Victron energy Buck-Boost 25A Manual
Victron energy Buck-Boost 25A Manual

Victron energy Buck-Boost 25A Manual

Dc-dc converter
Hide thumbs Also See for Buck-Boost 25A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Buck-Boost DC-DC Converter
25A / 50A / 100A
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Användarhandbok

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Victron energy Buck-Boost 25A

  • Page 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Användarhandbok Buck-Boost DC-DC Converter 25A / 50A / 100A...
  • Page 3: General Features

    Introduction 400/800/1600 Full range programmable DC/DC converter 25/50/100A. The solution for battery charging problems with Euro 5 and Euro 6 engines and alternator charge current protection with lithium systems. Applications: • Controlled charging of an extra/second battery • Automatic activation and deactivation of electric devices in vehicles controlled by a unique engine running detection protocol General features:...
  • Page 4: Explanation Of The Symbols Used

    Warnings Read this manual carefully before installing and commissioning the equipment. Store the manual carefully and pass it on to a new user of this product! Explanation of the symbols used DANGER! Safety instruction: Failure to comply will result in death or serious injury.
  • Page 5: General Safety

    General safety DANGER! Use a fire extinguisher suitable for electrical appliances in the event of a fire. Always have a fire extinguisher at hand in the premises and use it appropriately. WARNING! • Use the equipment only according to the instructions. •...
  • Page 6: Safe Use Of The Product

    Safety at the electrical connection of the product DANGER! Risk of fatal electric shock! • When working on the electrical system, make sure that someone is around who can help in case of an emergency. • When installing on boats: Improper installation of electrical appliances on boats can cause corrosion damage to the boat.
  • Page 7: Safety When Handling Batteries

    Safety when handling batteries WARNING! Batteries may contain harsh and corrosive acids. Avoid any and all physical contact with the battery fluid. In case of skin contact with battery fluids, wash the affected areas of the skin with water. In case of injuries due to acids, please be sure to consult a physician. CAUTION! •...
  • Page 8: Simplified Diagram

    Connection USB connection CAN Bus connection Simplified diagram: Connections: Microcontroller Relay driver in/out temp in/out Sensor 3-axis : Converter input (alternator/starter battery) : GND (chassis) : Converter output (extra battery) Buck/boost controllers Pin 1 : Input/output (purple wire) Pin 2 : Input/output (green wire) Converter output...
  • Page 9 OUTPUT led indicator INPUT led indicator LED indicators The Buck-Boost DC-DC converter is equipped with two RGB LEDs. The IN LED has the following functions: Green: The converter is switched on (by the engine running detection, or by applying a voltage on pin 1). Yellow: The input voltage is lower than the set threshold to allow the converter to switch on.
  • Page 10: Converter Operation

    Input and output fuse Use the following input and output fuse and cable intersection depending on the TS-Buck/Boost type: Buck-Boost type Input and output fuse Cable thickness (< 5 m) 40 Ampere (A) 16 mm 60 Ampere (A) 35 mm 1600 *) 125 Ampere (A) 50 mm...
  • Page 11 The TSConfig software and manual can be downloaded from: https://www.victronenergy.com/support-and- downloads/software...
  • Page 12: Technical Specifications

    Technical specifications Buck-Boost DC-DC 100A Converter Input voltage range 10 to 30 Volt Threshold undervoltage Output voltage range 10-30V Maximum charging current 12V : 25A 24V : 15A 12V : 50A 24V : 25A 12V: 100A 24V: 50A Power consumption Converter switched off, LEDs from energy saving mode) Input voltage on/off (pin 1, purple wire)
  • Page 13: Algemene Kenmerken

