Ingersoll-Rand Sierra Series Operation And Maintenance Manual

Ingersoll-Rand Sierra Series Operation And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for Sierra Series:
Table of Contents

Advertisement

SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 & 300 (50Hz)
L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz)
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE OPERAÇAO E CONSERVAÇAO
C.P.N : 39929104
ISSUE : 1
DATE : JUNE 1999
P
I
E
–>> 150(50Hz) 200(60Hz)
S/No
S/No
200(50Hz) 250(60Hz) –>>
TS 1250
–>>
TS 6001
–>>

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sierra Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

بیژن
August 5, 2025

کمپرسور sm132از فشار افتاده و نشت روغن در هوای خروجی دارد .کدام قسمت نیازمند تعمیر می باشد؟

Joe ONeill
June 6, 2025

Sierra-H50A Low Bearing Oil Pressure

Summary of Contents for Ingersoll-Rand Sierra Series

  • Page 1 SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 & 300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE OPERAÇAO E CONSERVAÇAO –>>...
  • Page 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC CERTIFICATO DI CONFORMITA’ CEE DECLARACION DE CONFORMIDAD WITH EC DIRECTIVES COM DIRECTIVAS EC CON DIRETTIVE CEE CON DIRECTIVAS DE LA CE 98/37/EC, 93/68/EEC, 89/336/EEC NOI / NOSOTROS, NÓS INGERSOLL–RAND COMPANY REPRESENTED IN EC BY: INGERSOLL–RAND EUROPEAN SALES LIMITED REPRESENTADA NA CE (EU) POR: 800A BEATY STREET...
  • Page 3 U.K. PRESSURE SYSTEM REGULATIONS – FINAL IMPLEMENTATION 1 JULY 1994 COMPONENT CURRENT INFORMATION REVISED INFORMATION COMMENT Pressure vessel. F59 form (U.K. only) As required, detailed F59 regulation ended 1 July As required, detailed examination by local / national 1994. examination by local / national legislation.
  • Page 4 SL, SM & WARNING – Before starting the machine consult the operation WARNING – For operating temperature below 2_C, consult the and maintenance manual. operation and maintenance manual. SH 90, 110, 132, 150, AVISO – Antes de arrancar com a máquina, consulte o manual de ADVERTÊNCIA –...
  • Page 5 SAFETY SEGURANÇA SICUREZZA SEGURIDAD 50Hz SL, SM & WARNING: Electrical shock risk. WARNING – Pressurised vessel. SH 90, 110, ADVERTÊNCIA – Risco de choque eléctrico. ADVERTÊNCIA – Recipiente pressurizado. 132, 150, 200, 250 AVVERTENZA – Rischio di scariche eléttriche. AVVERTENZA – Serbatoio in pressione. &300 (50Hz) L, H &...
  • Page 6 Do not breathe the compressed air from this machine. Do not remove the Operating and Maintenance manual and manual SL, SM & holder from this machine. SH 90, 110, Não respire o ar comprimido desta unidade. 132, 150, Não retire os manuais da máquina. 200, 250 Non respirare l’aria compressa proveniente da questa macchina.
  • Page 7 SAFETY SEGURANÇA SICUREZZA SEGURIDAD 50Hz No naked lights. Read the Operation and Maintenance manual before operation or SL, SM & maintenance of this machine is undertaken. SH 90, 110, Não fazer lume. 132, 150, Leia e compreenda o manual de operação e conservação desta 200, 250 Non avvicinare fiamme scoperte.
  • Page 8 SL, SM & Air intake. Minimum clearance to walls. SH 90, 110, Aspirazione aria Minima distanza dalla parete 132, 150, 200, 250 Entrada de aire Separación mínima hasta las paredes &300 (50Hz) L, H & HH Admissão de ar. Distância mínima às paredes. 125, 150, 200, 250, 300, 350 &...
  • Page 9 SAFETY SEGURANÇA SICUREZZA SEGURIDAD 60Hz SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) Revision 00 08/97...
  • Page 10 SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) Revision 00 08/97 SAFETY SEGURANÇA SICUREZZA SEGURIDAD 60Hz...
  • Page 11 SAFETY SEGURANÇA SICUREZZA SEGURIDAD WARNINGS ADVERTÊNCIAS AVVERTENZE ADVERTENCIAS SL, SM & Warnings call attention As advertências chamam a atenção Si prega di seguire alla lettera le Las advertencias llaman la atención SH 90, 110, instructions which must be followed para instruções que devem avvertenze al fine di evitare danni sobre las instrucciones que deben...
  • Page 12 Make sure that all protective covers Assegure–se todas Assicurarsi che tutti i coperchi di Asegúrese todas SL, SM & are in place and that the canopy/doors protecções estão colocadas e que a protezione e la cofanatura siano chiusi cubiertas protectoras estén en su lugar SH 90, 110, are closed during operation.
  • Page 13 SAFETY SEGURANÇA SICUREZZA SEGURIDAD A.10 If more than one compressor is Se estiver mais do que um Se più di un compressore viene Si se conecta más de un compresor SL, SM & connected to one common downstream compressor ligado a um equipamento collegato ad un impianto comune a a una planta común posterior, han de SH 90, 110,...
  • Page 14 Materials Produtos Materiali Productos SL, SM & SH 90, 110, The following substances are used seguintes substâncias são Le seguenti sostanze sono usate Las siguientes substancias han sido 132, 150, in the manufacture of this machine and utilizadas na fabricação desta máquina nella costruzione di questa macchina e utilizadas en la fabricación de esta 200, 250...
  • Page 15 CONTENTS ÍNDICE SOMMARIO CONTENIDO ABBREVIATIONS ABREVIATURAS DEFINIZIONE ABREVIATURAS SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, OPERATOR INFORMATION INFORMAÇÃO PARA O OPERADOR INFORMAZIONI OPERATIVE INFORMACIÓN PARA USUARIOS 200, 250 &300 (50Hz) A SAFETY A SEGURANÇA A SICUREZZA A SEGURIDAD L, H & HH 125, 150, 200, 250, B CONTENTS...
  • Page 16 SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, ABBREVIATIONS ABREVIATURAS DEFINIZIONE SEGNI CLAVE DE 200, 250 E/O SIGLE ABREVIATURAS &300 (50Hz) >++++ Up to Serial No. >++++ Até ao número de série >++++ Fino alla matricola n. >++++ Hasta nº de serie L, H &...
  • Page 17 GRAPHIC SISTEMAS SISTEMI SISTEMAS SYMBOLS GR FICOS GRAFICI GRAFICOS SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, GRAPHIC FORM AND MEANING OF ISO SYMBOLS 200, 250 &300 (50Hz) CONFIGURAÇÃO GR FICA E SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS ISO L, H & HH 125, 150, FORMA GRAFICA E SIGNIFICATO DEI SIMBOLI ISO 200, 250,...
  • Page 18 SL, SM & RESET SH 90, 110, 132, 150, SETTA RIPRISTINA 200, 250 &300 (50Hz) FIJAR REPOSICIONAR L, H & HH 125, 150, AFINAÇÃO REARME 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) SEQUENCER (AUTOMATIC CONTROL) SEQUENCER STATUS SEQUENZIATORE (COMANDO AUTOMATICO) STATO SEQUENZIATORE SECUENCIADOR (CONTROL AUTOMATICO) ESTADO DEL SECUENCIADOR...
  • Page 19 GRAPHIC SISTEMAS SISTEMI SISTEMAS SYMBOLS GR FICOS GRAFICI GRAFICOS SL, SM & ROTATION MALFUNCTION SH 90, 110, 132, 150, RUOTAZIONE MALFUNZIONAMENTO 200, 250 &300 (50Hz) ROTACION MAL FUNCIONAMIENTO L, H & HH 125, 150, ROTAÇÃO AVARIA 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) SOILED FILTER POWER...
  • Page 20 SL, SM & PRESSURE AIR DISCHARGE SH 90, 110, 132, 150, PRESSIONE SCARICO ARIA 200, 250 &300 (50Hz) PRESION DESCARGA DE AIRE L, H & HH 125, 150, PRESSÃO DESCARGA AR 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) PRESSURISED TANK ON / OFF CYCLE SERBATOIO PRESSURIZZATO CICLO ACCESO/SPENTO...
  • Page 21 GRAPHIC SISTEMAS SISTEMI SISTEMAS SYMBOLS GR FICOS GRAFICI GRAFICOS SL, SM & AIR PRESSURE STAR DELTA IEC 617–7 SH 90, 110, 132, 150, PRESSIONE ARIA STAR DELTA IEC 617–7 200, 250 &300 (50Hz) PRESION DEL AIRE ESTRELLA TRIANGULO IEC 617–7 L, H &...
