Summary of Contents for Silvercrest Facial Hair Trimmer
Page 1
FACIAL HAIR TRIMMER FACIAL HAIR TRIMMER TRYMER UNIWERSALNY Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of original operating instruction Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi MULTIFUNKCIÓS TESTSZŐRNYÍRÓ PRIREZOVALNIK DLAČIC Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Az originál használati utasítás fordítása...
Page 2
Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 19 Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 59 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 71 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Intended use ................Page 8 Parts description ..............Page 8 Technical data ................. Page 9 Included items ................ Page 9 Safety instructions .............. Page 9 Safety advice concerning batteries ..........Page 11 Preparing the product for use Inserting / replacing the battery ............ Page 12 Removing nose and ear hair ............
Facial Hair Trimmer Intended use This appliance is solely designed to remove human nose and ear hairs. This appliance is solely intended for private use. It has not been approved for commercial purposes. Parts description Protective cap Blade ON / OFF switch...
Technical data Battery: 1.5 V battery (AA) Degree of protection: IPX4 (splash-proof) Emissions Sound pressure level: < 72 dB(A), K = 3 dB(A) Included items 1 Nose & ear hair trimmer 1 Battery 1.5 V / AA 1 Cleaning brush 1 Long comb attachment 1 Short comb attachment 1 Instructions for use...
Page 10
CAUTION! This product is not a toy for children! Keep out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use...
Prevent strong impact or stress on the product to avoid damages! In the event of damage, repairs or other problems with the device, please contact an electrician. Keep the appliance dry. Never immerse this appliance into water. Safety advice concerning batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended to be in the hands of children.
Never throw batteries into fire or water. Never attempt to recharge single-use bat- teries! The batteries might explode. Spent or damaged batteries may irritate the skin on contact; so always wear suitable protective gloves in these circumstances. Remove used batteries from the device. Very old or used batteries may leak.
Removing nose and ear hair Note: Do not use the product if the blade is deformed or damaged. Take off the protective cap . Switch the device on by pushing the ON / OFF switch upwards. CAUTION! DANGER OF INJURY! Be careful not to insert the device too deep into nose or ears.
Note: To trim only individual hairs, adjust the angle of the blade and guide this against the individual hairs. Cleaning, care and storage Note: Always switch off the product before cleaning it. Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. These might damage the surface of the product.
Troubleshooting Fault Cause Solution The stainless steel The battery is empty. Exchange the battery blades move slowly. (see fig. B). The device will not The battery is empty. Exchange the battery turn on. (see fig. B). The stainless steel The blades are blocked Clean the blades care- blades move slowly.
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
Information Declaration of Conformity We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Facial Hair Trimmer, Model No.: Z31635, Version: 08 / 2014, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU.
Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticu- lously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
Page 19
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 20 Opis części ................Strona 20 Dane techniczne ..............Strona 21 Zakres dostawy ..............Strona 21 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..Strona 21 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami ..............Strona 23 Uruchamianie Wkładanie / wymiana baterii ............. Strona 25 Usuwanie włosów z nosa i uszu ..........
Trymer uniwersalny Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do usuwania włosów z nosa i uszu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Nie jest ono dopuszczone do zastosowań profesjonalnych. Opis części Kapturek ochronny Ostrze Przełącznik ON / OFF (wł. / wył.) Obudowa Pokrywa komory na baterie Nasadka długa...
Dane techniczne Bateria: 1,5 V Bateria (AA) Stopień ochrony: IPX4 (ochrona przed pryskającą wodą) Poziom ciśnienia akustycznego emisji: < 72 dB(A), K = 3 dB(A) Zakres dostawy 1 multitrymer 1 bateria 1,5 V / AA 1 szczoteczka do czyszczenia 1 nasadka długa 1 nasadka krótka 1 instrukcja obsługi Wskazówki dotyczące...
Page 22
OSTROŻNIE! Produkt nie jest zabawką! Uwa- żać, aby artykuł nie znajdował się w zasięgu dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagrożeń związa- nych z użytkowaniem urządzeń elektrycznych. Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają...
