1� Zu diesem Dokument Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Symbolerklärung Warnung vor Gefahren! Verweis auf Textstellen im Dokument� 2� Allgemeine Sicherheitshinweise Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen! •...
Ladeverhalten des SuperCap Anschlussplan (Abb� 4�3) Der integrierte Energiespeicher wird immer dann geladen, wenn die Beleuch- tung eingeschaltet ist. Ist die Beleuchtung ausgeschaltet, nutzt der Sensor Parallelschaltung die im integrierten Speicher enthaltene Energie für seinen Betrieb. Bei einer Es können mehrere IR 180 UNIVERSAL über die Anschlussklemmen parallel- durchschnittlichen Raumnutzung sowie einer durchschnittlichen Leistung der geschaltet werden.
Page 7
Reichweiteneinstellung IR (Abb� 5�4 / J) DIP 3 – (used / not used ) (Abb� 5�4) In Stufen einstellbar Auf Position "used" ist der integrierte Taster (A) aktiviert. Auf Position "not used" – Einstellregler maximal = max. Reichweite (ca. 20 m) ist der integrierte Taster (A) deaktiviert und hat somit keine Funktion. –...
Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten und beschränken oder ersetzen diese nicht. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkom- mens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf...
D E U die STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsabteilung -, Störung Ursache Abhilfe J A H R Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Licht schaltet nicht aus n Lux-Wert zu hoch n Lux-Wert niedriger Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit HERSTELLER...
IR 180 UNIVERSAL L = phase conductor (usually black, brown or grey) The infrared sensor switch IR 180 UNIVERSAL in a 2-wire design makes it pos- = switched phase conductor (usually black, brown or grey) sible. It can be installed with conventional 2-wire cables, making it a real sensa- tion.
Connecting in parallel Time setting (Fig� 5�4 / K) Several IR 180 UNIVERSAL units can be connected in parallel via the connect- Adjustable in stages. ing terminals. The maximum permissible output must not be exceeded The required Stay-ON time is selected as the minimum Stay-ON time. A setting "9�...
Page 12
Light function DIP 4 – (ON / ON/OFF ) (Fig� 5�4) In the ON-OFF setting, the light can be switched ON and OFF manually at any DIP switch 2 Switch Status Switch function time. In the ON setting, light can no longer be switched OFF manually. The mode configuration DIP stay-ON time starts from the beginning again each time the button is pressed.
2-1000 lux, ∞ / daylight mend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved Time setting 30 s - 15 min in returning a product.
Page 14
Let the IR 180 cool et est donc un investissement sûr. Son design révolutionnaire permet une installation too high down and reduce rapide et simple de l'IR 180 UNIVERSAL dans tout type de mur existant. connected load - 26 - - 27 -...
Comportement de recharge de la SuperCap Branchement du câble secteur de l'IR 180 UNIVERSAL (fig� 4�2) L'accumulateur d'énergie est systématiquement rechargé lorsque l'éclairage est Schéma des connexions (fig� 4�3) allumé. Lorsque l'éclairage est éteint, le détecteur utilise l'énergie contenue dans l'accumulateur d'énergie intégré pour fonctionner. En cas d'utilisation moyenne de Branchement en parallèle possible la pièce ainsi qu'en cas d'une puissance moyenne de l'éclairage et avec une tem- Il est possible de brancher plusieurs IR 180 UNIVERSAL en parallèle en...
Réglage de la portée IR (fig� 5�4 / J) DIP 3 – (used / not used ) (fig� 5�4) Réglable par positions. En position « used », le bouton intégré (A) est activé. En position « not used », – Bouton de réglage sur maximum = portée max. (env. 20 m) le bouton intégré...
Fonction d'éclairage mesure où ils existent dans votre pays. Nous vous accordons une garantie de 5 ans sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL Mode Configuration du État Fonction du bouton Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts...
Page 18
10� Dysfonctionnements Problème Cause Solution Le détecteur ne s'allume n Valeur en lux sélection- n Détecteur désactivé Problème Cause Solution pas malgré obscurité et née trop faible avec interrupteur / La lumière ne s'allume n Pas de tension d'ali- n Vérifier la tension présence bouton ? mentation...
De IR 180 UNIVERSAL heeft een volledig nieuw design en kan snel en eenvoudig in elke bestaande wandcontactdoos worden ingebouwd. - 36 -...