  • Page 22 SL, SM & PRESSURE CONTROL MANUAL (SELECT) SH 90, 110, 132, 150, CONTROLLO PRESSIONE MANUALE (SELEZIONE) 200, 250 &300 (50Hz) CONTROL DE LA PRESION MANUAL (SELECCIONAR) L, H & HH 125, 150, CONTROLO DE PRESSÃO MANUAL (SELECÇÃO) 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) TEMPERATURE HIGH TEMPERATURE...
  • Page 23 GRAPHIC SISTEMAS SISTEMI SISTEMAS SYMBOLS GR FICOS GRAFICI GRAFICOS SL, SM & KEEP DRY THIS WAY UP SH 90, 110, 132, 150, TENERE ASCIUTTO QUESTO LATO IN ALTO 200, 250 &300 (50Hz) MANTENER SECO COLOCAR EN ESTA POSICION L, H & HH 125, 150, MANTENHA SECO ESTE LADO PARA CIMA...
  • Page 24 SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) USE ONLY GENUINE INGERSOLL–RAND PARTS USE APENAS PEÇAS GENUINAS INGERSOLL–RAND USARE SOLO RICAMBI GENUINI INGERSOLL–RAND USE SOLAMENTE REPUESTOS GENUINOS INGERSOLL–RAND Revision 00 08/97...
  • Page 25 FOREWORD INTRODUÇÃO PREFAZIONE PREAMBULO SL, SM & The contents of this manual are conteúdo deste manual é Il contenuto di questo manuale è di El contenido de este manual es SH 90, 110, considered to be proprietary and considerado como sendo confidencial e proprietà...
  • Page 26 All components, accessories, pipes Todos os acessórios, tubos e Tutti gli accessori componenti, tubi e Todos componentes, SL, SM & connectors added ligadores agregados ao sistema de ar raccordi aggiunti al sistema dell’aria accesorios, tuberías y conectores SH 90, 110, compressed air system should be: comprimido devem ser: compressa devono essere:...
  • Page 27 FOREWORD INTRODUÇÃO PREFAZIONE PREAMBULO SL, SM & The intended uses of this machine Os usos concebidos para a máquina Qui di seguito vengono riportati gli Los usos para lo que esta diseñada SH 90, 110, are outlined below and examples of estão assinalados em baixo e são impieghi di questa macchina e vengono esta máquina estan subrayados abajo...
  • Page 28 SL, SM & TABLE 1 TABLA 1 TABELLA 1 TABLA 1 SH 90, 110, Use of the machine to produce Uso da máquina para gerar ar Usare la macchina per produrre aria Uso de la máquina para producir 132, 150, compressed air for human consumption comprimido para consumo humano compressa per consumo umano...
  • Page 29 SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz)
  • Page 30 SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 & 300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE OPERAÇAO E CONSERVAÇAO...
  • Page 31 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 39899000 Revision 02 10/98...
  • Page 32 AIR PIPING TUBAGEM DO AR TUBAZIONE DELL’ARIA TUBERIAS DE AIRE SL, SM & SH 90, 110, OIL PIPING TUBAGEM DO ÓLEO TUBAZIONE DELL’OLIO TUBERIAS DE ACEITE 132, 150, 200, 250 CONDENSATE PIPING TUBAGEM DO TUBAZIONE DELLA TUBERIAS DE &300 (50Hz) CONDENSADO CONDENSA CONDENSADO...
  • Page 33 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL ODV OIL DRAIN VALVE ODV V LVULA DE DRENAGEM DO ODV VALVOLA SCARICO OLIO ODV VALVULA DE VACIADO DEL SL, SM & ÓLEO ACEITE SH 90, 110, 132, 150, ORIFICE BLOWDOWN ORIFÍCIO DE PURGA ORIFICIO SCARICO ORIFICIO DE PURGA 200, 250...
  • Page 34 SL, SM & OIL PRESSURE RELIEF V LVULA DE DESCARGA DA VALVOLA SFOGO VALVULA DE DESAHOGO DE VALVE PRESSÃO DO ÓLEO SICUREZZA PRESSIONE LA PRESION DEL ACEITE SH 90, 110, OLIO 132, 150, 200, 250 INTERSTAGE MOISTURE SEPARADOR DE HUMIDADE SEPARATORE CONDENSA SEPARADOR DE HUMEDAD &300 (50Hz)
  • Page 35 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL 1AVPTVACUUM PRESSURE 1AVPTTRANSDUTOR DE PRESSÃO 1AVPTTRASDUTTORE DI 1AVPTTRANSDUCTOR DE PRESION 1AVPT SL, SM & TRANSDUCER DE V CUO DEPRESSIONE CAMPO DE VACIO LIMITES: 0–1 BAR SH 90, 110, RANGE : 0–1 BAR (0–15psi) AMPLITUDE: 0–1 BAR : 0–1 BAR (0–15psi) (0–15psi)
  • Page 36 SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) USE ONLY GENUINE INGERSOLL–RAND PARTS USE APENAS PEÇAS GENUINAS INGERSOLL–RAND USARE SOLO RICAMBI GENUINI INGERSOLL–RAND USE SOLAMENTE REPUESTOS GENUINOS INGERSOLL–RAND Revision 00 08/97...
  • Page 37 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 39897004 Revision 02 10/98...
  • Page 38 WATER PIPING TUBAGEM DA GUA TUBAZIONE DELL’ACQUA TUBERIAS DE AGUA SL, SM & SH 90, 110, AIR PIPING TUBAGEM DO AR TUBAZIONE DELL’ARIA TUBERIAS DE AIRE 132, 150, 200, 250 OIL PIPING TUBAGEM DO ÓLEO TUBAZIONE DELL’OLIO TUBERIAS DE ACEITE &300 (50Hz) L, H &...
  • Page 39 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL ODV OIL DRAIN VALVE ODV V LVULA DE DRENAGEM DO ODV VALVOLA SCARICO OLIO ODV VALVULA DE VACIADO DEL SL, SM & ÓLEO ACEITE SH 90, 110, 132, 150, ORIFICE BLOWDOWN ORIFÍCIO DE PURGA ORIFICIO SCARICO ORIFICIO DE PURGA 200, 250...
  • Page 40 SL, SM & INTERSTAGE MOISTURE SEPARADOR DE HUMIDADE SEPARATORE CONDENSA SEPARADOR DE HUMEDAD SEPARATOR ENTRE ANDARES INTER STADIO ENTRE ETAPAS SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 DISCHARGE MOISTURE SEPARADOR DE HUMIDADE SEPARATORE UMIDITA’ SEPARADOR DE HUMEDAD &300 (50Hz) SEPARATOR NA DESCARGA SCARICO DE DESCARGA...
  • Page 41 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION E.10 INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL 1AVPTVACUUM PRESSURE 1AVPTTRANSDUTOR DE PRESSÃO 1AVPTTRASDUTTORE DI 1AVPTTRANSDUCTOR DE PRESION 1AVPT SL, SM & TRANSDUCER DE V CUO DEPRESSIONE CAMPO DE VACIO LIMITES: 0–1 BAR SH 90, 110, RANGE : 0–1 BAR (0–15psi) AMPLITUDE: 0–1 BAR : 0–1 BAR (0–15psi) (0–15psi)
  • Page 42 SL, SM & GENERAL OPERATION DESCRIÇÃO GERAL FUNZIONAMENTO GENERALE FUNCIONAMIENTO GENERAL The Sierra compressor is an electric O compressor Sierra accionado por Il Sierra è compressore a vite a compresor Sierra SH 90, 110, motor driven, two stage, dry screw um motor eléctrico, é...
  • Page 43 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION E.12 INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL SL, SM & DESIGN PRESSURES PRESSÕES DE PROJECTO PRESSIONI DI PROGETTAZIONE PRESIONES DE DISEÑO SH 90, 110, 132, 150, The normal operating pressures for pressões normais Le pressioni normali di esercizio per Las presiones normales de trabajo de 200, 250 Ingersoll–Rand Sierra compressors are...
  • Page 44 SL, SM & SH 90, 110, COMPRESSED AIR SYSTEM SISTEMA DE AR COMPRIMIDO IMPIANTO ARIA COMPRESSA SISTEMA DE AIRE COMPRIMIDO 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) The compressor air enters the O ar entra no compressor através de L’aria compressore entra El aire entra en el compresor a L, H &...
  • Page 45 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION E.14 INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL SL, SM & second stage further O segundo andar comprime mais o secondo stadio comprime La segunda etapa comprime más el SH 90, 110, compresses the air to the desired ar até à pressão desejada, sendo as ulteriormente l’aria fino a raggiungere la aire a la presión deseada.