Nie należy narażać urządzenia na działanie wy- sokich temperatur oraz wilgoci, w przeciwnym wy- padku bowiem może dojść do jego uszkodzenia. Nie narażać urządzenia na silne uderzenia lub obciążenia. W przypadku wystąpienia uszkodzeń, koniecz- ności naprawy lub innych problemów należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka. Chronić...
Page 24
dostępnym miejscu. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte przez dzieci lub zwie- rzęta domowe. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza. NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Nie należy dopuścić do zwarcia biegunów baterii. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie wrzucać...
Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia. Korzystanie ze starych lub wyczerpanych baterii może spowodować wyciek. Ciecz chemiczna prowadzi do uszkodzenia produktu. Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, baterię należy wyjąć. Należy regularnie sprawdzać baterie pod kątem wycieków. Uruchamianie Wkładanie / wymiana baterii W celu włożenia / wymiany baterii należy postępować...
Zdjąć kapturek ochronny . Włączyć urządzenie, przesuwając prze- łącznik ON / OFF (wł. / wył.) do góry. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA SIĘ! Należy uważać na to, abu nie wprowadzać urządzenia za głęboko do nosa lub uszu. Ostrożnie wprowadzić końcówkę ostrza do przedniej części nozdrza lub ucha.
Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie Wskazówka: Zawsze wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem. Nie używać do czyszczenia środków do szorowania lub żrących sub- stancji. Mogą one spowodować uszkodzenie powierzchni produktu. Obudowę należy czyścić suchą szmatką. Zdjąć z urządzenia nasadkę do nosa i uszu (patrz rys. C) i ostrożnie oczyścić...
Usuwanie błędów Błąd Przyczyna Rozwiązanie Ostrza ze stali szla- Bateria jest wyczer- Wymienić baterię chetnej poruszają się pana. (patrz rysunek B). bardzo powoli. Urządzenie nie chce Bateria jest wyczer- Wymienić baterię się włączyć. pana. (patrz rysunek B). Ostrza ze stali szla- Ostrza blokują...
W celu ochrony środowiska nie wyrzucać zużytego produktu do śmieci domowych, tylko przekazać go do specjalistycznego punktu utylizacji. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzi- nach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Baterie i / lub urządzenie należy pozostawić w lokalnym punkcie zbiorczym.
niniejsza deklaracja, zgadza się z normami/normatywnymi dokumentami rozporządzenia 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU. Zastosowane normy: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008 Tobias Koenig Division Manager...
Page 31
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawo- wych praw nabywcy urządzenia. Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwa- rancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiało- wych lub fabrycznych, dokonujemy –...
Multifunkciós testszőrnyíró Rendeltetésszerű használat Ez a készülék kizárólag emberi orr- és fülszőrök eltávolítására szolgál. A készülék kizárólag privát használatra készült. Alkalmazása ipari célokra nem engedélyezett. Alkatrészleírás védősapka penge ON / OFF kapcsoló (Be / Ki) nyírókészülék-ház elemrekesz fedél hosszú vezetőfésű rövid vezetőfésű...
Műszaki adatok Elem: 1,5 V (AA) elem Védettség: IPX4 (fröccsenő vízzel szemben védett) Kibocsátott hangnyomás-szint: < 72 dB(A), K = 3 dB(A) A csomagolás tartalma 1 multifunkciós nyírókészülék 1 elem 1,5 V / AA 1 tisztító kefe 1 hosszú vezetőfésű 1 rövid vezetőfésű...
Page 35
VIGYÁZAT! Ez a termék nem gyerekjáték! Tartsa távol a terméket a gyermekektől. A gyere- kek nem képesek azokat a veszélyeket felismerni, amelyek az elektromos készülék kezelése során felléphetnek. A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képes- séggel élő...
Soha ne tegye ki a készüléket magas hőmérsék- letnek vagy nedvesség hatásának, mert ellenkező esetben a termék károsodhat. Ne tegye ki a terméket erős lökéseknek vagy mechanikai igénybevételeknek. A készülék károsodása esetén, annak javíttatása céljából, vagy a készülékkel kapcsolatos más problémák fellépése esetén forduljon egy elekt- romos szakemberhez.