Page 20
Aansluiting van de stroomtoevoer IR 180 UNIVERSAL (afb� 4�2) Reikwijdte-instelling IR (afb� 5�4 / J) Instelbaar in standen Aansluitschema (afb� 4�3) – Instelknopje maximaal = max. reikwijdte (ca. 20 m) – Instelknopje minimaal = min. reikwijdte (ca. 5 m) Parallelle schakeling Tijdinstelling (afb� 5�4 / K) Er kunnen meerdere IR 180 UNIVERSAL parallel worden geschakeld met Instelbaar in standen.
Page 21
Lichtfunctie DIP 3 – (used / not used ) (afb� 5�4) Op de positie 'used' is de geïntegreerde schakelaar (A) geactiveerd. Op de Modus DIP- Schakelaar- Status Schakelaarfunctie positie 'not used' is de geïntegreerde schakelaar (A) gedeactiveerd en heeft switch 2 configuratie dus geen functie.
De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbe- Instelling lichtwaarde 2 – 1000 lux, ∞/daglicht wijs zorgvuldig te bewaren tot de garantieperiode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de transportkosten en het transportrisico Tijdinstelling 30 sec.
Page 23
0 Watt. Così può accendere qualsiasi lampada rappresentando IR 180 te hoog en aangesloten vermo- un investimento per il futuro. L'interruttore IR 180 UNIVERSAL si presenta con un gen verlagen design totalmente rinnovato e può essere installato rapidamente e con facilità in qualsiasi parete esistente.
Caricamento del SuperCap Allacciamento del cavo di collegamento alla rete IR 180 UNIVERSAL (Fig� 4�2) L'accumulatore di energia integrato si carica sempre quando la luce è accesa. Quando la luce è spenta il sensore utilizza l'energia contenuta nell'accumulatore Piano degli allacciamenti (Fig� 4�3) integrato.
Page 25
Funzionamento semiautomatico: (MAN) Regolazione del raggio d'azione IR (Fig� 5�4 / J) Regolabile a stadi L'illuminazione si spegne solo automaticamente. L'accensione avviene manual- – Regolatore impostato su max. = raggio d'azione massimo (ca. 20 m) mente, la luce viene richiesta tramite la pressione del tasto. Essa rimane accesa –...
(modalità inversa/ samente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di garan- modalità presentazione). zia. La STEINEL declina ogni responsabilità per costi e rischi legati al trasporto nell’ambito della restituzione del prodotto. Funzionamento L'illuminazione è...
Page 27
Guasto Causa Rimedio 9� Dati tecnici La luce non si spegne n Valore Lux troppo elevato n Abbassare il valore Lux Dimensioni largh. x alt. x prof. 80 × 80 × 50 mm n Il tempo di accensione n Aspettare la scadenza sta scadendo del tempo di accensione Tensione di rete...
Comportamiento de carga del SuperCap El acumulador de energía integrado se carga siempre en el momento en que la luz está encendida. Cuando la luz está apagada, el sensor aprovecha la ener- 1� Acerca de este documento gía del acumulador para su funcionamiento. Con un uso medio del interior, así como una media de potencia de alumbrado y desconexión diferida, el intervalo ¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas! de conexión de la luz basta para cargar el acumulador para el tiempo de fun-...
Conexión en paralelo Temporización (fig� 5�4 / K) Varios IR 180 UNIVERSAL pueden conectarse en paralelo a través de los bor- Ajustable en etapas nes de conexión. Para ello, no se exceda la potencia máxima ( "9� Datos La desconexión diferida deseada se ajusta como desconexión diferida mínima. técnicos")�...
Page 30
Función de alumbrado DIP 4 – (ON / ON/OFF ) (fig� 5�4) En posición ON-OFF, la luz puede encender y apagarse en cualquier momento Modalidad Configuración Estado Función de pulsador manualmente. En posición ON, el apagado manual ya no es posible. Con cada conmutador de pulsador pulsación se vuelve a iniciar la desconexión diferida.
Temporización 30 s - 15 min de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con Altura de montaje (mínima) 1,1 m motivo del envío.
Fallo Causa Remedio La luz no se apaga n valor lux demasiado alto n bajar valor lux n esperar el tiempo de n tiempo de desconexión 1� Sobre este documento diferida transcurriendo desconexión diferida, en Por favor, leia-o com atenção e guarde-o em lugar seguro! caso necesario, reducir –...
Comportamento de carga do SuperCap outro candeeiro, pois a radiação térmica pode ocasionar a ativação errada do O acumulador de energia integrado é sempre carregado quando a iluminação sensor. está ligada. Se a iluminação estiver desligada, o detetor utiliza a energia Ligação ao cabo proveniente da rede IR 180 UNIVERSAL (fig� 4�2) contida no acumulador de energia integrado para o seu funcionamento.
