Location In The Plant - Ingersoll-Rand Sierra Series Operation And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for Sierra Series:
Table of Contents

Advertisement

INSTALLATION /
F.50
HANDLING
Incorporated within the base of the
SL, SM &
compressor are slots to enable a fork lift
SH 90, 110,
truck (4 tonnes minimum for 90–150kW,
132, 150,
125–200HP,
8
tonnes
200, 250
200–300kW, 250–400HP) to move the
&300 (50Hz)
machine. Alternatively a special lifting
L, H & HH
frame can be supplied to enable a crane
125, 150,
or hoist to move the compressor.
200, 250,
300, 350 &
400 (60Hz)
Ensure that the correct fork lift truck
slots or marked lifting / tie down points
are used whenever the machine is lifted
or transported.

LOCATION IN THE PLANT

NOTE:
The diagram above shows two
typical simple installations. Items [2] to
[5] are optional or may be existing items
of plant. Refer to your Ingersoll–Rand
distributor / representative for specific
recommendations.
The compressor can be installed on
any level floor capable of supporting it.
A dry, well ventilated area where the
atmosphere is as clean as possible is
recommended.
Ensure
that
the
positioned securely and on a stable
foundation. Any risk of movement
should be removed by suitable means,
especially to avoid strain on any rigid
discharge piping.
Revision 01
10/98
INSTALAÇÃO /
MANUSEAMENTO
Incorporados
na
base
compressor
estão
ranhuras
permitem que a máquina seja movida
minimum
por um levantador de forquilha
toneladas mínimo para 90–150kW,
125–200CV, 8 toneladas mínimo para
200–300kW,
250–400CV).
alternativa pode ser fornecida uma
armação especial para levantamento
para permitir que um guincho ou
guindaste mova o compressor.
Assegure–se de que são usadas as
ranhuras correctas para os garfos de
levantamento ou os pontos marcados
para atar/levantar quer seja para elevar
ou para transportar a máquina.
INSTALAÇÃO
NOTA:
O diagrama acima mostra duas
instalações simples típicas. Os itens de
[2] a [5] são opcionais ou podem ser
itens existentes na instalação. Consulte
o
seu
distribuidor/representante
Ingersoll–Rand para recomendações
específicas.
O compressor pode ser montado
em qualquer piso plano capaz de o
aguentar. Recomenda–se uma área
seca, bem ventilada onde a atmosfera
seja tão limpa quanto possível.
machine
is
Assegure–se de que a máquina fica
firmemente posicionada numa base
estável. Qualquer risco de movimento
deve
ser
anulado
por
adequados, especialmente para evitar
qualquer esforço sobre tubagens de
descarga.
INSTALLAZIONE /
POSIZIONAMENTO
do
Incorporato
nella
base
que
compressore vi sono delle scanalature
per permettere che un carro a forche di
(4
sollevamento, (4 tonnellate minimo per
90–150kW, 125–200HP, 8 tonnellate
minimo 200–300kW, 250–400HP), per
Como
muovere
la
macchina.
Alternativamente può essere fornita
uno speciale telaio di sollevamento per
permettere che una gru o un paranco di
muovere il compressore.
Assicurarsi che le scanalature per la
forcella di sollevamento o i punti
contrassegnati
per
l'aggancio
sollevamento
vengano
usati
ogni
qualvolta la macchina viene sollevata o
trasportata.
POSIZIONAMENTO NELL'IMPIANTO UBICACION EN LA PLANTA
NOTA:
Il diagramma sopra illustra due
tipiche e semplici installazioni. Voci da
[2] a [5] sono opzionali o possono
essere parti esistenti dell'impianto.
Consultare
il
proprio
distributore/rappresentante
Ingersoll–Rand
per
specifiche
raccomandazioni.
Il compressore può essere installato
su qualsiasi pavimento pianeggiante in
grado di sostenerne il peso. Si
raccomanda l'uso un'area asciutta e
ben ventilata in cui l'atmosfera sia il più
possibile pulita.
Assicurarsi che la macchina sia
posizionata con sicurezza e su solide
fondamenta.
Eventuale
rischio
meios
movimento deve essere eliminato con
mezzi adatti, specialmente per evitare
sollecitazioni sulle rigide tubazioni di
scarico.
INSTALACIÓN /
MANEJO
del
Incorporadas
a
la
base
de
compresor hay aberturas que permiten
que la máquina pueda moverse con una
carretilla elevadora (4 toneladas como
mínimo para 90–150kW, 125–200CV, 8
toneladas
como
mínimo
para
200–300kW,
250–400CV).
Alternativamente, puede suministrarse
un bastidor de elevación que permite
mover el compresor con una grúa o
montacargas.
Toda vez que se levanta o transporta
la máquina, cerciórese que se usen los
di
puntos marcados para izaje o anclaje,
o las ranuras correctas para horquillas
montacargas.
NOTA:
El esquema de arriba muestra dos
sencillas instalaciones típicas.
Los
elementos [2] a [5] son opcionales o
pueden ser elementos de la planta ya
existentes.
Para recomendaciones
específicas,
consultar
al
distribuidor/representante
de
Ingersoll–Rand.
El compresor se puede instalar en
un suelo liso que pueda soportarlo. Se
recomienda un área seca y bien
ventilada, donde la atmósfera esté lo
más limpia posible.
Cerciórese de situar la máquina con
seguridad sobre una superficie firme.
di
Elimínese por medios apropiados
cualquier posibilidad de que la máquina
se mueva, especialmente para que no
se esfuerce ninguna tubería rígida de
descarga.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents