Table of Contents
  • Betrieb
  • Wartung
  • Entretien
  • Elektrische Aansluiting
  • Vervanging Lampjes
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Funzionamento
  • Instalación
  • Elektrisk Anslutning
  • Замена Ламп
  • Električna Povezava
  • Električno Povezivanje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
SV
Monterings- och bruksanvisningar
NO Instrukser for montering og bruk
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
DA Bruger- og monteringsvejledning
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкция за монтаж и употреба
RO Instructii de montaj si folosire
SL
Navodila za montažo in uporabo
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
HR Uputstva za montažu i za uporabu
SR Uputstva za montažu i upotrebu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Respekta DH640

  • Page 1 DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d'uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Monterings- och bruksanvisningar NO Instrukser for montering og bruk Asennus- ja käyttöohjeet DA Bruger- og monteringsvejledning ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 3 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben Warnung werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.
  • Page 4: Betrieb

    In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Betrieb Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke versehen. bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
  • Page 5 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All The premises where the appliance is installed must be responsibility, for any eventual inconveniences, damages or sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or other fuels.
  • Page 6: Installation

    Additional Installation Specifications: Operation Use only the fixing screws supplied with the product for The hood is fitted with a control panel with aspiration speed installation. selection control and a light switch to control cooking area Use the correct length screws which are identified in the lights.
  • Page 7 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres constructeur décline toute responsabilité pour tous les appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le local inconvénients, dommages ou incendies provoqués à...
  • Page 8: Entretien

    Installation Entretien La distance minimum entre la superficie de support des Attention! Avant toute opération de nettoyage ou récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de l’habitation.
  • Page 9 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan uitdrukkelijk is aangegeven. het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten...
  • Page 10: Elektrische Aansluiting

    Het installeren Onderhoud De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit van een gas- of gemengd fornuis.
  • Page 11 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio combustione di gas o di altri combustibili.
  • Page 12: Installazione

    Installazione Manutenzione La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine togliendo la spina o staccando l’interruttore generale elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.
  • Page 13 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato aparatos a gas u otros combustibles.
  • Page 14: Instalación

    Instalación Mantenimiento La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a desconectando el enchufe o desconectando el...
  • Page 15 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste Nunca utilizar a coifa sem a grelha esteja corretamente manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais montada! inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio. derivantes da inobservância das instruções indicadas neste Quando a coifa é...
  • Page 16 Instalação Manutenção A distância mínima entre a superfície de suporte dos Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não manutenção, desconectar a coifa da rede elétrica tirando deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65cm o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da no caso de fogões a gás ou combinados.
  • Page 17 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador används tillsammans med andra apparater vilka matas med eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att gas och andra typer av bränsle.
  • Page 18: Elektrisk Anslutning

    Installation Underhåll Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om ifrån bostadens huvudströmbrytare.
  • Page 19 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, røyk produseres apparater bruker skader eller brann på apparatet som skyldes at gassforbrenning eller andre brennstoffer.
  • Page 20 Installasjon Vedlikehold Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder ledningen eller slå...
  • Page 21 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista tulipalon. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti ruoanlaiton höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. yhteydessä.
  • Page 22 Asennus Huolto Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. verkkovirtapistorasiasta katkaise virta kodin Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, sähköverkosta.
  • Page 23 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
  • Page 24 Installering Vedligeholdelse Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske hjemmets hovedafbryder.
  • Page 25 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε Το παρόν προιόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ή από άτομα με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και πνευματικές...
  • Page 26 Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Λειτουργια οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά και Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE). έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα διακόπτη...
  • Page 27 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. Дети или взрослые не должны пользоваться вытяжкой, Производитель снимает с себя всякую ответственность за если по своему физическому или психическому состоянию неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при не в состоянии этого делать, или если они не обладают использовании...
  • Page 28: Замена Ламп