  • Page 46 SL, SM & SH 90, 110, The bosses for the manual valves As bossas para as válvulas manuais Le boccole per le valvole manuali uniones válvulas are located on the outside and rear of estão localizadas no exterior e traseira sono ubicate all’esterno e dietro la sotto manuales están situadas en la parte 132, 150,...
  • Page 47 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION E.16 INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL SL, SM & From the pump, the oil travels past a Desde a bomba, o óleo caminha Dalla pompa l’olio attraversa una Desde la bomba, el aceite circula SH 90, 110, pressure relief valve to the oil cooler.
  • Page 48 SL, SM & SH 90, 110, COOLING SYSTEM (AIRCOOLED) SISTEMA ARREFECIMENTO IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO SISTEMA DE REFRIGERACION (REFRIGERADA A AR) (RAFFREDDATO AD ARIA) (REFRIGERADA POR AIRE) 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) The intercooler, aftercooler, oil arrefecedor intermédio, Il radiatore intermedio, il dopo inter–refrigerador, L, H &...
  • Page 49 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION E.18 INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL SL, SM & ELECTRICAL SYSTEM SISTEMA ELÉCTRICO IMPIANTO ELETTRICO SISTEMA ELECTRICO SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 electrical system O sistema eléctrico do compressor L’impianto elettrico del compressore El sistema eléctrico del compresor &300 (50Hz) compressor utilises...
  • Page 50 SL, SM & SH 90, 110, On–off line control Controlo Carga/Vazio Controllo tutto–niente Control en–todo/nada On–off line control will deliver air at O controlo carga/vazio entrega ar à Il controllo tutto–niente porterà aria control en–fuera línea 132, 150, full capacity (compressor maximum força máxima (condição de eficiência a portata massima (condizione di proporcionará...
  • Page 51 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION E.20 INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL SL, SM & The INTELLISYS system has been sistema INTELLISYS L’impianto INTELLISYS è stato El sistema INTELLISYS se ha SH 90, 110, designed to carry out this function concebido para executar esta função progettato eseguire questa...
  • Page 52 SL, SM & SH 90, 110, Delay load time Temporização de carga Tempo di carico di ritardo Tiempo de retardo de la carga 132, 150, 200, 250 This is the amount of time the line Isto é o espaço de tempo em que a Questo è...
  • Page 53 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION E.22 INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL SL, SM & This 10 minute run period can be Este período de funcionamento de Questo periodo di 10 minuti di Este periodo de funcionamiento de SH 90, 110, loaded, unloaded or a combination of 10 minutos pode ser carregado ou em funzionamento può...
  • Page 54 SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) USE ONLY GENUINE INGERSOLL–RAND PARTS USE APENAS PEÇAS GENUINAS INGERSOLL–RAND USARE SOLO RICAMBI GENUINI INGERSOLL–RAND USE SOLAMENTE REPUESTOS GENUINOS INGERSOLL–RAND Revision 00 08/97...
  • Page 55 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION E.24 INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL REMOTE START/STOP OPTION OPÇÃO DE ARRANQUE/PARAGEM OPZIONE AVVIO/ARRESTO OPCION DE ARRANQUE/PARADA SL, SM & À DISTÂNCIA DISTANZA REMOTOS SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 The remote start/stop option allows A opção de arranque/paragem Questa opzione di avvio/arresto a La opción de arranque/parada &300 (50Hz)
  • Page 56 SL, SM & POWER OUTAGE RESTART OPTION OPÇÃO DE RE–ARRANQUE APÓS OPZIONE EROGAZIONE POTENZA OPCION ARRANQUE FALTA DE CORRENTE RIAVVIO INTERRUPCION/FALLO SH 90, 110, CORRIENTE 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) The Power Outage Restart option is A opção de re–arranque após uma Le opzioni di Riavvio Erogazione Opción Arranque...
  • Page 57 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION E.26 INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL SL, SM & SCHEDULED START/STOP OPTION OPÇÃO PROGRAMADA OPZIONE AVVIO/STOP OPCION DE ARRANQUE/PARADA SH 90, 110, ARRANQUE/PARAGEM PROGRAMMMATA PROGRAMADOS 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) Allows the machine to be started or Permite máquina seja...
  • Page 58 SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) USE ONLY GENUINE INGERSOLL–RAND PARTS USE APENAS PEÇAS GENUINAS INGERSOLL–RAND USARE SOLO RICAMBI GENUINI INGERSOLL–RAND USE SOLAMENTE REPUESTOS GENUINOS INGERSOLL–RAND Revision 00 08/97...
  • Page 59 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION E.28 INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 39886551 Revision 05 10/98...
  • Page 60 SL, SM & Note: Nota: Nota: Notas: SH 90, 110, 1. Main disconnect and branch circuit 1. Corte à rede e ramal do circuito de 1. La protezione isolamento 1. El cliente proveerá la desconexión 132, 150, protection to be provided by the protecção são fornecidos pelo cliente.
  • Page 61 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION E.30 INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 Main disconnect Corte de rede Sezionatore principale Desconexión principal &300 (50Hz) (customer supplied) (fornecido pelo cliente). (fornito dal cliente) (suministrada por el cliente) L, H &...
  • Page 62 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, Emergency stop Paragem de emergência Arresto d’emergenza Parada de emergencia 200, 250 &300 (50Hz) Solenoid valve Electroválvula (Carga) Valvola elettromagnetica Válvula de solenoide L, H & HH (Load) (carico) (Carga) 125, 150, Solenoid valve (interstage...
  • Page 63 GENERAL INFORMAÇÃO INFORMAZIONI INFORMACION E.32 INFORMATION GERAL GENERALI GENERAL SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 Remote start Arranque remoto Avvio a distanza Arranque remoto &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, Remote lead/lag switch Interruptor remoto Interruttore a distanza a Interruptor de avance/retardo...
  • Page 64 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, 4ATT Temperature sensor (RTD), 4ATT Sensor de temperatura 4ATT Sensore temperatura 4ATT Sensor de temperatura 4ATT 200, 250 Second stage discharge (RTD), descarga segundo andar (RTD), scarico secondo stadio (RTD), Descarga de la &300 (50Hz) segunda etapa...
  • Page 65 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 90–150kW AC 50Hz 39898887 Sheet 1 Revision 01...
  • Page 66 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, Starter box door rea de espaço livre da Spazio per porta Zona de separación 200, 250 clearance area porta da caixa do cassetta dispositivo di puerta de la caja del &300 (50Hz) arrancador avvio...
  • Page 67 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 90–150kW AC 50Hz 39898887 Sheet 2 Revision 01...
  • Page 68 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, Fork lift truck channels Canais para garfos do Aperture di Ranuras para carretillas 200, 250 empilhador sollevamento per elevadoras &300 (50Hz) carrello elevatore L, H & HH 125, 150, Power inlet location for Posicionamento de Posizione dell’entrata...
  • Page 69 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO 8. External piping shall not exert any 8. A tubagem exterior não deve 8. Tubazioni esterne non devono 8. Los conductos externos no ejercerán SL, SM & unresolved moments or forces on unit. exercer quaisquer momentos...
  • Page 70 SL, SM & Denotes center of gravity. Indica centro de gravidade. 15. ‘ Denota centro di gravità. Denota el centro de gravedad. SH 90, 110, 132, 150, 16. Sizing of electrical components not 16. O dimensionamento 16. Il dimensionamento di componenti 16.
  • Page 71 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 90–150kW WC 50Hz 39895115 Sheet 1 Revision 02...
  • Page 72 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, Starter box door rea de espaço livre da Spazio per porta Zona de separación 200, 250 clearance area porta da caixa do cassetta dispositivo di puerta de la caja del &300 (50Hz) arrancador avvio...
  • Page 73 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 90–150kW WC 50Hz 39895115 Sheet 2 Revision 02...
  • Page 74 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, Fork lift truck channels Canais para garfos do Aperture di Ranuras para carretillas 200, 250 empilhador sollevamento per elevadoras &300 (50Hz) carrello elevatore L, H & HH 125, 150, N 2”...
  • Page 75 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.10 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO 7. Recommended clearance on three 7. Folga recomendada em três lados 7. Distanza raccomandata su tre lati 7. Distancia recomendada en tres lados SL, SM & sides 914 (36.00). 1067 (42.00) front of 914.
  • Page 76 SL, SM & 14. Do not pipe into a common header 14. Não canalize para um cabeçal 14. Non collegare i tubi ad un comune 14. No conectar con tubería a un with a reciprocating compressor, unless comum a um compressor de pistão, a collettore compressore tanque común con compresor de...