Page 34
Ajuste do tempo (K): 30 s temporariamente. Regulação crepuscular (L): regime diurno Ajuste do alcance de IV (fig� 5�4 / J) Semiautomático: (MAN) Regulável em intervalos A iluminação só se apaga automaticamente. O ligar da iluminação é manual, – Potenciómetro no máximo = alcance máximo (aprox. 20 m) é...
Page 35
-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do Totalmente ON/ON-OFF A iluminação A iluminação fica acesa seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não automático está desligada durante o tempo pós-e- apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as...
Falha Causa Solução 9� Dados técnicos Luz não se apaga n Valor lux excessivo n Defina um valor lux mais Dimensões (l x a x p) 80 × 80 × 50 mm baixo n Tempo pós-evento n Espere até o tempo Tensão de rede 220-240 ~V / 50/60 Hz decorre...
L = Fas (oftast svart, brun eller grå) IR 180 UNIVERSAL = Kopplad fas (oftast svart, brun eller grå) Väggsensorn IR 180 UNIVERSAL i 2-trådsutförande kräver ingen neutralledare och fungerar med alla typer av ljuskällor. Den är därför många gånger en Anmärkning: problemlösare i ROT-projekt.
Page 38
Parallellkoppling Efterlystid (bild 5�4 / K) Flera IR 180 UNIVERSAL kan parallellkopplas via anslutningsplinten. Den max- Kan ställas in stegvis imala effekten får då inte överskridas ( "9� Tekniska data"). Observera också Önskad efterlystid kan ställas in mellan från 30 sek till 15 min. När det pga. att en manuell start med knappen endast är möjlig när alla andra sensorer energiackumulatorns låga laddning blir nödvändigt, förlängs den inställda...
Page 39
Som köpare har du rätt till gällande garantirättigheter enligt konsumentlagen alt. ALEM 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas genom vår garantiförklaring. Utöver den rättsliga garanti-fristen, ger vi 5 års garanti på att Ljusfunktion din STEINEL-Professional-Sensor-produkt är i oklanderligt skick och fungerar Läge DIP- Knappkonfigura- Status Knappfunktion korrekt.
9� Tekniska data Störning Orsak Åtgärd Ljuset släcks inte n Skymningsvärdet för högt n Sänk skymnings- Mått B x H x D 80 × 80 × 50 mm inställt värdet Spänning 220-240 ~V / 50/60 Hz n Efterlystiden har inte löpt n Vänta tills efterlystiden har Sensorteknik Passiv infraröd (IR)
Opladningsfunktion med SuperCap Det integrerede energilager oplades altid, når belysningen er tændt. Når belysningen er slukket, anvender sensoren energien i det integrerede lager 1� Om dette dokument til driften. Ved en gennemsnitlig udnyttelse af rummet samt en gennemsnitlig effekt på belysningen og middel efterløbstid er belysningens tændte tidsrum Læs det omhyggeligt, og gem det! tilstrækkeligt til at oplade energilageret til den øvrige driftstid.
Page 42
Der kan tilsluttes flere IR 180 UNIVERSAL parallelt via tilslutningsklemmerne. Tidsindstilling (fig� 5�4 / K) Den maksimale effekt må ikke overskrides ( "9� Tekniske data")� Du skal Kan indstilles i trin. derudover være opmærksom på, at manuel start med knappen kun er mulig, Den ønskede efterløbstid indstilles som den minimale efterløbstid. Det er muligt hvis alle andre sensorer er slukket.
Page 43
Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit lingen. Lysstyrkemålingen foretages ved sensoren. STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt ikke har materiale-, produktions- eller konstruktionsfejl. Vi giver garanti for alle elektroniske komponenters og kablers funktionsevne og for, at alle anvendte Lysfunktion materialer og disses overflader ikke har mangler.
Page 44
9� Tekniske data Fejl Årsag Afhjælpning Lampen slukker ikke n Lux-værdi for høj n Indstil en lavere Mål B × H × D 80 × 80 × 50 mm lux-værdi Netspænding 220-240 ~V / 50/60 Hz n Efterløbstiden udløber n Afvent efterløbstiden, indstil evt.
tuun varastointilaitteeseen tallennetulla energialla. Kun huoneessa oleskelu on keskimääräistä tasoa ja valaistuksen teho ja kytkentäaika ovat keskimääräisiä, valaistuksen päälläoloaika riittää lataamaan energianvarastointilaitteen muuta 1� Tämä asiakirja käyttöä varten. Kun huoneissa oleskellaan vain hyvin vähän tai kun valaistuksen teho on hyvin Lue huolellisesti ja säilytä...
