Download Print this page

Fiap Clean Active Manual page 20

Pond cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
FIAP Clean Active
PL
Przedmowa do instrukcji obsługi
Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi i dokładnie zapoznać się z
urządzeniem. Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do
prawidłowego i bezpiecznego użytkowania.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
FIAP Clean Active - zwany dalej urządzeniem - jest przeznaczony tylko do odsysania mułu ze stawów
albo do odsysania "na mokro". W trybie pracy automatycznej zachodzi możliwość nieprzerwanego
odsysania przy automatycznym opróżnianiu.
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
W razie zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi, urządzenie to może
być źródłem zagrożenia dla ludzi. W przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa
prawo do roszczeń z tytułu odpowiedzialności producenta, a także traci swoją moc ogólne
dopuszczenie do użytkowania.
Oświadczenie producenta dotyczące CE
W myśl przepisów UE, producent oświadcza zgodność wyrobów z wymaganiami Dyrektyw UE
Kompatybilność elektromagnetyczna (89/336/EWG) oraz Sprzęt elektryczny niskonapięciowy
(73/23/EWG). Zastosowano następujące normy zharmonizowane:
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1,EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Przepisy bezpieczeństwa pracy
Z uwagi na ogólne bezpieczeństwo, niedozwolone jest użytkowanie urządzenia przez dzieci i
młodzież poniżej 16 lat, a także przez osoby, które nie są w stanie rozpoznać ewentualnych
zagrożeń albo nie zapoznały się z niniejszą instrukcją użytkowania!
Starannie przechowywać instrukcję użytkowania! W przypadku sprzedaży urządzenia przekazać
również instrukcję użytkowania. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia wykonywać tylko
według przedłożonej instrukcji.
Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub
nieprawidłowej obsługi jest poważnym zagrożeniem dla życia i zdrowia. Nigdy nie włączać urządzenia,
gdy w wodzie przebywają ludzie! Przed zanurzeniem rąk w wodzie, zawsze odłącz wszystkie
urządzenia znajdujące się w wodzie od źródła zasilania (poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazda).
Porównaj parametry elektryczne sieci zasilającej z danymi na tabliczce znamionowej na opakowaniu
lub na urządzeniu. Upewnij się, że urządzenie jest zasilane z sieci posiadającej zabezpieczenie przed
prądami upływowymi, wyzwalane przez prąd upływowy maksymalnie 30 mA. Urządzenie podłączyć
tylko do przepisowo zainstalowanego gniazdka. Wtyczkę sieciową i wszystkie przyłącza utrzymuj w
suchym stanie! Nie użytkować urządzenia podczas deszczu i chronić je przed opadami. Przewód
przyłączeniowy poprowadź tak, aby był całkowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami. Stosuj tylko
kable dopuszczone do użytkowania w niekorzystnych warunkach atmosferycznych. Nie podnosić, nie
ciągnąć urządzenia za kabel przyłączeniowy! Eksploatacja urządzenia z uszkodzonym kablem lub
obudową jest zabroniona! W razie uszkodzenia przewodu przyłączeniowego, jego wymianę musi
przeprowadzić producent urządzenia lub jego punkt serwisowy. Instalacje elektryczne stawów
ogrodowych muszą spełniać wymagania przepisów międzynarodowych i lokalnych krajowych.
Obudowę urządzenia lub przynależnych podzespołów otwierać tylko w okolicznościach wyraźnie
sprecyzowanych w instrukcji użytkowania. Nie dokonywać żadnych przeróbek technicznych
urządzenia. Używać tylko oryginalnych części zamiennych i oryginalnego wyposażenia dodatkowego.
Wykonywanie napraw zlecać tylko autoryzowanym punktom serwisowym. Zabrania się używania tego
urządzenia do odsysania materiałów palnych lub trujących (np. benzyna, azbest, pył azbestowy, toner
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
39
www.fiap.com
FIAP Clean Active
kopiarek) lub substancji lotnych, kwasów, gorącego lub żarzącego się popiołu, pyłu piasku i innych
zanieczyszczeń. Nigdy nie używać urządzenia w otoczeniu wybuchowych cieczy i gazów. Urządzenie
nie posiada zabezpieczeń przeciwwybuchowych. W razie wystąpienia problemów i wątpliwości proszę
się zwrócić – dla własnego bezpieczeństwa - do specjalisty elektryka!
Montaż
1. Wybierz odpowiedni główki zgodnie z żądaniem (krok 1).
2. Urządzenie Seal w nawiasie gospodarstwa i główki (etap 2).
3. Zainstaluj łokcia (krok 3). Śruby muszą być otwarte, aby dołączyć do obracać w prawo iw lewo.
4. Podłączyć wąż z tym część adapter (Krok 4).
5. Po przewód został podłączony do części adapter, adapter może być dołączony do części jednostki
(krok 5).
6. Zainstaluj regulowany uchwyt (patrz punkt 6) i dostosować rury dolotowej do wymaganej długości.
7. Ustaw rury ssącej w określonym kierunku strzałki, aż zatrzaśnie się na miejscu (krok 7).
8. Włóż baterię prawidłowo zgodnie z wcześniej + i - z pewnością w zakresie przyczepności (punkt 8).
Assembly sheet for pond vacuum
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
(1)
(2)
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
Packing List
10
1
9
8
2
4
3
7
6
5
Part
Description
Quantity
1
Remote control handle battery
1 pc
2
2 set
Hose/cable clip assembly
3
Extendable pole/handle assembly
1 set
4
1 set
Pond vacuum assembly
5
Brush head 1
1 pc
6
Brush head 2
1 pc
7
Outlet clear elbow assembly
1 set
8
1
1 pc
6m 1
hose
2
9
Receiver assembly 1
1 set
10
Receiver assembly 2
1 set
40
www.fiap.com

Advertisement

loading

Related Products for Fiap Clean Active