Page 37
elemeket szerteszét. Fennáll annak a veszélye, hogy a gyerekek, vagy háziállatok lenyelhetik őket. Ebben az esetben forduljon azonnal orvoshoz. TŰZVESZÉLY! Az elemek rövidre zárása tilos. A következmény túlmelegedés, tűzveszély vagy az elemek felrobbanása lehet. Soha ne dobja az eleme- ket tűzbe vagy vízbe. Semmiképpen se próbálja meg feltölteni az olyan elemeket, amelyek nem újratölthetők! Az elemek felrobbanhatnak.
Távolítsa el az elemet a készülékből, ha azt hosz- szabb ideig nem használja. Vizsgálja meg rendszeresen az elemeket a kifo- lyás jeleinek szempontjából. Üzembevétel Az elem behelyezése / cseréje Az elem behelyezésekor / cserélésekor járjon el a B. ábra szerint. Orr- és fülszőrzet eltávolítása Tudnivaló: Ne használja a készüléket, ha a penge eldeformálódott...
Használat után kapcsolja ki a készüléket úgy, hogy az ON / OFF-kap- csolót lelfelé tolja. Szemöldök nyírása Válassza ki a hossznak megfelelő, hosszú vagy rövid vezetőfésűt („hosszú“ : kb. 7 mm; „rövid“ : kb. 4 mm). Helyezze fel a vezetőfésűt a pengére (lásd C. ábra). Győződjön meg ar- ról, hogy a vezetőfésű...
Távolítsa el a vezetőfésűt a készülékről (ld. a C ábrát) és tisz- títsa meg óvatosan a pengét folyó víz alatt (ld. E- ábra). Végül hagyja teljesen megszáradni a vezetőfésűt, mielőtt újra használná. Figyelem: a készülék csak a fröccsenő víz ellen védett. Sohase merítse a készüléket vízbe.
Hiba Megoldás A nemesacél pengék A pengék beragad- A pengét elővigyáza- nagyon lassan mo- tak, ezért meg kell tosan tisztítsa folyó víz zognak. tisztítani azokat. alatt (lásd E ábra). A mellékelt kefét hasz- nálja, ha a pengénél hajat észlel. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító...
Az elemek helytelen megsemmisítése környezeti károkat okoznak! Az elemeket tilos a háztartási szemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfé- meket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
EN 55014-2 / A2:2008 Tobias Koenig Terjesztési menedzser Neckarsulm, 28 Mar 2014 A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a www.owim.com oldalon. Garancia A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt.
Page 44
Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavít- juk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
Prirezovalnik dlačic Predvidena uporaba Ta naprava je predvidena izključno za odstranjevanje človeških dlačic iz nosu in ušes. Naprava je namenjena izključno za zasebno uporabo. Ni dovoljena za poslovno uporabo. Opis delov Zaščitni pokrov Rezilo Stikalo ON / OFF (Vklop / Izklop) Ohišje brivnika Pokrov predalčka za baterije Dolg nastavek z glavnikom...
Tehnični podatki Baterija: 1,5 V baterija (AA) Stopnja zaščite: IPX4 (zaščiteno pred brizgi vode) Nivo emisij hrupa: < 72 dB(A), K = 3 dB(A) Obseg dobave 1 večnamenski brivnik 1 baterija 1,5 V / AA 1 ščetka za čiščenje 1 dolgi nastavek z glavnikom 1 kratki nastavek z glavnikom 1 navodilo za uporabo Varnostni napotki...
Page 48
PREVIDNO! Ta izdelek ni otroška igrača! Izde- lek hranite izven dosega otrok. Otroci ne zmorejo prepoznati nevarnosti pri rokovanju z električnimi izdelki. To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanj- kanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzo- rom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride...
Izdelka ne izpostavljajte močnim udarcem ali mehanskim obremenitvam. V primeru poškodb, popravil ali drugih težav z napravo se obrnite na strokovnjaka s področja elektrotehnike. Napravo zaščitite pred vlago! Naprave nikoli ne potopite v vodo. Varnostni napotki za baterije SMRTNA NEVARNOST! Baterije ne spadajo v otroške roke.
