Intended use c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool Your BLACK+DECKER oscillating tool has will increase the risk of electric shock. been designed for DIY applications such as d. Do not abuse the cord. Never use the sanding operations.
Page 6
ENGLISH (Original instructions) e. Do not overreach. Keep proper footing sharp cutting edges are less likely to bind and balance at all times. This enables and are easier to control. better control of the power tool in g. Use the power tool, accessories and tool unexpected situations.
ENGLISH (Original instructions) Dispose of dust particles and any other Residual risks debris safely. Additional residual risks may arise when • The intended use is described in this using the tool which may not be included in instruction manual. The use of any the enclosed safety warnings.
The performance of your tool depends on the accessory used. Flexible scraper. (Part number - BLACK+DECKER and Piranha accessories X26140-XJ) are engineered to high quality standards Ideal for removal of and designed to enhance the performance elastomer materials of your tool.
Page 9
• Press the adaptor firmly and evenly in to Warning! Before fitting an accessory, the sanding base. disconnect the tool from the mains supply. Fitting a BLACK+DECKER / Piranha • Secure the adaptor by turning the locking accessory (fig. A - C) nut (12) clockwise.
Note: The spacer and fixing bolt are not • Clamp a piece of plywood or soft wood used to attach BLACK+DECKER to the back of the workpiece and saw accessories. BLACK+DECKER accessories through the combination in order to are attached using the Super-lokTM Tool obtain a clear cut.
MT280 (Type 1) These products also comply with Directive 2004/108/EC and 2011/65/EU. For more Voltage information, please contact BLACK+DECKER at the following address or No-load speed 10,000-22,000 refer to the back of the manual. Oscillating angle Degrees 1.4 or 2.8 The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes...
You can check the authorised repair agent by contacting your location of your nearest authorised repair local BLACK+DECKER o ce at the address agent by contacting your local indicated in this manual. Alternatively, a list BLACK+DECKER o ce at the address of authorised BLACK+DECKER repair indicated in this manual.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible avec la prise Votre scie-ponceuse à mouvement alternatif d'alimentation. Ne modifiez en aucun Black & Decker est conçue pour les activités cas la prise. N'utilisez pas de prises de bricolage, comme le ponçage.
Page 14
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Portez un équipement de protection. dont l'interrupteur est défectueux. Un Portez toujours des lunettes de outil électroportatif qui ne répond pas à protection. Selon le travail à e ectuer, le la commande marche/arrêt est dangereux port d'équipement de protection tels que et doit être réparé.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Tenez l’outil au niveau des surfaces de avoir arrêté l’outil, attendez que prise isolées. Ceci permet d’éviter les l’accessoire se stabilise complètement accidents en cas de contact de avant de poser l'outil. l’accessoire de coupe avec des fils •...
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Vibration fabricant ou par un Centre de réparation BLACK+DECKER agréé pour éviter tout La valeur des émissions de vibration danger. déclarée dans la section Déclaration/Données techniques de Caractéristiques...
Page 17
Attention ! Avant toute installation d’accessoire, débranchez l’outil du secteur. Installation d’un accessoire Grattoir rigide. (Réf. - BLACK+DECKER / Piranha (figures A à C) X26135-XJ) Idéal pour éliminer le matériel dur et mou des surfaces • Maintenez l’outil et appuyez sur le levier plates comme les sols de serrage des accessoires (3).
Page 18
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Retrait d’un accessoire BLACK+DECKER / Installation des accessoires annexes Piranha (figure A) (figure F) • Maintenez l’outil et appuyez sur le levier • Placez la bague d’espacement (6) sur le de serrage des accessoires (3).
• Ne forcez pas la lame dans la pièce. Caractéristiques techniques Notez que la coupe de pièce en métal prend normalement plus de temps que MT300 (Type 1) celle de pièce en bois épais. Tension • Pour couper du métal, étalez une fine couche d'huile le long de la ligne de Vitesse à...
Ponçage (ah) 11.4 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2 Si vous décidez de remplacer ce produit BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets Déclaration de conformité CE domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie BLACK+DECKER vous assure la qualité de ses produits et vous o re une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
(Tradução das instruções originais) Utilização prevista tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. A ferramenta oscilante BLACK+DECKER foi b. Evite que o corpo entre em contacto concebida para aplicações de bricolage, tais com superfícies ligadas à terra, como como lixar. Também é adequada para cortar tubos, radiadores, fogões e frigoríficos.