  • Page 77 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.12 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 125–200HP AC 60Hz 39902283 Sheet 1 Revision 03...
  • Page 78 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, Starter box door rea de espaço livre da Spazio per porta Zona de separación 200, 250 clearance area porta da caixa do cassetta dispositivo di puerta de la caja del &300 (50Hz) arrancador avvio...
  • Page 79 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.14 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 125–200HP AC 60Hz 39902283 Sheet 2 Revision 03...
  • Page 80 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, Fork lift truck channels Canais para garfos do Aperture di Ranuras para carretillas 200, 250 empilhador sollevamento per elevadoras &300 (50Hz) carrello elevatore L, H & HH 125, 150, Power inlet location for Posicionamento de Posizione dell’entrata...
  • Page 81 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.16 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO 8. External piping shall not exert any 8. A tubagem exterior não deve 8. Tubazioni esterne non devono 8. Los conductos externos no ejercerán SL, SM & unresolved moments or forces on unit.
  • Page 82 SL, SM & Denotes center of gravity. Indica centro de gravidade. 15. ‘ Denota centro di gravità. Denota el centro de gravedad. SH 90, 110, 132, 150, 16. Sizing of electrical components not 16. O dimensionamento 16. Il dimensionamento di componenti 16.
  • Page 83 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.18 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 125–200HP WC 60Hz 39902341 Sheet 1 Revision 02...
  • Page 84 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, Starter box door rea de espaço livre da Spazio per porta Zona de separación 200, 250 clearance area porta da caixa do cassetta dispositivo di puerta de la caja del &300 (50Hz) arrancador avvio...
  • Page 85 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.20 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 125–200HP WC 60Hz 39902341 Sheet 2 Revision 02...
  • Page 86 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, Fork lift truck channels Canais para garfos do Aperture di Ranuras para carretillas 200, 250 empilhador sollevamento per elevadoras &300 (50Hz) carrello elevatore L, H & HH 125, 150, N 2”...
  • Page 87 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.22 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO 7. Recommended clearance on three 7. Folga recomendada em três lados 7. Distanza raccomandata su tre lati 7. Distancia recomendada en tres lados SL, SM & sides 914 (36.00). 1067 (42.00) front of 914.
  • Page 88 SL, SM & 14. Do not pipe into a common header 14. Não canalize para um cabeçal 14. Non collegare i tubi ad un comune 14. No conectar con tubería a un with a reciprocating compressor, unless comum a um compressor de pistão, a collettore compressore tanque común con compresor de...
  • Page 89 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.24 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 200–300kW AC 50Hz 39921671 Sheet 2 Revision 02...
  • Page 90 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, Starter box door rea de espaço livre da Spazio per porta Zona de separación 200, 250 clearance area porta da caixa do cassetta dispositivo di puerta de la caja del &300 (50Hz) arrancador avvio...
  • Page 91 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.26 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 200–300kW AC 50Hz 39921671 Sheet 3 Revision 02...
  • Page 92 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, ” BSPT Base drains ” BSPT Drenos da base ” BSPT Scarichi della base ” BSPT Desagües de la base ” BSPT 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, Power inlet location for Posicionamento de...
  • Page 93 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.28 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO 8. External piping shall not exert any 8. A tubagem exterior não deve 8. Tubazioni esterne non devono 8. Los conductos externos no ejercerán SL, SM & unresolved moments or forces on unit.
  • Page 94 SL, SM & Denotes center of gravity. Indica centro de gravidade. 15. ‘ Denota centro di gravità. Denota el centro de gravedad. SH 90, 110, 132, 150, 16. Sizing of electrical components not 16. O dimensionamento 16. Il dimensionamento di componenti 16.
  • Page 95 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.30 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 200–300kW WC 50Hz 39916713 Sheet 1 Revision A...
  • Page 96 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, Starter box door rea de espaço livre da Spazio per porta Zona de separación 200, 250 clearance area porta da caixa do cassetta dispositivo di puerta de la caja del &300 (50Hz) arrancador avvio...
  • Page 97 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.32 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 200–300kW WC 50Hz 39916713 Sheet 2 Revision A...
  • Page 98 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, ” BSPTWater out ” BSPTSaída de água ” BSPTUscita dell’acqua ” BSPTSalida del agua ” BSPT 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH ” BSPTWater in ” BSPTEntrada de água ”...
  • Page 99 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.34 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO 8. External piping shall not exert any 8. A tubagem exterior não deve 8. Tubazioni esterne non devono 8. Los conductos externos no ejercerán SL, SM & unresolved moments or forces on unit.
  • Page 100 SL, SM & Denotes center of gravity. Indica centro de gravidade. 15. ‘ Denota centro di gravità. Denota el centro de gravedad. SH 90, 110, 132, 150, 16. Sizing of electrical components not 16. O dimensionamento 16. Il dimensionamento di componenti 16.
  • Page 101 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.36 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 250–400HP AC 60Hz 39922018 Sheet 2 Revision B...
  • Page 102 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, Starter box door rea de espaço livre da Spazio per porta Zona de separación 200, 250 clearance area porta da caixa do cassetta dispositivo di puerta de la caja del &300 (50Hz) arrancador avvio...
  • Page 103 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.38 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 250–400HP AC 60Hz 39922018 Sheet 3 Revision B...
  • Page 104 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, Power inlet location for Posicionamento de Posizione dell’entrata Posición de la entrada 200, 250 conduit entrada de potência dell’alimentazione per le de potencia para el &300 (50Hz) para encanamento condotte conducto L, H &...
  • Page 105 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.40 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO 8. External piping shall not exert any 8. A tubagem exterior não deve 8. Tubazioni esterne non devono 8. Los conductos externos no ejercerán SL, SM & unresolved moments or forces on unit.
  • Page 106 SL, SM & Denotes center of gravity. Indica centro de gravidade. 15. ‘ Denota centro di gravità. Denota el centro de gravedad. SH 90, 110, 132, 150, 16. Sizing of electrical components not 16. O dimensionamento 16. Il dimensionamento di componenti 16.
  • Page 107 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.42 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 250–400HP WC 60Hz 39918602 Sheet 1 Revision A...
  • Page 108 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, Starter box door rea de espaço livre da Spazio per porta Zona de separación 200, 250 clearance area porta da caixa do cassetta dispositivo di puerta de la caja del &300 (50Hz) arrancador avvio...
  • Page 109 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.44 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) 250–400HP WC 60Hz 39918602 Sheet 2 Revision A...
  • Page 110 SL, SM & CHAVE LEGENDA CLAVE SH 90, 110, 132, 150, ” NPT Water out ” NPT Saída de água ” NPT Uscita dell’acqua ” NPT Salida del agua ” NPT 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH ” NPT Water in ”...
  • Page 111 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.46 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO 7. Recommended clearance on three 7. Folga recomendada em três lados 7. Distanza raccomandata su tre lati 7. Distancia recomendada en tres lados SL, SM & sides 914 (36.00). 1067 (42.00) front of 914.
  • Page 112 SL, SM & 14. Do not pipe into a common header 14. Não canalize para um cabeçal 14. Non collegare i tubi ad un comune 14. No conectar con tubería a un with a reciprocating compressor, unless comum a um compressor de pistão, a collettore compressore tanque común con compresor de...
  • Page 113 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.48 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) T4002 Revision 01 10/98...
  • Page 114 COMMISSIONING PREPARAÇÃO PREAVVIAMENTO ENTRADA EN SERVICIO SL, SM & SH 90, 110, Upon receipt of the unit, and prior to Quando receber a máquina e antes Al ricevimento dell’unità e prima di Al recibir la unidad y antes de 132, 150, putting it into service, it is important to de a pôr em serviço, é...
  • Page 115 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.50 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO Incorporated within the base of the Incorporados base Incorporato nella base Incorporadas base SL, SM & compressor are slots to enable a fork lift compressor estão ranhuras compressore vi sono delle scanalature compresor hay aberturas que permiten SH 90, 110,...
  • Page 116 CAUTION: A minimum of 1 metre (3ft) C UIDADO: É recomendado que se ATTENZIONE: Si raccomanda un PRECAUCION: Se recomienda dejar SL, SM & round compressor deixe o mínimo de 1 metro a toda a volta minimo di 1 metro (3 piedi) di spazio una separación de 1 metro (3ft) SH 90, 110, recommended (Additional clearance...
  • Page 117 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.52 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO CAUTION PRECAUÇÃO ATTENZIONE PRECAUCION SL, SM & Screw type compressors [1] should Os compressores de parafuso [1] I compressori [1] a vite non devono Los compresores [1] tipo tornillo no SH 90, 110, not be installed in air systems with não devem ser instalados em sistemas...