    Introductie 400/800/1600 Full range programmable DC/DC converter 25/50/100A. Dé oplossing voor acculaadproblemen bij Euro 5 en 6 motoren en dynamo laadstroombescherming bij lithium systemen. Toepassingen: • Gecontroleerd laden van de extra/tweede accu • Het automatisch inschakelen en uitschakelen van elektrische apparatuur in voertuigen op basis van een uniek motorloopdetectie protocol Algemene kenmerken: •...
  • Page 14 Waarschuwingen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door. Bewaar de handleiding zorgvuldig en geef de handleiding door bij een nieuwe gebruiker van dit product! Verklaring van de gebruikte symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel.
  • Page 15 Algemene veiligheid GEVAAR! Gebruik in het geval van brand een brandblusser die geschikt is voor elektrische toestellen. Zorg dat er altijd een brandblusser aanwezig is bij de installatie en het gebruik van dit product. WAARSCHUWING! • Gebruik het product alleen volgens de voorschriften. •...
  • Page 16 Veiligheid bij de elektrische aansluiting van het product GEVAAR! Gevaar voor dodelijke elektrische schokken! • Als u aan elektrische installaties werkt, zorg er dan voor dat er iemand in de buurt is die u in geval van nood kan helpen. •...
  • Page 17: Veiligheid Bij De Omgang Met Accu's

    Veiligheid bij de omgang met accu’s WAARSCHUWING! Accu’s kunnen agressieve en corrosieve zuren bevatten. Vermijd elk lichamelijk contact met de accuvloeistof. Bij huidcontact met accuvloeistoffen, de desbetreffende huiddelen met water wassen. Consulteer bij verwondingen door zuren in ieder geval een arts. VOORZICHTIG! •...
  • Page 18 Aansluiting Vereenvoudigd diagram: Aansluitingen: microcontroller Relais driver in/uit temp in/uit Sensor 3-axis Buck/boost controllers : Converter input (dynamo/startaccu) : GND (chassis) : Converter output (extra accu) Pin 1 : Input/output (paarse draad) Pin 2 : Input/output (groene draad) Converter output...
  • Page 19 OUTPUT led indicator INPUT led indicator LED indicatoren De Buck-Boost DC-DC omvormer is uitgerust met twee RGB LEDs. De IN LED heeft de volgende functies: Groen: De converter is ingeschakeld (door motorloopdetectie of door een spanning op pin 1). Geel: De ingangsspanning is lager dan de ingestelde drempel om de converter te kunnen laten inschakelen.
  • Page 20 In- en uitgangszekering Gebruik de volgende in- en uitgangszekering en kabeldikte afhankelijk van het desbetreffende Buck/Boost type: Buck-Boost type In- en uitgangszekering Kabeldikte (< 5 meter) 40 Ampère (A) 16 mm 60 Ampère (A) 35 mm 1600 *) 125 Ampère (A) 50 mm *) LET OP.
  • Page 21 De TSConfig software en handleiding is te downloaden via: https://www.victronenergy.com/support-and- downloads/software...
  • Page 22: Technische Specificaties

    Technische specificaties Buck-Boost DC-DC 100A Converter Ingangsspanningsbereik 10 tot 30 Volt Drempelwaarde onderspanning Uitgangsspanningsbereik 10-30V Maximale laadstroom 12V : 25A 24V : 15A 12V : 50A 24V : 25A 12V: 100A 24V: 50A Stroomverbruik Omvormer uit, LEDs uit energiebesparingsmodus) Ingangsspanning aan/uit (pin 1, paarse draad) Drempelspanning ‘Aan’...
  • Page 23: Caractéristiques Générales

    Introduction 400/800/1600 Convertisseur CC/CC 25/50/100 A entièrement programmable. La solution aux problèmes de charge de batteries des moteurs Euro 5 et Euro 6, et une protection de courant de charge par alternateur avec des systèmes au lithium. Applications : • Pour contrôler la charge d'une batterie additionnelle/supplémentaire •...
  • Page 24: Explication Des Symboles Utilisés