Page 23
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Evite arranques involuntários. bateria da tomada antes de proceder a Certifique-se de que o botão está ajustes, trocar acessórios ou guardar desligado antes de ligar a ferramenta à ferramentas eléctricas. Estas medidas de corrente eléctrica e/ou à bateria, e prevenção de segurança reduzem o risco antes de pegar ou transportar a de ligação inadvertida da ferramenta...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • Segure a ferramenta eléctrica pelas áreas até que o acessório pare completamente isoladas quando executar uma operação antes de pousar a ferramenta. em que o acessório de corte possa entrar em contacto com a cablagem oculta ou •...
O desempenho da ferramenta depende do como os períodos de inactividade e espera acessório utilizado. Os acessórios da ferramenta, para além do tempo de BLACK+DECKER e Piranha são concebidos funcionamento. segundo normas de elevada qualidade e desenvolvidos de modo a melhorar o Rótulos na ferramenta...
Page 26
finas. eléctrica. Raspador rígido. (Número de peça - Colocar um acessório X26135-XJ) Ideal para BLACK+DECKER/Piranha (fig. A - C) remover materiais macios e rígidos de superfícies planas como, • Segure na ferramenta e aperte a alavanca por exemplo, de fixação acessória (3).
Page 27
fixar acessórios Atenção: deve utilizar luvas quando BLACK+DECKER. Os acessórios remover acessórios visto que estes poderão BLACK+DECKER são fixos através da aquecer durante a utilização. Super-lokTM, a alavanca de fixação acessória que dispensa ferramentas. Colocar uma folha de lixa (fig. D) Utilização...
Dados técnicos • Quando cortar metal, espalhe uma MT300 (Type 1) camada fina de óleo ao longo da linha de corte antes de iniciar. Tensão • Quando estiver a lixar novas camadas de...
EN 60745: MT300/MT280 Cortar madeira (a ) 4.5 m/s , imprecisão (K) 1,5 m/s h, CW A BLACK+DECKER declara que os produtos Cortar metal (a ) 10.3 m/s , imprecisão (K) 1,5 m/s descritos em "dados técnicos" estão em h, CM...
Page 30
A Se algum dia necessitar de substituir o seu garantia é válida nos territórios dos produto BLACK+DECKER ou se já não o Estados-Membros da União Europeia e da voltar a utilizar, não o elimine juntamente Zona Europeia de Comércio Livre.
Назначение должна соответствовать сетевой розетке. Запрещается вносить какие-либо изменения в вилку электрического шнура. Запрещается Маятниковый инструмент производства BLACK+DECKER разработан для выполнения использование каких-либо штепсельных различных работ по дому, например шлифовки, своими переходников при работе заземленного электрического инструмента. Отсутствие руками. Он также подходит для резки материалов из...
Page 32
(Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ b. Используйте средства индивидуальной защиты. выключатель не включается и не выключается. Всегда надевайте средства защиты глаз. Любой электрический инструмент, работой которого Используемые в соответствующих условиях нельзя управлять с помощью его выключателя, средства индивидуальной защиты, такие как представляет...
Page 33
(Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ • Во время выполнения работ, когда режущая нажатия выключателя. Перед тем, как положить деталь электрического инструмента может инструмент, дождитесь, чтобы после выключения соприкасаться со скрытой электропроводкой инструмента принадлежность полностью или со своим шнуром, инструмент необходимо остановилась.
Page 34
Эффективность работы вашего инструмента зависит от безопасности, требуемых 2002/44/EC для защиты лиц, используемых принадлежностей. Принадлежности постоянно работающих с электрическими BLACK+DECKER и Piranha разработаны в соответствии с инструментами, необходимо учитывать реальные высокими стандартами качества, и их конструкция условия использования и способ использования...
Page 35
службы для резки дерева, Внимание! Перед установкой принадлежности пластмассы, тонкостенных труб отсоедините инструмент от электрической сети. из черных и цветных металлов. Установка принадлежности BLACK+DECKER / Piranha Жесткий скребок. (Номер по (Рис. A - C) каталогу - X26135-XJ) Идеально подходит для...
Page 36
принадлежность в рабочую деталь в выбранной используются для установки принадлежностей начальной точке. производства BLACK+DECKER. Принадлежности BLACK+DECKER устанавливаются с помощью • Прикрепите тыльную часть рабочей детали к фанере зажимного рычага для принадлежности Super-lokTM, не или детали из дерева мягкой породы и сделайте...