  • Page 118 SL, SM & WARNING: more than ADVERTENCIA: Se houver mais de AVVERTENZA: più ADVERTENCIA: Si se conectarán compressor is connected to one compressor ligado compressore viene collegato ad un más compresores para SH 90, 110, common downstream plant, equipamento comum a jusante, têm impianto comune a valle, devono alimentar una misma maquinaria, 132, 150,...
  • Page 119 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.54 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO CAUTION: Do not use the compressor CUIDADO: Não use o compressor para ATTENZIONE: usare PRECAUCION: utilizar SL, SM & to support the discharge pipe. suportar o tubo de descarga. compressore per supporto del tubo di compresor como soporte de la tubería SH 90, 110,...
  • Page 120 SL, SM & Ensure all persons concerned are Assegure–se que todas as pessoas Assicurarsi che tutte le persone Cerciorarse de que todas las suitably competent with electrical são devidamente competentes quanto coinvolte siano competenti con le personas sean adecuadamente SH 90, 110, installations.
  • Page 121 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.56 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO Carefully inspect your water system Inspeccione cuidadosamente o seu Ispezionare con cura l’impianto Inspeccionar cuidadosamente el SL, SM & before installing compressor circuito de água antes de instalar o dell’acqua prima di installare il gruppo sistema del agua antes de instalar la SH 90, 110,...
  • Page 122 SL, SM & Water cleanliness is also extremely A pureza da água é também La pulizia dell’acqua è anche También importancia important. Strainers are available from extremamente importante. estremamente importante. Sono extrema limpieza agua. SH 90, 110, Ingersoll–Rand for units on open Ingersoll–Rand tem em armazém filtros disponibili dei filtri dalla Ingersoll–Rand Ingersoll–Rand dispone de coladores...
  • Page 123 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.58 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO DRAINING THE WATER SYSTEM DRENAGEM CIRCUITO DRENAGGIO DELL’IMPIANTO VACIADO DEL SISTEMA DEL AGUA SL, SM & DELL’ACQUA SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 Should it become necessary to necessário drenar Se si rende necessario di drenare...
  • Page 124 SL, SM & There are many constituents in the Existem muitos constituintes no sono molti costituenti En el sistema del agua existen water system that must be balanced to circuito de água que têm de ser nell’impianto dell’acqua che devono muchos elementos constitutivos que SH 90, 110, have a good, stable system.
  • Page 125 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.60 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO To ensure good operation life and Para assegurar uma longa vida útil Al fine di garantire buone durata Para asegurar una larga vida útil en SL, SM & performance of the compressor cooling e um bom rendimento do circuito de operativa e prestazioni dell’impianto di...
  • Page 126 SL, SM & Dissolved Oxygen content should be A concentração de oxigénio dissolvido Il contenuto di ossigeno diluito deve El contenido de oxígeno disuelto analysed daily, or if stable, analysed deve ser analisada diariamente e, se essere analizzato quotidianamente, o deberá...
  • Page 127 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.62 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO Open the starter box door. Abra a porta da caixa do arrancador. Aprire lo sportello della scatola Abrir la puerta de la caja del SL, SM & dell’avviatore.
  • Page 128 Do not start or operate the machine in Não ponha a máquina a trabalhar Non avviare o far funzionare la No arrancar u operar la máquina a SL, SM & temperatures below or approaching nem trabalhe com a máquina a macchina in presenza di temperature temperaturas inferiores o próximas a SH 90, 110,...
  • Page 129 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.64 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & MODEL PRESSURE CAPACITY FULL LOAD CURRENT STARTING CURRENT *NOISE LEVEL WEIGHT SH 90, 110, (MAXIMUM) (MAXIMUM) 132, 150, MODELLO PRESSIONE PORTATA CORRENTE A PIENO CARICO CORRENTE ALL’AVVIAMENTO LIVELLO PESO...
  • Page 130 SL, SM & SH 90, 110, MODEL PRESSURE CAPACITY FULL LOAD CURRENT STARTING CURRENT *NOISE LEVEL WEIGHT 132, 150, (MAXIMUM) (MAXIMUM) 200, 250 MODELLO PRESSIONE PORTATA CORRENTE A PIENO CARICO CORRENTE ALL’AVVIAMENTO LIVELLO PESO &300 (50Hz) (MASSIMA) (MASSIMA) RUMOROSIT L, H & HH MODELO PRESION CAPACIDAD...
  • Page 131 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.66 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & MODEL PRESSURE CAPACITY FULL LOAD CURRENT STARTING CURRENT *NOISE LEVEL WEIGHT SH 90, 110, (MAXIMUM) (MAXIMUM) 132, 150, MODELLO PRESSIONE PORTATA CORRENTE A PIENO CARICO CORRENTE ALL’AVVIAMENTO LIVELLO PESO...
  • Page 132 SL, SM & SH 90, 110, MODEL PRESSURE CAPACITY FULL LOAD CURRENT STARTING CURRENT *NOISE LEVEL WEIGHT 132, 150, (MAXIMUM) (MAXIMUM) 200, 250 MODELLO PRESSIONE PORTATA CORRENTE A PIENO CARICO CORRENTE ALL’AVVIAMENTO LIVELLO PESO &300 (50Hz) (MASSIMA) (MASSIMA) RUMOROSIT L, H & HH MODELO PRESION CAPACIDAD...
  • Page 133 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.68 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & MODEL PRESSURE CAPACITY FULL LOAD CURRENT STARTING CURRENT *NOISE LEVEL WEIGHT SH 90, 110, (MAXIMUM) (MAXIMUM) 132, 150, MODELLO PRESSIONE PORTATA CORRENTE A PIENO CARICO CORRENTE ALL’AVVIAMENTO LIVELLO PESO...
  • Page 134 SL, SM & SH 90, 110, MODEL PRESSURE CAPACITY FULL LOAD CURRENT STARTING CURRENT *NOISE LEVEL WEIGHT 132, 150, (MAXIMUM) (MAXIMUM) 200, 250 MODELLO PRESSIONE PORTATA CORRENTE A PIENO CARICO CORRENTE ALL’AVVIAMENTO LIVELLO PESO &300 (50Hz) (MASSIMA) (MASSIMA) RUMOROSIT L, H & HH MODELO PRESION CAPACIDAD...
  • Page 135 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.70 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO SL, SM & MODEL PRESSURE CAPACITY FULL LOAD CURRENT STARTING CURRENT *NOISE LEVEL WEIGHT SH 90, 110, (MAXIMUM) (MAXIMUM) 132, 150, MODELLO PRESSIONE PORTATA CORRENTE A PIENO CARICO CORRENTE ALL’AVVIAMENTO LIVELLO PESO...
  • Page 136 SL, SM & SH 90, 110, MODEL PRESSURE CAPACITY FULL LOAD CURRENT STARTING CURRENT *NOISE LEVEL WEIGHT 132, 150, (MAXIMUM) (MAXIMUM) 200, 250 MODELLO PRESSIONE PORTATA CORRENTE A PIENO CARICO CORRENTE ALL’AVVIAMENTO LIVELLO PESO &300 (50Hz) (MASSIMA) (MASSIMA) RUMOROSIT L, H & HH MODELO PRESION CAPACIDAD...
  • Page 137 INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / F.72 HANDLING MANUSEAMENTO POSIZIONAMENTO MANEJO ELECTRICAL DATA DADOS ELÉCTRICOS DATI ELETTRICI CARACTERISTICAS ELECTRICAS SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 Feeder cables should be sized by Os cabos eléctricos devem ser I cavi di alimentazione elettrica sono Los cables de alimentación deben &300 (50Hz)
  • Page 138 SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) USE ONLY GENUINE INGERSOLL–RAND PARTS USE APENAS PEÇAS GENUINAS INGERSOLL–RAND USARE SOLO RICAMBI GENUINI INGERSOLL–RAND USE SOLAMENTE REPUESTOS GENUINOS INGERSOLL–RAND Revision 00 08/97...
  • Page 139 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) T4015 Revision 00 08/97...
  • Page 140 SL, SM & 1: EMERGENCY STOP SWITCH 1: INTERRUPTOR DE PARAGEM DE 1: INTERRUTTORE ARRESTO 1: INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGÊNCIA D’EMERGENZA EMERGENCIA SH 90, 110, Pressing this switch stops the Quando carrega neste Premendo quest’interruttore Al pulsar este botón, el compresor 132, 150, compressor immediately.