    Avertissements Veuillez lire ce manuel avec attention avant d'installer et de mettre en service l'équipement. Rangez soigneusement le manuel, et faites le lire à tout nouveau utilisateur de ce produit ! Explication des symboles utilisés DANGER ! Consignes de sécurité : Tout manquement à...
  • Page 25 Consignes générales de sécurité DANGER ! Utilisez un extincteur adapté pour les appareils électriques en cas d'incendie. Disposez toujours d'un extincteur dans les locaux et utilisez-les de façon appropriée. AVERTISSEMENT ! • Utilisez l'équipement uniquement conformément aux instructions. • Assurez-vous que les pôles positif (+) et négatif (-) n'entrent jamais en contact. •...
  • Page 26 Mesures de sécurité lors du branchement électrique du produit. DANGER ! Risque de choc électrique mortel ! • Lorsque vous travaillez sur le système électrique, assurez-vous de la présence d'une personne pour prévenir la survenue d'un cas d'urgence. • En cas d'installation sur des bateaux : une installation incorrecte des appareils électriques sur des bateaux peut provoquer des dommages de corrosion sur le bateau.
  • Page 27 Manipulation sans risque des batteries AVERTISSEMENT ! Les batteries peuvent contenir des acides corrosifs et agressifs. Évitez tout contact physique avec le liquide de la batterie. En cas de contact de la peau avec des liquides de batteries, lavez avec de l'eau les zones de la peau affectées. En cas de blessures dues à...
  • Page 28 Connexion Connexion USB Connexion du bus Can Schéma simplifié : Raccordements : Microcontrôleur Relais pilote in/out temp in/out Capteur 3-axes Contrôleurs Buck/boost : Entrée du convertisseur (batterie de démarrage/alternateur) : MASSE (châssis) : Sortie du convertisseur (batterie supplémentaire) Broche 1 : Entrée/sortie (câble violet) Broche 2 : Entrée/sortie (câble vert) Convertisseur Masse...
  • Page 29 voyant LED de SORTIE voyant LED d'ENTRÉE Indicateurs LED Le convertisseur CC-CC Buck/Boost dispose de deux voyants LED RGB. Le voyant LED IN présente les fonctions suivantes : Vert : Le convertisseur est allumé (par le système de détection de moteur en marche ou en appliquant une tension sur la broche 1).
  • Page 30 Fusible d'entrée et de sortie Utilisez le fusible d'entrée et de sortie et la section de câble en fonction du type de TS-Buck/Boost : Type Buck-Boost Fusible d'entrée et de sortie Épaisseur de câble (< 5 m) 40 Ampères (A) 16 mm 60 Ampères (A) 35 mm...
  • Page 31 Le logiciel TSConfig et le manuel sont disponibles en téléchargement sur : https://www.victronenergy.com/support- and-downloads/software...
  • Page 32: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Convertisseur Buck-Boost 25 A 50 A 100 A DC-DC Plage de tension 10 à 30 Volts d'alimentation Seuil de sous-tension 10 V Plage de tension de sortie 10 – 30 V Courant de charge maximal 12 V : 25 A/24 V : 15 A 12 V : 50 A/24 V : 25 A 12 V : 100 A/24 V : 50 A Consommation électrique...
  • Page 33: Allgemeine Beschreibung