Техническое обслуживание Вес кг 1,53 Конструкция вашего проводного/беспроводного Уровень звукового давления согласно EN 60745: инструмента BLACK+DECKER рассчитана на работу на протяжении длительного периода времени при Звуковое давление (L ) 90 дБ(A), разброс (K) 3 дБ(A) минимальном техническом обслуживании. Продолжительная удовлетворительная работа...
Page 38
2004/108/EC и 2011/65/EU. Для получения более производить их вторичную переработку с подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с дальнейшим повторным использованием. Повторное BLACK+DECKER по адресу, который указан ниже или с использование материалов, прошедших вторичную обратной стороны инструкции. переработку, снижает загрязнение окружающей среды¬ и...
нарушает ваши законные права. Если продукт производства Black + Decker придет в негодность вследствие некачественных материалов, некачественного изготовления или несоответствия требованиям, BLACK+DECKER гарантирует в пределах 24-х месяцев с даты продажи выполнять замену дефектных деталей, выполнять ремонт изделий, подвергшихся естественному износу, или выполнять...
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. Гарантийные обязательства не распространяются на Гарантийные условия неисправности изделия, возникшие в результате: 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации...
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Kullanım amacı hareketli parçalardan uzak tutun. Hasar görmüş veya karışmış kablolar, elektrik çarpması riskini artırır. BLACK + DECKER titreşimli zımpara, zımparalama işlemleri e. Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırırken, açık gibi uygulamalar için özel olarak tasarlanmıştır. Bu alet aynı havada kullanım için uygun bir uzatma kablosu zamanda ahşap malzemeler, plastik, alçı, demir dışı...
Page 42
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) b. Elektrikli alet, düğme kullanılarak açılamıyor veya kullanın. Parçayı elinizle veya vücudunuza doğru kapatılamıyorsa, aleti kullanmayın. Düğme ile kontrol tutmak, parçayı sabit olmayan bir hale getirir ve kontrol edilemeyen elektrikli aletler tehlike arz eder ve tamir kaybına neden olabilir.
Güvenlik cihazlarının ilgili güvenlik yönetmeliklerinin ve • Besleme kablosu hasar görmüşse, tehlikelerden uygulamalarının yerine getirilmesi bile, bazı artık risklerden kaçınmak için üretici veya yetkili bir BLACK+DECKER kaçınmak için yeterli değildir. Bu risklerden bazıları şunlardır: Servis Merkezi tarafından yenisiyle değiştirilmelidir. •...
Page 44
Uyarı! Bir aksesuar takmadan önce, aletin elektrik demir dışı borular ve ekstrüzyon parçalar, çiviler ve vidaların bağlantısını kesin. ayırmalı, dalmalı ve düz kesimi. Bir BLACK+DECKER / Piranha aksesuarın takılması Ahşap ve metal için dalmalı (şekil A - C) testere bıçağı. (Parça numarası - X26115-XJ) •...
Page 45
(7) sıkıca takın. • Metal keserken, kesmeden önce kesim çizgisi boyunca ince bir yağ filmi uygulayın. Not: BLACK+DECKER aksesuarlarını takmak için burç ve tespit cıvatası kullanılmaz. BLACK+DECKER aksesuarları • Başka bir katman eklemeden önce yeni boya Super-lokTM Tool ücretsiz aksesuar sıkıştırma kolunu katmanlarını...
Yüksüz hız 10.000-22.000 Titreşim açısı Derece 1,4 veya 2,8 MT300/MT280 Güç BLACK+DECKER "teknik veriler" altında, tanımlanan bu Ağırlık 1,53 ürünlerin aşağıdakilere uygun olduğunu beyan eder: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4 MT280 (Tip 1) Bu ürünler aynı zamanda 2004/108/EC ve 2011/65/EU Direktiflerine de uygundur.
Fatura ve garanti kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen listeden avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim size en yakın BLACK+DECKER yetkili tamir servisinin yerini adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin. öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten BLACK+DECKER yetkili tamir servislerinin listesini ve satış...
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Призначення a. Вилка шнура електричного інструменту повинна відповідати мережевій розетці. Забороняється Маятниковий інструмент виробництва BLACK & DECKER вносити які-небудь зміни у вилку електричного розроблений для виконання різних робіт по дому, шнура. Забороняється використання будь-яких наприклад шліфування, своїми руками. Він також штепсельних...
Page 49
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) b. Використовуйте засоби індивідуального захисту. роботою якого не можна керувати за допомогою його Завжди надягайте засоби захисту очей. вимикача, являє собою небезпеку та підлягає Використовувані у відповідних умовах засоби обов’язковому ремонту. індивідуального захисту, такі як пилезахисна маска, c.