  • Page 141 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION 4: UNLOADED STOP 4: PARAGEM EM VAZIO 4: ARRESTO SENZA CARICO 4: PARADA DESCARGADO SL, SM & (”UNLOADED STOP”) SH 90, 110, Pressing this button will activate the Carregando neste botão activa–se a Premendo questo pulsante si attiva Pulsando este botón se activará...
  • Page 142 SL, SM & 7: ARROWS 7: SETAS 7: FRECCE 7: FLECHAS These up and down buttons have Estes botões de para cima e para Questi tasti con frecce verso l’alto e Estos botones de flechas arriba y SH 90, 110, multiple functions relating to the right baixo têm...
  • Page 143 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & [ ] denotes alternative units for reference. SH 90, 110, 132, 150, –CURRENT STATUS– –CONDIÇÃO ACTUAL– 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 6,95 125, 150, 6 95 6,95 200, 250,...
  • Page 144 SL, SM & INTELLISYS MICROPROCESSOR MICROPROCESSADOR MICROPROCESSORE INTELLISYS MÓDULO DE CONTROL INTELLISYS INTELLISYS SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 The SIERRA oil free compressor O compressor sem óleo SIERRA Il compressore SIERRA senza olio compresor libre aceite &300 (50Hz) includes INTELLISYS inclui...
  • Page 145 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & [ ] denotes alternative units for reference. SH 90, 110, 132, 150, –CURRENT STATUS– –CONDIÇÃO ACTUAL– 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 6,95 125, 150, 6 95 6,95 200, 250,...
  • Page 146 SL, SM & The right side (area 2) shows A área do lado direito (área 2) Il lato destro (area 2) mostra vari El lado izquierdo (zona 2) muestra various items or lists such as the mostra diversos itens ou listas como as elementi o elenchi, come ad esempio i diversos elementos o listados tales SH 90, 110,...
  • Page 147 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & [ ] denotes alternative units for reference. SH 90, 110, 132, 150, –CURRENT STATUS– –CONDIÇÃO ACTUAL– 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 6,95 125, 150, 6 95 6,95 200, 250,...
  • Page 148 SL, SM & The following items and their Os itens que se seguem e os seus Le seguenti voci ed il loro attuale Los siguientes elementos y sus present values can be displayed on the valores actuais podem valore possono essere visualizzate sul valores actuales pueden visualizarse al SH 90, 110, right side of the screen by pressing the...
  • Page 149 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.10 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & CURRENT STATUS SH 90, 110, STATO ATTUALE 132, 150, ESTADO ACTUAL 200, 250 CONDIÇÃO ACTUAL &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) MAIN MENU MENU PRINCIPAL...
  • Page 150 SL, SM & NOTE: Use the UP and DOWN arrows NOTA: Use as setas para cima e para NOTA: Usare le frecce SU e giù per NOTA: Utilizar las flechas de ARRIBA to move between selections. Items will baixo para se correr entre selecções. spostarsi tra le selezioni.
  • Page 151 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.12 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & [ ] denotes alternative units for reference. SH 90, 110, 132, 150, –MAIN MENU– –MENU PRINC.– 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 6,90 6 90 6,90 125, 150, 200, 250,...
  • Page 152 SL, SM & MAIN MENU MENU PRINCIPAL MENU PRINCIPALE MENU PRINCIPAL SH 90, 110, 132, 150, The MAIN MENU screen is the point O écran de MENU PRINCIPAL é o Lo schermo MENU PRINCIPALE è La pantalla del MENU PRINCIPAL 200, 250 from which various operator functions ponto a partir do qual se pode ter...
  • Page 153 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.14 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & [ ] denotes alternative units for reference. SH 90, 110, 132, 150, –OPERATOR SETPOINTS– –PONTOS REG OPERADOR– 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 6,90 6 90 6,90 125, 150,...
  • Page 154 SL, SM & OPERATOR SETPOINTS PONTOS AFINAÇÃO PUNTI SETTAGGIO PUNTOS FIJOS DEL OPERADOR OPERADOR (PONTOS DELL’OPERATORE (PUNTO (PUNTOS FIJOS OPERADOR) SH 90, 110, OPERADOR) OPERATORE) 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) Setpoints user–adjustable Pontos de afinação são variáveis Le variabili dei punti di settaggio Los puntos fijos son variables L, H &...
  • Page 155 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.16 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION FOR METRIC UNITS PARA UNIDADES MÉTRICAS: UNITA’ DI MISURE METRICHE PARA UNIDADES DEL SISTEMA SL, SM & METRICO DECIMAL SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 OPERATOR RANGE STEP UNIT PONTOS DE ESCALAESCALONAMENTO IMPOSTAZIONI...
  • Page 156 SL, SM & ***Max. first stage temperature: Temperatura Máx. 1º Andar: *** Temperatura massima del primo ***Temperatura máxima primera etapa: 226,7 C – for 7 and 8,5 barg 226,7 C – para 7 e 8,5 bargunidades stadio: 226,7 C – para unidades de SH 90, 110, rated units nominais...
  • Page 157 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.18 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION *The lead/lag option allows a customer * A opção ”primeiro/seguinte” permite *L’opzione a monte/a valle permette al *La opción de avance/retardo permite SL, SM & to choose one compressor as the “lead” ao cliente escolher um compressor cliente di scegliere un compressore al cliente elegir un compresor como...
  • Page 158 SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) USE ONLY GENUINE INGERSOLL–RAND PARTS USE APENAS PEÇAS GENUINAS INGERSOLL–RAND USARE SOLO RICAMBI GENUINI INGERSOLL–RAND USE SOLAMENTE REPUESTOS GENUINOS INGERSOLL–RAND Revision 00 08/97...
  • Page 159 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.20 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & [ ] denotes alternative units for reference. SH 90, 110, 132, 150, –OPERATOR SETPOINTS– –PONTOS REG OPERADOR– 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 6,90 6 90 6,90 125, 150,...
  • Page 160 SL, SM & Setpoints associated with options Pontos de afinação associados com Punti di settaggio associati alle Los puntos fijos asociados con described OPTIONS opções vem descritos das secções de opzioni sono descritti nelle sezioni opciones se describen en las secciones SH 90, 110, sections.
  • Page 161 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.22 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & [ ] denotes alternative units for reference. SH 90, 110, 132, 150, –OPTIONS– –OPÇÖES– 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 6,90 6 90 6,90 125, 150, 200, 250, [100]...
  • Page 162 SL, SM & OPTIONS OPÇÕES OPZIONI OPCIONES SH 90, 110, 132, 150, Options are turned on or off and their As opções são ligadas e desligadas Le opzioni vengono accese o spente opciones activan 200, 250 associated values are set using the seus valores associados...
  • Page 163 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.24 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & [ ] denotes alternative units for reference. SH 90, 110, 132, 150, –SENSOR CALIBRATION– –CALIBRAGEM SENSOR– 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 6,90 6 90 6,90 125, 150, 200, 250,...
  • Page 164 SL, SM & SENSOR CALIBRATION CALIBRAGEM SENSORES CALIBRAZIONE SENSORE CALIBRACION SENSORES (CALIBRAGEM SENSOR) (CALIBRA SENSORE) SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 Pressure sensor calibration is done A calibragem do sensor de pressão La calibrazione del sensore di La calibración de sensores de la &300 (50Hz) through the SENSOR CALIBRATION é...
  • Page 165 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.26 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & [ ] denotes alternative units for reference. SH 90, 110, 132, 150, –ALARM HISTORY– –HISTÓRIA ALARM– 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 6,90 6 90 6,90 125, 150, 200, 250,...
  • Page 166 SL, SM & The calibration screen can be exited Pode sair–se écran Dallo schermo calibrazione si può Se puede salir de la pantalla de by pressing either the STATUS or MAIN calibragem carregando–se no botão de uscire premendo o il tasto STATO o calibración pulsando cualquiera de los SH 90, 110, MENU buttons.
  • Page 167 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.28 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & [ ] denotes alternative units for reference. SH 90, 110, 132, 150, –ALARM HISTORY 1– –HISTÓRIA ALARM 1– 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 6,90 6 90 6,90...
  • Page 168 SL, SM & The name and value of each of the O nome e valor de cada um dos itens Il nome ed il valore di ciascuna delle El nombre y el valor de cada uno de items listed below can be seen by abaixo indicados pode visto...
  • Page 169 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.30 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & [ ] denotes alternative units for reference. SH 90, 110, 132, 150, WARNING AVISOAVISO 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 6,90 200, 250, 6 90 6,90 300, 350 &...
  • Page 170 SL, SM & When a Warning occurs, the word Quando ocorrer um Aviso, aparece Quando si verifica un Avvertenza, la Cuando se produce un Aviso la WARNING will flash on the display a palavra AVISO a piscar no mostrador parola AVVERTENZA lampeggerà...