    Einführung 400/800/1600 Vollständig programmierbarer Gleichspannungswandler 25/50/100 A Die Lösung für Probleme beim Batterieladen mit Euro 5 und Euro 6 Motoren und Generator-Ladestrom-Schutz bei Lithium-Systemen. Anwendungen: • Geregeltes Laden einer zusätzlichen/zweiten Batterie • Automatisches Aktivieren und Deaktivieren von elektronischen Geräten in Fahrzeugen. Die Steuerung erfolgt über ein einzigartiges Protokoll zur Motorbetriebserkennung.
  • Page 34 Warnhinweise Lesen Sie vor dem Installieren und der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig dieses Handbuch. Bewahren Sie das Handbuch sicher auf und geben Sie es gegebenenfalls an einen neuen Nutzer des Gerätes weiter! Erläuterung der verwendeten Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Die Nichteinhaltung kann zu ernsthaften Verletzungen bis hin zum Tod führen.
  • Page 35 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR! Im Falle eines Brandes ist ein spezifisch für Elektrobrände geeigneter Feuerlöscher zu verwenden. Sorgen Sie dafür, dass ein solcher im Gebäude stets griffbereit ist und verwenden Sie ihn ordnungsgemäß. WARNHINWEIS! • Verwenden Sie das Gerät nicht anders als hier beschrieben. •...
  • Page 36 Sicherheitsvorkehrungen an den Elektroanschlüssen des Produkts GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Sorgen Sie dafür, dass jemand in der Nähe ist, wenn Sie an der Elektrik arbeiten, um gegebenenfalls Hilfe zu holen. • Bei Installationsarbeiten auf Booten: Eine unsachgemäße Installation von Elektrogeräten auf Booten kann zu Korrosionsschäden am Boot führen.
  • Page 37 Sicherheitshinweise beim Umgang mit den Batterien WARNHINWEIS! Batterien können scharfe und ätzende Säuren enthalten. Vermeiden Sie sämtlichen Kontakt mit den Batterieflüssigkeiten. Waschen Sie bei Hautkontakt die betreffenden Stellen mit Wasser ab. Suchen Sie bei Verletzungen durch die Batteriesäuren stets einen Arzt auf. ACHTUNG! •...
  • Page 38 Anschluss USB-Anschluss Can Bus-Anschluss Vereinfachtes Diagramm: Anschlüsse: Microcontroller Relais-Treiber in/out temp in/out Sensor 3-axial Steuerungen der Aufwärts- : Konverter Eingang (Generator/Starterbatterie) : MASSE (Gehäuse) : Konverter Ausgang (zusätzliche Batterie) Pin 1 : Eingang/Ausgang (violetter Draht) Pin 2 : Eingang/Ausgang (grüner Draht) Konverter MASSE Ausgang...
  • Page 39 AUSGANG LED Anzeige EINGANG LED Anzeige LED Anzeigen Der Abwärts-Aufwärts-Gleichspannungswandler ist mit zwei RGB-LEDs ausgestattet. LED hat folgende Funktionen: Grün: Der Wandler ist eingeschaltet (durch die Motorbetriebs-Erkennung oder durch Anlegen einer Spannung an PIN 1). Gelb: Die Eingangs-Spannung ist geringer als der eingestellte Schwellwert, der den Wandler erlaubt, sich einzuschalten.
  • Page 40 Bord-Spannung Die Bordspannung unter Einstellung 24 der TS Config Software darf nicht zu niedrig eingestellt werden. Dieser Wert darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal angepasst werden. Eingangs- und Ausgangssicherungen Verwenden Sie folgende Eingangs- und Ausgangssicherungen sowie Kabeldurchmesser je nach TS-Aufwärts- /Abwärtswandler-Typ: Aufwärts- Eingangs- und Kabeldurchmesser (<...
  • Page 41 TSConfig Anwendung Der Abwärts-/Aufwärts-Wandler lässt sich umfassend mit der TSConfig Software konfigurieren. Diese Software beinhaltet auch ein Überwachungs-Fenster, in dem der Betrieb des Wandlers in Echtzeit verfolgt werden kann. Das nachfolgende Bild zeigt einen Screenshot der TSConfig Software: Die TSConfig Software und das Handbuch können unter folgendem Link heruntergeladen werden: https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software...
  • Page 42: Technische Angaben

    Technische Angaben Abwärts-/Aufwärts-DC-DC- 25 A 50 A 100 A Wandler Eingangsspannungsbereich 10 bis 30 Volt Schwellwert Unterspannung 10 V Ausgangsspannungsbereich 10-30 V Maximaler Lade-Strom 12 V: 25 A 24 V: 15 A 12 V: 50 A 24 V: 25 A 12 V: 100 A 24 V: 50 A Stromverbrauch...
  • Page 43: Características Generales

    Introducción 400/800/1600 Convertidor CC/CC de 25/50/100A totalmente programable. La solución a los problemas de carga de baterías con motores Euro 5 y Euro 6 y protección de corriente de carga para alternadores con sistemas de litio. Aplicaciones: • Carga controlada de una batería adicional/secundaria •...
  • Page 44: Explicación De Los Símbolos Utilizados

    Avisos Lea este manual detenidamente antes de instalar y poner en marcha el equipo. Guarde el manual en lugar seguro y páselo a cualquier nuevo usuario de este producto. Explicación de los símbolos utilizados ¡PELIGRO! Instrucciones de seguridad: El incumplimiento podría provocar lesiones graves o mortales.
  • Page 45: Seguridad General