Page 46
Rinnankytkentä Kytkentäajan asetus (kuva 5�4 / K) Liittimien kautta on mahdollista kytkeä rinnakkain useampi IR 180 UNIVERSAL. Asetettavissa portaittain. Maksimiteho ei saa ylittyä ( "9� Tekniset tiedot") Sen lisäksi on huomioitava, Haluttu kytkentäaika asetetaan pienimmäksi mahdolliseksi ajaksi. Aika voidaan että manuaalinen käynnistäminen painikkeen kautta on mahdollista vain asettaa 30 sekunnin ja 15 minuutin välille.
Page 47
(sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja kytketty päälle pois päältä asetetuksi tuotenimikkeestä) kanssa ostopaikkaan. Suosittelemme siksi ostotositteen kytkentäajaksi ja syttyy, huolellista säilyttämistä aina takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei vastaa kun havaitaan liikettä palautukseen liittyvistä kuljetuskuluista ja -riskeistä. (käänteinen toiminta / Presentation mode) Tietoja vaatimuksen esittämisestä...
Häiriö Häiriön poisto 9� Tekniset tiedot Valo ei sammu n luksiarvo liian suuri n aseta luksiarvo Mitat L × K × S 80 × 80 × 50 mm pienemmäksi n kytkentäaika käynnissä n odota, kunnes kytken- Verkkojännite 220-240 ~V / 50/60 Hz täaika kuluu loppuun / Tunnistintekniikka Passiivinen infrapuna (IR)
= sluttet fase (som regel svart, brun eller grå) IR 180 UNIVERSAL IR 180 UNIVERSAL, en toleders, infrarød sensorbryter, gjør det mulig. Den kan Bør monteres minst 1 m fra andre lamper, da varmeutstråling kan føre til at monteres med vanlige toleders-ledninger og er dermed en ekte sensasjon. Den systemet reagerer.
Page 50
Parallellkobling Tidsinnstilling (ill� 5�4 / K) Via tilkoblingsklemmene kan det kobles flere IR 180 UNIVERSAL parallelt. Trinnvis justerbar. Maks. effekt må ikke overskrides ( «9� Tekniske spesifikasjoner»). Vær Ønsket belysningstid stilles inn som minimal belysningstid. Tiden kan stilles inn også oppmerksom på at en manuell start via tast er mulig kun når alle andre fra 30 s til 15 min.
Page 51
Vi anbefaler deg derfor å ta godt vare på kjøpskvitteringen til garantiperioden (AUTO) er slått av innstilt belysningstid er utløpt. STEINEL tar ikke ansvar for transportkostnader eller risiko i sammen- heng med retursendingen. Helautomatisk ON-OFF Belysningen Belysningen slås av for...
9� Tekniske spesifikasjoner Feil Årsak Tiltak Sensoren slås av selv n for kort belysningstid n øk belysningstiden Mål b×h×d 80 × 80 × 50 mm om noen er tilstede n for lavt lysnivå n endre skumringsinnstil- Spenning 220-240 ~V / 50/60 Hz lingen Sensorsystem Passiv infrarød (IR)
περίπτωση διακοπής ρεύματος, διασφαλίζει την άψογη λειτουργία χάρη στο σύστημα 0 Watt Stand-by. Έτσι μπορεί να ενεργοποιεί κάθε φωτιστικό μέσο και αποτελεί μία ασφαλή επένδυση για το μέλλον. Ο Αισθητήριος διακόπτης 1� Σχετικά με αυτό το έγγραφο IR 180 UNIVERSAL παρουσιάζεται σε πλήρως καινοτόμο σχεδιασμό και μπορεί να...
Page 54
6� Λειτουργία Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 2 συρμάτων το λιγότερο: L = Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ρυθμίσεις εργοστασίου ρυθμιστή = Αγωγός υπό σύνδεση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ρύθμιση εμβέλειας (J): 20 m Ρύθμιση χρόνου (K): 30 δευτ Υπόδειξη: Το...