  • Page 171 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.32 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & [ ] denotes alternative units for reference. SH 90, 110, 132, 150, –CURRENT STATUS– –CONDIÇÃO ACTUAL– 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 6,90 6 90 6,90 125, 150, 200, 250,...
  • Page 172 SL, SM & Pressing the WARNING button will Carregando no botão AVISO faz Premendo il tasto AVVERTENZA Pulsando el botón de AVISO la return the display to the WARNING voltar ao écran a apresentação de riporterà visualizzazione dello visualización volverá a la pantalla de SH 90, 110, screen and the RESET button.
  • Page 173 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.34 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & [ ] denotes alternative units for reference. SH 90, 110, 132, 150, –CURRENT STATUS– –CONDIÇÃO ACTUAL– 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 6,90 6 90 6,90 125, 150, 200, 250,...
  • Page 174 SL, SM & MAINTENANCE WARNINGS AVISOS DE MANUTENÇÃO AVVISI RELATIVI ALLA AVISOS SOBRE MANUTENZIONE MANTENIMIENTO SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 Warning Time Interval Descrição Intervalo de Descrizione Intervallo di tempo Descripción Intervalo de &300 (50Hz) Description (Running Hours) do aviso tempo (Horas de dell’avviso...
  • Page 175 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.36 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & [ ] denotes alternative units for reference. SH 90, 110, 132, 150, ALARM ALARME 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 6,90 200, 250, 6 90 6,90 300, 350 &...
  • Page 176 SL, SM & ALARMS ALARMES ALLARMI ALARMAS SH 90, 110, 132, 150, When an Alarm occurs, the word Quando ocorre um Alarme, a Quando si verifica un allarme, la Cuando se produce un Aviso la 200, 250 ALARM will flash on the display screen palavra ALARME aparece a piscar no parola ALLARME lampeggerà...
  • Page 177 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.38 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & [ ] denotes alternative units for reference. SH 90, 110, 132, 150, –ALARM STATUS– –ESTADO DE ALARME– 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 6,90 6 90 6,90 125, 150,...
  • Page 178 SL, SM & The name and value of each of the O nome e valor de cada um dos itens Il nome ed il valore di ciascuna delle El nombre y el valor de cada uno de items listed can be seen by moving the indicados pode ser visto correndo a voci elencate qui di seguito possono los elementos indicados pueden verse...
  • Page 179 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.40 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION High I/C Press (IMPERIAL UNITS) – Pres. Arrefecedor Alta (UNIDADES Press L/C (UNITA’ INGLESI) – Alta pres int–ref (UNIDADES DE SL, SM & Occurs if the intercooler pressure is INGLESAS) –...
  • Page 180 SL, SM & High Brg. Oil Temp – Occurs if 5OTT Temperatura Alta Óleo Rolamento – Temperatura olio dei cuscinetti alta– Alta temperatura del aceite de los is greater than 77_C (170_F). Aparece se 5OTT for superior a 77_C Si verifica se 5OTT è maggiore 77_C cojinetes –...
  • Page 181 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.42 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION High I/C Condensate – Occurs if Condens. Arrefec. Alto – Aparece se Alt condns intrefr – Si verifica se il Alto condensad int–ref – Ocurre SL, SM & COND LEVEL INSTALLED is YES in NÍVEL CONDENSADO INSTALADO é...
  • Page 182 SL, SM & Invalid Calibration – Occurs if the Calib. Inválida – Aparece se o valor de Calibrazione invalida – Si verifica se il Calibrac inválida – Ocurre cuando el sensor zero value is +/– 10% of its zero do sensor está a + 10% da sua valore dello zero del sensore varia del valor cero del sensor es +/–...
  • Page 183 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.44 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) T4016 Revision 01 10/98...
  • Page 184 PRIOR TO STARTING ANTES DO ARRANQUE PRIMA DI AVVIARE LA MACCHINA ANTES DE ARRANCAR SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, WARNING: Ensure that all protective ADVERTÊNCIAS: Assegure–se de AVVISO: Assicurarsi che tutte le ADVERTENCIA: Cerciórese de que 200, 250 covers/guards are in place before todos resguardos...
  • Page 185 OPERATING INSTRUÇÕES INSTRUZIONI INSTRUCCIONES G.46 INSTRUCTIONS DE OPERAÇÃO OPERATIVE DE OPERACION SL, SM & DECOMMISSIONING SAIDA DE SERVIÇO CESSAZIONE D’ESERCIZIO INACTIVACION DE LA MAQUINA SH 90, 110, 132, 150, When the machine is to be Quando a máquina estiver para ser Quando la macchina deve essere Cuando se haya de inactivar la 200, 250...
  • Page 186 SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) USE ONLY GENUINE INGERSOLL–RAND PARTS USE APENAS PEÇAS GENUINAS INGERSOLL–RAND USARE SOLO RICAMBI GENUINI INGERSOLL–RAND USE SOLAMENTE REPUESTOS GENUINOS INGERSOLL–RAND Revision 00 08/97...
  • Page 187 MAINTENANCE MANUTENÇÃO MANUTENZIONE MANTENIMIENTO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) Daily Check the lubricating oil level Verifique o nível do óleo de Controllare il livello dell’olio di Comprobar el nivel del aceite L, H & HH Giomalmente and replenish as necessary.
  • Page 188 SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) 2 years Remove safety valve from the Remova a válvula de segurança Smontare la valvola di sicurezza Quitar la válvula de seguridad de L, H & HH 2 anni machine and check for correct da máquina e verifique se a dalla macchina e controllare che...
  • Page 189 MAINTENANCE MANUTENÇÃO MANUTENZIONE MANTENIMIENTO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) 2000 hours Lubricate the main motor drive Lubrifique o rolamento da ponta Lubrificare il cuscinetto lato Lubricar el cojinete del extremo L, H & HH 2000 ore end bearing.
  • Page 190 SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) 6 months Check the calibration of the Verifique calibragem Controllare la calibrazione dei Verificar la calibración de los L, H & HH pressure transducers. transdutor de pressão. trasduttori della pressione. transductores de presión.
  • Page 191 MAINTENANCE MANUTENÇÃO MANUTENZIONE MANTENIMIENTO SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) 8000 hours Clean the oil sump suction Limpe o filtro de aspiração do Pulire il filtro di aspirazione del Limpiar el filtro de malla de L, H &...
  • Page 192 SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) 2000 hours Lubricate motor Lubrifique o rolamento do motor Lubrificare il cuscinetto del Lubricar el cojinete del motor del L, H & HH 2000 ore bearings. da ventoinha. motorino della ventola.
  • Page 193 MAINTENANCE MANUTENÇÃO MANUTENZIONE MANTENIMIENTO Compressed air can be dangerous if O ar comprimido pode ser perigoso L’aria compressa può essere El aire comprimido puede ser SL, SM & incorrectly handled. Before doing any se utilizado incorrectamente. Antes de pericolosa se usata incorrettamente. peligroso si no se utiliza correctamente.
  • Page 194 Prior attempting Antes tentar executar Prima di iniziare qualsiasi lavoro Antes empezar alguna SL, SM & maintenance work on a running qualquer trabalho numa máquina em di manutenzione su di una macchina operación de mantenimiento en una SH 90, 110, machine, ensure that:–...
  • Page 195 MAINTENANCE MANUTENÇÃO MANUTENZIONE MANTENIMIENTO WARNING ADVERTÊNCIA AVVERTENZA ADVERTENCIA SL, SM & Do not under any circumstances Nunca, em qualquer circunstância, In nessuna circostanza devono No abrir en ningún caso ninguna SH 90, 110, open any drain valve or remove abra qualquer válvula de purga ou retire essere aperti i tappi di drenaggio o válvula ni desmontar componentes del 132, 150,...
  • Page 196 SL, SM & HIGH DUST OPTION : OPÇÃO ALTO NÍVEL DE POEIRAS: OPZIONE ALTA CONCENTRAZIONE OPCION DE ALTA CANTIDAD DE DI POLVERE: POLVO: SH 90, 110, To change inlet filter element, Para manutenção do elemento de Per cambiare l’elemento del filtro, Para cambiar el elemento del filtro 132, 150, remove the appropriate enclosure...
  • Page 197 MAINTENANCE MANUTENÇÃO MANUTENZIONE MANTENIMIENTO H.10 OIL AND OIL FILTER ÓLEO E FILTRO DE ÓLEO OLIO E FILTRO DELL’OLIO ACEITE Y FILTRO DEL ACEITE SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, Change oil filter after every 8,000 Mude o filtro do óleo cada 8000 Cambiare il filtro dell’olio ogni 8.000 Cambiar el filtro del aceite cada 200, 250...