Page 50
(Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА • Під час виконання робіт, коли ріжуча деталь • Руки не повинні знаходитися поблизу ділянки різання. електричного інструменту може стикатися з Ніколи не торкайтеся робочої деталі знизу. Пальці не прихованою електропроводкою, інструмент повинні знаходитися поблизу зворотно-поступального необхідно...
інструментом роботи. Рівень вібрації може бути нижче перерахованого нижче приладдя. Ефективність роботи встановленого рівня. вашого інструменту залежить від використовуваного приладдя. Приладдя BLACK+DECKER та Piranha При оцінці впливу вібрації для визначення заходів розроблені у відповідності з високими стандартами якості, безпеки, необхідних 2002/44/EC для захисту осіб, які...
Page 52
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Сегментоване пиляльне Збірка полотно (Номер по каталогу - X26120-XJ) Установка та видалення приладдя (Рис. А - F) Полотно з тривалим терміном служби для різання дерева, Увага! Перед установкою приладдя від'єднайте пластмаси, тонкостінних труб з інструмент від електричної мережі. чорних...
Page 53
приналежність в робочу деталь в обраній початковій Примітка: Роздільник і фіксуючий болт не точці. використовуються для установки приладдя виробництва BLACK + DECKER. Приладдя BLACK+DECKER • Прикріпіть тильну частину робочої деталі до фанери встановлюються за допомогою затискного важеля для або деталі з дерева м'якої породи і зробіть наскрізний...
Ці продукти також відповідають Директивам 2004/108/EC Технічні дані та 2011/65/EU. Для отримання більш детальної інформації, будь ласка, зв’яжіться з компанією MT300 (Тип 1) BLACK+DECKER за адресою, яка вказана нижче або на Напруга ВАC зворотній стороні інструкції. Швидкість холостого Нижчепідписаний є відповідальним за складання файлу...
Page 55
непридатність внаслідок неякісних матеріалів, неякісного використовувати, не утилізуйте його разом з побутовими виготовлення або невідповідності вимогам, відходами. Цей продукт підлягає роздільному збору BLACK+DECKER гарантує в межах 24-х місяців з дати відходів. продажу виконувати заміну дефектних деталей, виконувати ремонт виробів, які зазнали природного...
Page 56
високої температури. Гарантійні умови не поширюються на несправності виробу, що виникли в результаті: Виробник: Недотримання користувачем приписів інструкції з "Stanley BLACK+DECKER Deutschland експлуатації виробу, застосування виробу не за призначенням, неправильного зберігання, GmbH" Black-&-Decker Str.40, D-65510 використання приладдя, витратних матеріалів і...
Page 65
Names & Addresses for BLACK + DECKER Service Concessionaries ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel: +994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090.
Page 66
И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K + D E C K E R Альметьевск, ООО "Смарт", 423451, ул. Тухватуллина, д.1\2, база Смарт, Телефон: (8553) 30-01-01, Факс: (8553) 30-00-01. Ангарск, ООО...
Page 67
И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K + D E C K E R Оренбург, ООО "Уральский мастер", 460050, ул.Томилинская, д. 238/1,Телефон: (3532) 53-26-11, 27-87-97, Факс: (3532) 53-26-11, Орск, ИП...
Page 68
Şehir Servis Adı Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Karasu Mah. Kızılay Cad. 28006 Sok. No: 9/D Seyhan 0322 351 80 46 Adana Demir Elektri Karasu Mah. Kızılay Cad. Güngör Pasajı No: 12 Seyhan 0322 352 97 95 Afyon Katar Bobinaj Güvenevler Mahallesi 1.
Page 72
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ Сервисная сеть BLACK+DECKER постоянно расширяется. Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам в Москве: (495) 258 39 81/2/3, в Киеве: (044) 238 95 94, www.blackanddecker.ru „Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/ Справний...
İTHALATÇI FİRMA Ü ı n Telefon No. : (0212) 533 52 55 (Pbx) Faks No. : (0212) 533 10 05 ÜRÜNÜN ı s BLACK+DECKER : 2 YIL : 20 İŞ GÜNÜ SATICI FİRMANIN Ü ı n Telefon No. Faks GARANTİ ŞARTLARI 1.
Page 74
KULLANMA KILAVUZU İÇİN EK BİLGİLER Matkaplar 7 yıl Jeneratörler 10 yıl Akümülatörler 5 yıl Dönüştürücüler 3 yıl Araç Buzdolapları 10 yıl a- Sözleşmeden dönme,...