    Данное изделие промаркировано в соответствии с Функционирование Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации Вытяжка оснащена щитом управления для контроля электрического и электронного оборудования (WEEE). скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы освещения рабочей поверхности плиты. поможете...
  • Page 29 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo zamontowanych postępować według wskazówek podanych w niniejszej filtrów! instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna oparcia odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji chyba, że taka możliwość...
  • Page 30 Instalacja okapu Konserwacja Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż...
  • Page 31 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny pro odpad kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektován pro spalování...
  • Page 32 Elektrické připojení Údržba Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte s charakteristikamii umístěnému uvnitř krytu. Pokud je kryt digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající vypněte hlavní...
  • Page 33 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. V prípade, že sa kuchynský odsávač používa súčasne s inými Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie horľavinami, miestnosť...
  • Page 34 Montáž Údržba Minimálna vzdialenosť medzi podporou nádoby na varnej Pred akokoľvek operáciou čistenia či údržby odpojte ploche a najnižšou časťou digestora nesmie byť menšia než digestor od elektrické siete, vyberte vidlicu zo zásuvky 50cm v prípade elektrických sporákov, 65cm v prípade alebo vypnite hlavný...
  • Page 35 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt A helyiségnek elegendő szellőzéssel kell rendelkeznie, feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen amennyiben a konyhai elszívót gáz és más tüzelőanyaggal hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget működtetett készülékekkel egyidőben használják.
  • Page 36 Felszerelés Karbantartás A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű villásdugó...
  • Page 37 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Аспираторът не трябва НИКОГА да се използва като работен Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, плот, освен ако това не е специално указано. повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в Помещението...
  • Page 38 Монтиране Поддръжка Минималното разстояние между повърхността, на която Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на почистване или поддръжка изключете аспиратора от кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от ел.мрежата, като...
  • Page 39 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest Localul trebuie să fie destul de ventilat, când hota de manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în bucătărie se foloseşte împreună cu alte aparate cu combustie cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate de gaz sau alţi combustibili.
  • Page 40 Instalarea Întreţinerea Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe Atenţie! Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie întreţinere, deconectaţi hota de la reţeaua electrică, mai mică de 50cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şi de scoţând ştecherul sau deconectând întrerupătorul 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte.
  • Page 41 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo Uporaba odprtega ognja je škodljiva za filtre in lahko povzroči vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare, zato je treba uporabo slednjega v vsakem primeru požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz prepovedati.
  • Page 42: Električna Povezava

    Inštalacija Vzdrževanje Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo.
  • Page 43 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному Витяжка не повина використовуватись як опорна керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку поверхня, лише у випадках коли ясно про це сказано. відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може В...
  • Page 44 Інсталяція Догляд Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на Увага! Перед будь-якою операцією чистки чи кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку обслуговування, від’єднайте витяжку від електричних плит, та 65cm, у випадку газових та електромережі, витягуючи вилку або відключаючи комбінованих...
  • Page 45 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme torustikku ei tohi ühendada ventilatsioonisüsteemiga, Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest mida kasutatakse muul otstarbel, näiteks suitsugaaside seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või eemaldamiseks seadmetest, milles kasutatakse tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste majapidamisgaasi või muid kütuseid.
  • Page 46 Paigaldamine Hooldus Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti Enne hooldustöid võtke õhupuhasti vooluvõrgust välja. alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui Puhastamine 50cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt sama tihti, kui hooldatakse 65cm.
  • Page 47 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas Saugos taisyklės neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu Dėmesio! Nejunkite aparato į elektros tinklą tol, kol įdiegimas būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. nėra visiškai užbaigtas.
  • Page 48 Įrengimas Priežiūra Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi tinklo. Ištraukite kištuką iš rozetės arba išjunkite būti 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota – 65cmo jei pagrindinį...
  • Page 49 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus “flambē” veidā zem gaisa Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, nosūcēja. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs Atlkātās uguns izmantošana ir kaitīga filtriem un var provocēt rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Page 50 Ierīkošana Tehniskā apkalpošana Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti Pirms jebkura veida tehniskās apkalošanas darba, atslēgt tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt gaisa nosūcēju no elektrības. mazākam par 50cm elektriskās plīts gadījumā un 65cm gāzes Tīrīšana un kombinētas virtuves gadījumā.
  • Page 51 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj Prostorija treba imati dovoljno provjetravanje, kada je priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne kuhinjska napa upotrebljavana istovremeno s drugim nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz aparatima na plinski pogon ili na drugo gorivo.
  • Page 52 Postavljanje Održavanje Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka čišćenja ili za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja od 50cmkada se radi o električnim štednjacima ,a 65cmu strujom na način da izvadite utičnicu ili isključite opći slučaju plinskih štednjaka ili mješovitih.
  • Page 53 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj Kuhinjska napa se ne sme NIKAD upotrebljavati kao površina priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne za naslanjanje ili polaganje predmeta sem ako to nije jasno neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od navedeno.
  • Page 54: Električno Povezivanje

    Instalacija Održavanje Minimalna udaljenost između površine koja služi da se Upozorenje! Pre bilo kakve operacije čišćenja ili postave posude na uređaj za kuvanje i najnižeg dela održavanje, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja kuhinjske nape ne sme da bude manja od 50cm u slučaju da strujom na način da izvadite utikač...
  • Page 56 LIB0093165 Ed. 07/13...

Table of Contents