Page 50
NEVARNOST POŽARA! Baterija ne sme biti zvezana na kratko. Posledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij nikoli ne odvrzite v ogenj ali vodo. Baterij, ki niso predvidene za ponovno polnjenje, na noben način ne polnite! Baterije lahko eksplodirajo.
Prva uporaba Vstavljanje / menjava baterij Pri vstavljanju / menjavanju baterije postopajte, kot je prikazano na sliki B. Odstranjevanje dlačic v nosu in ušesih Napotek: Naprave ne uporabljajte, če je njeno rezilo upognjeno ali poškodovano. Odstranite zaščitni pokrov . Napravo vklopite, tako da stikalo ON / OFF (vklop / izklop) potisnete navzgor.
Oblikovanje obrvi Odvisno od želene dolžine dlačic izberite dolgi nastavek z glavnikom ali kratki nastavek z glavnikom („dolg“ : pribl. 7 mm; „kratek“ pribl. 4 mm). Nastavek z glavnikom namestite na rezilo (glejte sliko C). Zagotovite, da se nastavek z glavnikom slišno zaskoči in je trdno pritrjen.
Če bi se v rezilu nahajale dlačice, rezilo očistite z mehko ščetko (gl. sliko F). Za shranjevanje na napravo nanjo vedno nataknite zaščitni pokrov Napravo shranite na hladnem in suhem mestu. Odprava napak Napaka Razlog Rešitev Rezila iz legiranega Baterija je prazna. Zamenjajte baterijo jekla se gibljejo zelo (glej sliko B).
Odstranitev Embalaža obsega za okolje primerne materiale, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvr- zite med gospodinjske odpadke, temveč...
Informacije Izjava o skladnosti Podjetje OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek: Prirezovalnik dlačic, št. modela: Z31635, različica: 08 / 2014, na katerega se nanaša izjava, skladen s standardi/ normativnimi dokumenti 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo iz- delek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
Page 58
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, ku- pec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal prilo- ženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorko- li spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
Použití ke stanovenému účelu ......Strana 60 Popis dílů ................. Strana 60 Technická data ..............Strana 61 Rozsah dodávky ............... Strana 61 Bezpečnostní upozornění .......... Strana 61 Bezpečnostní pokyny k bateriím ..........Strana 63 Uvedení do provozu Vkládání / výměna baterie ............Strana 65 Odstranění...
Zastřihovač chloupků Použití ke stanovenému účelu Toto zařízení je určeno výhradně k odstraňování lidských chloupků v nose a uších. Zařízení je určeno výhradně pro soukromé použití. Není povoleno pro průmyslové účely. Popis dílů Krytka Břit Spínač ON / OFF (Zap / Vyp) Pouzdro zastřihovače Víko schránky na baterie Dlouhý...
Technická data Baterie: baterie 1,5 V (AA) Stupeň ochrany: IPX4 (chráněno proti stříkající vodě) Hladina intenzity zvuku: < 72 dB(A), K = 3 dB(A) Rozsah dodávky 1 zastřihovač 1 baterie 1,5 V / AA 1 čisticí kartáček 1 dlouhý hřebenový nástavec 1 krátký hřebenový nástavec 1 návod k obsluze Bezpečnostní...
Page 62
POZOR! Tento výrobek není hračka! Nepatří do rukou dětem. Děti nemohou rozpoznat nebez- pečí při zacházení s elektrickými spotřebiči. Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání...
Při poškozeních, opravách nebo jiných problé- mech se obraťte na odborného elektrotechnika. Chraňte zařízení před vlhkostí! Nikdy zařízení neponořujte do vody. Bezpečnostní pokyny k bateriím NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI- VOTA! Baterie nepatří do rukou dětí. Nenechá- vejte baterie nikde volně ležet. Hrozí nebezpečí, že je děti nebo domácí...