  • Page 198 SL, SM & Dispose waste lubricant Deite o lubrificante velho de acordo Smaltire il rifiato di lubrificante Eliminar el lubricante desperdiciado according to local regulations. com os regulamentos locais. sercondo I regolamenti locali. de conformidad con las normas locales. SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz)
  • Page 199 MAINTENANCE MANUTENÇÃO MANUTENZIONE MANTENIMIENTO H.12 Unscrew the oil filler cap and add oil Desenrosque o tampão do óleo e Svitare il cappuccio di riempimento Desenroscar la tapa de llenado de SL, SM & until the level reaches the top of the ateste com óleo até...
  • Page 200 SL, SM & GEARCASE BREATHER RESPIRADOURO DA CAIXA DE SFIATO SCATOLA INGRANAGGI RESPIRADERO DE LA CAJA DE ENGRENAGENS ENGRANAJES SH 90, 110, To service the gearcase breather, Para servir o respirador da caixa de Per la manutenzione dello sfiato Para el servicio del respirador de la 132, 150, remove the appropriate panel.
  • Page 201 MAINTENANCE MANUTENÇÃO MANUTENZIONE MANTENIMIENTO H.14 AIREND BEARINGS ROLAMENTOS DO AIREND CUSCINETTI GRUPPO VITE COJINETES DEL VENTILADOR SL, SM & SH 90, 110, Airend bearings are lubricated by Os rolamentos do ”airend” são I cuscinetti del gruppo vite sono Los cojinetes del ”airend” se lubrican 132, 150, the compressor lubricating oil and lubrificados pelo óleo de lubrificação do...
  • Page 202 SL, SM & 8. Apply Loctite 524 to the seal outer 8. Aplique Loctite 524 ao diâmetro 8. Applicare del Loctite 524 al diametro 8. Aplicar Loctite 524 al diámetro diameter and install into the seal externo do vedante e meta este no esterno della tenuta ed installarla nella exterior de la junta de estanqueidad y SH 90, 110,...
  • Page 203 MAINTENANCE MANUTENÇÃO MANUTENZIONE MANTENIMIENTO H.16 15. Heat the coupling half to 177_C 15.Aqueça a metade de acoplamento 15. Riscaldare metà 15. Calentar la mitad del acoplamiento SL, SM & (350_F) for 1,5 hours and re–fit the até 177_C (350_F) durante 1,5 horas e dell’accoppiamento a 177_C (350_F) hasta 177_C (360_F) durante una hora SH 90, 110,...
  • Page 204 CAUTION: PRECAUÇÃO: ATTENZIONE: PRECAUCION: SL, SM & Ensure dirt and/or other Certifique–se de que o rolamento não é assicurarsi siano Asegúrese de que durante el SH 90, 110, contaminants are not introduced into contaminado com sujidades e/ou infiltrazioni di sporco o di altre sostanze engrase no se introduce en los 132, 150, bearing...
  • Page 205 FAULT DIAGNÓSTICO DIAGNOSI RESOLUCION FINDING DE AVARIAS DEI GUASTI DE AVERIAS SL, SM & Compressor fails to start. 110/120V CONTROL VOLTAGE NÃO CORRENTE NON ARRIVA IL VOLTAGGIO TENSIÓN DE CONTROL DE SH 90, 110, Il compressore non si avvia. NOT AVAILABLE. CONTROLO DE 110/120V.
  • Page 206 SL, SM & INTELLISYS 24VAC TENSÃO TENSIONE COMANDO “TENSION CONTROL SH 90, 110, CONTROLL VOLTAGE NOT CONTROLO DE 24VCA AO 24VCA INTELLISYS 24VCA DEL INTELLISYS NO 132, 150, AVAILABLE. INTELLISYS DISPONIBILE. DISPONIBLE” 200, 250 Check fuses. Verifique os fusíveis. Controllare i fusibili. Comprobar los fusibles.
  • Page 207 FAULT DIAGNÓSTICO DIAGNOSI RESOLUCION FINDING DE AVARIAS DEI GUASTI DE AVERIAS SL, SM & ”HIGH l/C PRESS, UNLOAD” ”PRESSÃO ”ALTA PRESSIONE ”ALTA PRESION SH 90, 110, Check position of inlet throttle ARREFECEDOR REFRIGERATORE INTER–REFRIGERADOR, 132, 150, valve, adjust to be 0.3 mm INTERMÉDIO, EM VAZIO”...
  • Page 208 SL, SM & ”LOW BRG OIL PRESS” ”BX PRESS OLEO ROLAM” ”BASSA PRESSIONE OLIO “BAJA PRES. ACEI. COJIN” SH 90, 110, Check oil level in gearcase sight Verifique o nível de óleo no visor CUSCINETTO” Comprobar el nivel del aceite en 132, 150, glass.
  • Page 209 FAULT DIAGNÓSTICO DIAGNOSI RESOLUCION FINDING DE AVARIAS DEI GUASTI DE AVERIAS SL, SM & ”HIGH 1ST STAGE TEMP” ”ALTA TEMP IESTAGIO” ”ALTA TEMP. PRIMO STAD” ”TEMP. ALTA 1ETAPA” SH 90, 110, Ensure that installation area has Assegure–se de que a área da Assicurarsi l’area Cerciorarse de que la zona de...
  • Page 210 SL, SM & ”HIGH 2ND STAGE PRESS” ”ALTA PRESS 2ESTAGIO” ”ALTA PRESS. SEC. STAD.” ”PRES. ALTA 2ETAPA” SH 90, 110, Check blockage Veja se há entupimento ou Controllare verificare Comprobar si hay atasco u 132, 150, obstruction side obstrução no lado do ar do l’eventuale presenza obstrucción en el lado del aire...
  • Page 211 FAULT DIAGNÓSTICO DIAGNOSI RESOLUCION FINDING DE AVARIAS DEI GUASTI DE AVERIAS SL, SM & ”HIGH COND LEVEL” ”ALTO NIVEL CONDENSA” ”LIVELLO CONDEN. ALTO” ”ALTO NIVEL COND.” SH 90, 110, Check intercooler condensate Verifique sistema Controllare il sistema di scarico Inspeccionar el sistema de 132, 150, drain system including strainer.
  • Page 212 SL, SM & Low system air pressure. COMPRESSOR RUNNING IN COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESOR SH 90, 110, Bassa pressione nel sistema. ”UNLOAD” MODE. TRABALHAR EM MODO ”EM MODALITA’ “SENZA CARICO”. FUNCIONANDO EN MODO DE 132, 150, Baja presión de aire del sistema. CONTROLLER OFF–LINE VAZIO”...
  • Page 213 FAULT DIAGNÓSTICO DIAGNOSI RESOLUCION FINDING DE AVARIAS DEI GUASTI DE AVERIAS SL, SM & Compressor fails to load. LEAKING SEALS VEDAÇÕES COM FUGAS NO PERDITE DA TENUTE TEL FUGAS EN LAS JUNTAS DE SH 90, 110, Il compressore non carica. HYDRAULIC CYLINDER.
  • Page 214 SL, SM & NO AFTERCOOLER ON UNIT. UNIDADE ASSENZA POST RADIATORE POST– SH 90, 110, Install aftercooler. ARREFECEDOR FINAL. SU UNITÀ REFRIGERADOR 132, 150, Monte o arrefecedor final. Installare post radiatore. UNIDAD 200, 250 Instalar el post–refrigerador. &300 (50Hz) L, H & HH DRAIN LINE/DRIP LINHA...
  • Page 215 FAULT DIAGNÓSTICO DIAGNOSI RESOLUCION I.10 FINDING DE AVARIAS DEI GUASTI DE AVERIAS SL, SM & Excessive vibration. LOOSE COMPONENTS. COMPONENTES SOLTOS ELEMENTI ALLENTATIE COMPONENTES FLOJOS SH 90, 110, Eccessiva vibrazione Inspect and tighten. Inspeccione e aperte. saminare e serrare. Inspeccionarlos y apretarlos. 132, 150, .Vibración excesiva.
  • Page 216 SL, SM & SH 90, 110, 132, 150, 200, 250 &300 (50Hz) L, H & HH 125, 150, 200, 250, 300, 350 & 400 (60Hz) USE ONLY GENUINE INGERSOLL–RAND PARTS USE APENAS PEÇAS GENUINAS INGERSOLL–RAND USARE SOLO RICAMBI GENUINI INGERSOLL–RAND USE SOLAMENTE REPUESTOS GENUINOS INGERSOLL–RAND Revision 00 08/97...

Table of Contents

Save PDF