Page 55
DIP 2 – (AUTO�/MAN) Υπεραυτόματο / Ημιαυτόματο (εικ� 5�4) Χώροι εργασίας με έντονη ορατότητα: >=6 εργαστήριο, τεχνικό σχέδιο, εργασίες ακριβείας Υπεραυτόματο: (AUTO) Ο φωτισμός ενεργοποιείται αυτόματα ανάλογα με τη φωτεινότητα με την Λειτουργία φωτός ημέρας μέγ. κίνηση και απενεργοποιείται όταν η φωτεινότητα αυξάνεται ή εκπνέει η Υπόδειξη: Ανάλογα...
κίνησης ορατότητα προς τον διάρκειας εγγύησης. Για τα έξοδα και τους κινδύνους μεταφοράς στα πλαίσια αισθητήρα επιστροφής του προϊόντος η STEINEL δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. n Ελέγχετε όρια ανίχνευσης Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσης σε περίπτωση εγγύησης Αισθητήρας ενεργοποιεί- n Στάθμη...
Βλάβη Αιτία Βοήθεια Φως δεν σβήνει n Τιμή Lux πολύ υψηλή n Ρυθμίζετε τιμή Lux χαμηλότερα 1� Bu doküman hakkında n Διάρκεια χρονυστέρησης n Αναμένετε διάρκεια χρο- Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! εκπνέει νυστέρησης εν ανάγκη – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak ρυθμίζετε...
SuperCap'ın şarj özelliği Paralel çalıştırma Entegre enerji depolayıcısı daima, aydınlatma çalıştırıldığı zaman şarj durumuna Birden fazla IR 180 UNIVERSAL cihazı, bağlantı terminalleri üzerinden paralel ça- geçer. Aydınlatma kapatıldığında sensör, entegre depolayıcıda mevcut olan enerjiyi lıştırılabilir. Bu arada, azami gücün üzerine çıkılmamalıdır ( "9�...
Page 59
Işık fonksiyonu için düğme Zaman ayarı (Şek� 5�4 / K) Düğmenin fonksiyonu, sensörün konfigürasyonuna ve ayrıca güncel işletim duru- Kademelerle ayarlanabilir. muna bağlı olarak değişir. İstediğiniz ardıl çalıştırma süresi, asgari ardıl çalıştırma süresi olarak ayarlanır. 30 sn ile 15 dak arasında bir ayar yapılabilir. Entegre enerji depolayıcısındaki düşük bir şarj ➜...
ğımsız olarak çalıştırma ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL yapılır, bakın Şarj özelliği hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri yandaki web sitemizde bulabilirsiniz: www�saosteknoloji�com�tr...
Arıza Nedeni Giderilmesi Işık kapanmıyor n Lux değeri çok yüksek n Lux değerini daha düşük ayarlayın 1� Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban n Ardıl çalıştırma süresi n Ardıl çalıştırma süresini Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! bekleyin, gerekt. daha geçiyor –...
A SuperCap töltési tulajdonsága Párhuzamos kapcsolás Amikor a világítás be van kapcsolva, a beépített energiatároló mindig töltésen A csatlakozó kapcsokon keresztül több IR 180 UNIVERSAL készüléket is lehet van. Amikor ki van kapcsolva a világítás, akkor a mozgásérzékelő a beépített párhuzamosan kapcsolni. Eközben a maximális teljesítményt nem szabad energiatárolóról veszi a működéséhez szükséges energiát.
Page 63
Hatótávolság beállítás infravörös (5�4� / J ábra) Félautomata üzemmód: (MAN) Fokozatokban beállítható A világítás csak automatikusan kapcsol ki. A bekapcsolás kézzel történik, – Szabályozó gomb maximumon = max. hatótávolság (kb. 20 m átm.-vel) világítást a nyomógombbal lehet kérni. A lámpa a beállított utánvilágítási időre –...
Page 64
és a termék elnevezésének. Ezért a garancia idő végéig elindítja ajánlatos gondosan megőriznie a vásárlási bizonylatát. A visszaküldés során keletkező szállítási költségekért és kockázatokért a STEINEL nem vállal Félautomatikus ON/ON-OFF Világítás ki van Világítás a beállított felelősséget.
9� Műszaki adatok Zavar Elhárítása A világítás nem n Lux értéke túl nagy n Lux értékét kisebbre állítani Méretek SZé x Ma x Mé 80 × 80 × 50 mm kapcsol ki n Utánvilágítási idő letelik n Utánvilágítási idő leteltét meg- várni, esetleg utánvilágítási időt Hálózati feszültség 220-240 ~V / 50/60 Hz...
Need help?
Do you have a question about the IR 180 UNIVERSAL and is the answer not in the manual?
Questions and answers