Page 64
Neházejte baterie do ohně nebo do vody. Baterie, které nelze nabíjet, nikdy nena- bíjejte! Baterie mohou vybuchnout. Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit poleptání; v tomto případě proto bezpodmínečně noste vhodné ochranné rukavice. Vybité baterie odstraňte z výrobku. Velmi staré nebo vybité...
Uvedení do provozu Vkládání / výměna baterie Při vkládání / výměně baterie postupujte podle obrázku B. Odstranění nosních a ušních chloupků Upozornění: Zařízení nepoužívejte, pokud je břit zdeformovaný nebo poškozený. Odejměte krytku . Zapněte zařízení tak, že posunete spínač ON / OFF (Zap / Vyp) směrem nahoru.
Upevněte hřebenový nástavec na břit (viz obr. C). Ujistěte se, že hřebenový nástavec slyšitelně zacvakl a pevně sedí. Zapněte zařízení. Pohybujte hřebenem prosti směru růstu obočí od vnější špičky obočí směrem k nosu (viz obr. D). Pro odstranění chloupků u kořene nosu nejprve odstraňte hřebenový nástavec a veďte břit na požadovaném místě...
Odstranění poruch Porucha Příčina Řešení Čepelky z ušlechtilé Baterie je vybitá. Vyměňte baterii (viz oceli se pohybují obr. B). velmi pomalu. Přístroj se nedá za- Baterie je vybitá. Vyměňte baterii (viz pnout. obr. B). Čepelky z ušlechtilé Čepelky jsou ucpané, Čepelky omývejte oceli se pohybují...
V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyha- zujte do domovního odpadu, nýbrž jej předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města či obce. Vadné nebo vybité baterie se musejí recyklovat podle směrnice 2006 / 66 / ES. Baterie a / nebo zařízení...
Použité normy: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 28 Mar 2014 Kompletní prohlášení o konformitě najdete na webové stránce: www.owim.com. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší...
Page 70
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne za- koupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře ori- ginál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materi- álu nebo výrobní...
Používanie v súlade s určeným účelom ..Strana 72 Popis častí ................Strana 72 Technické údaje ..............Strana 73 Rozsah dodávky ............... Strana 73 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 73 Bezpečnostné upozornenia k batériám ........Strana 75 Uvedenie do prevádzky Vloženie / výmena batérie ............Strana 77 Odstraňovanie nosných a ušných chĺpkov ........
Multizastrihávač Používanie v súlade s určeným účelom Tento prístroj je určený výlučne na odstraňovanie ľudských chĺpkov v nose a ušiach. Prístroj je určený výlučne na súkromné použitie. Prístroj nie je schválený na komerčné účely. Popis častí Ochranný kryt Čepeľ Spínač ON / OFF (Zap / Vyp) Teleso zastrihávača Kryt priečinka na batérie Dlhý...
Technické údaje Batéria: 1,5 V batéria (AA) Stupeň ochrany: IPX4 (chránené pred striekajúcou vodou) Emisná hladina akustického tlaku: < 72 dB(A), K = 3 dB(A) Rozsah dodávky 1 multifunkčný zastrihávač 1 batéria 1,5 V / AA 1 čistiaca kefka 1 dlhý hrebeňovitý nadstavec 1 krátky hrebeňovitý...
Page 74
POZOR! Tento výrobok nie je hračkou pre deti! Výrobok udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od detí. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá vznikajúce pri manipulácii s elektrickými výrob- kami. Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedo- statkom skúseností...
Výrobok nevystavujte silným nárazom ani silnému namáhaniu. V prípade zistenia poškodení, potrebných opráv alebo iných problémov s prístrojom sa obráťte na elektrikára. Prístroj chráňte pred vlhkosťou! Prístroj nikdy neponárajte do vody. Bezpečnostné upozornenia k batériám NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do rúk deťom.
Page 76
NEBEZPEČENSTVO PO- ŽIARU! Batérie sa nesmú skratovať. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie nikdy nevhadzujte do ohňa ani do vody. Batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie, nikdy nenabíjajte! Batérie môžu vy- buchnúť. Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri styku s pokožkou spôsobiť poleptanie; preto bezpodmienečne noste vhodné...
Uvedenie do prevádzky Vloženie / výmena batérie Pre vloženie / výmenu batérie postupujte podľa obrázku B. Odstraňovanie nosných a ušných chĺpkov Upozornenie: prístroj nepoužívajte, ak je čepeľ deformovaná alebo poškodená. Odstráňte ochranný kryt . Prístroj zapnite tým, že presuniete prepínač ON / OFF (Zap / Vyp) smerom nahor.
Hrebeňovitý nadstavec nasaďte na čepeľ (pozri obr. C). Zabezpečte, aby sa hrebeňovitý nadstavec počuteľne zaistil a bol pevne nasadený. Zapnite prístroj. Hrebeňom pohybujte proti smeru rastu chĺpkov od vonkajšej špičky obočia v smere k nosu (pozri obr. D). Pre odstránenie chĺpkov na začiatku odstráňte najskôr hrebeňovitý nadstavec a čepeľ...
Prístroj uschovajte na chladnom a suchom mieste. Odstránenie poruchy Porucha Príčina Riešenie Čepele z ušľachtilej Batéria je vybitá. Vymeňte batériu ocele sa pohybujú prí- (pozri zobrazenie B). liš pomaly. Prístroj nie je možné Batéria je vybitá. Vymeňte batériu zapnúť. (pozri zobrazenie B). Čepele z ušľachtilej Čepele sú...
Page 80
O možnostiach likvidácie nepotrebného nábytku sa môžete informovať na obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Chybné...
Záruka Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy.
Multitrimmer Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen- und Ohrhärchen vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Teilebeschreibung Schutzkappe Klinge ON / OFF-Schalter (Ein / Aus) Trimmergehäuse Batteriefachdeckel langer Kammaufsatz...
Technische Daten Batterie: 1,5 V Batterie (AA) Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt) Emmissionsschalldruckpegel: < 72 dB(A), K = 3 dB(A) Lieferumfang 1 Multitrimmer 1 Batterie 1,5 V / AA 1 Reinigungsbürste 1 Langer Kammaufsatz 1 Kurzer Kammaufsatz 1 Betriebsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! DE/AT/CH...
Page 86
VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspiel- zeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht erkennen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-...
Setzen Sie das Produkt niemals hohen Tempera- turen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspruchungen aus. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft. Gerät vor Nässe schützen! Tau- chen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Page 88
verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. BRANDGEFAHR! Die Batterie darf nicht kurzgeschlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Laden Sie Batterien, die nicht aufladbar sind, keinesfalls auf! Die Batterien können explodieren.
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn dieses längere Zeit nicht verwendet wird. Prüfen Sie die Batterie regelmäßig auf Anzeichen, ob diese ausläuft. Inbetriebnahme Batterie einsetzen / auswechseln Gehen Sie zum Einsetzen / Auswechseln der Batterie vor, wie in Abbildung B dargestellt.
bzw. des Ohres ein. Mit kleinen kreisförmigen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrenhaare. Schalten Sie nach Gebrauch des Trimmers das Gerät aus, indem Sie den ON / OFF-Schalter nach unten schieben. Augenbrauen schneiden Wählen Sie, je nach gewünschter Haarlänge, den langen Kammauf- satz oder den kurzen Kammaufsatz („lang“...
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen stets aus. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Gerät ab (s. Abb. C) und reinigen Sie die Klinge vorsichtig unter fließendem Wasser (s.
Fehler beheben Fehler Ursache Lösung Die Edelstahlklingen Die Batterie ist leer. Tauschen Sie die bewegen sich sehr Batterie aus (siehe langsam. Abbildung B). Das Gerät lässt sich Die Batterie ist leer. Tauschen Sie die nicht einschalten. Batterie aus (siehe Abbildung B). Die Edelstahlklingen Die Klingen sind verstopft Reinigen Sie die Klinge...
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Information Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Multitrimmer, Modell-Nr.: Z31635, Version: 08 / 2014, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU übereinstimmt.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Page 96
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31635 Version: 08 / 2014 Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 05 / 2014 Ident.-No.: Z31635052014-4 IAN 100496...