    Seguridad general ¡PELIGRO! En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aplicaciones eléctricas. Disponga siempre de un extintor a mano en las instalaciones y utilícelo adecuadamente. ¡AVISO! • Utilice el equipo exclusivamente según las instrucciones. • Asegúrese de que los polos positivo (+) y negativo (-) nunca entren en contacto. •...
  • Page 46 Seguridad de la conexión eléctrica del producto ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica mortal! • Cuando trabaje en el sistema eléctrico, asegúrese de que hay alguien cerca que pueda ayudar en caso de emergencia. • Cuando se instale en embarcaciones: La instalación inadecuada de aparatos eléctricos en barcos podría provocar corrosión en el mismo.
  • Page 47 Seguridad al manipular las baterías ¡AVISO! Las baterías pueden contener ácidos agresivos o corrosivos. Evite cualquier tipo de contacto físico con el líquido de las baterías. En caso de que el líquido de la batería entre en contacto con la piel, lave el área afectada con agua. En caso de lesiones provocadas por ácidos, consulte sin falta a un médico.
  • Page 48 Conexión Conexión USB Conexión CAN Bus. Diagrama simplificado: Conexiones: Pin 1 Microcontrolador Masa Controlador de in/out temp in/out Sensor 3-ejes Controladores Buck/boost : Entrada del convertidor (alternador/batería de arranque) MASA : MASA (chasis) : Salida del convertidor (batería adicional) Pin 1 : Entrada/salida (cable morado) Pin 2 : Entrada/salida (cable verde)
  • Page 49 Indicador LED de SALIDA indicador LED de ENTRADA Indicadores LED El convertidor Buck-Boost DC-DC viene equipado con dos LED tricolores. El LED IN tiene las siguientes funciones: Verde: El convertidor está activado (al haber detectado actividad en el motor o al aplicar tensión en el PIN 1).
  • Page 50 Tensión de a bordo La tensión de a bordo en el parámetro 24 del software TS Config no debe ajustarse demasiado baja. Este valor sólo debe ajustarlo un electricista cualificado. Fusible de entrada y salida Utilice los siguientes fusibles de entrada y salida y secciones de cable según el tipo de TS-Buck/Boost: Tipo de Buck-Boost Fusible de entrada y salida Sección del cable (<...
  • Page 51 El software TSConfig y su manual pueden descargarse desde: https://www.victronenergy.com/support-and- downloads/software...
  • Page 52: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Convertidor Buck-Boost DC- 100A Rango de tensión de entrada 10 a 30 voltios Umbral de subtensión Rango de tensión de salida 10-30V Corriente máxima de carga 12V: 25A 24V: 15A 12V: 50A 24V: 25A 12V: 100A 24V: 50A Consumo de energía Convertidor desconectado, LED de modo ahorro de...
  • Page 53: Allmänna Funktioner

    Introduktion 400/800/1600 Fullständig programmerbar DC/DC-omvandlare 25/50/100 A. Lösningen på problemen med batteriladdning på Euro 5 och Euro 6-motorer och skydd för generatorladdningsström med litiumsystem. Användningsområden: • Kontrollerad laddning av ett extra/andra batteri • Automatisk aktivering avaktivering elektriska anordningar i fordon som kontrolleras av ett unikt detektionsprotokoll för ”motor i gång”.
  • Page 54 Varningar Läs manualen noggrant innan du installerar och använder utrustningen. Förvara manualen väl och lämna den vidare till alla nya användare av denna produkt! Förklaring av använda symboler FARA! Säkerhetsinstruktion: Underlåtenhet att följa detta leder till döden eller allvarlig skada. VARNING! Säkerhetsinstruktion: Underlåtenhet att följa detta kan leda till döden...
  • Page 55 Allmän säkerhet FARA! Använd en brandsläckare som är lämplig för elektriska anordningar vid brand. Ha alltid en brandsläckare till hands i lokalen och använd den på lämpligt sätt. VARNING! • Använd utrustningen enligt instruktionerna. • Säkerställ att plus (+) och minus (-) polerna aldrig kommer i kontakt med varandra. •...
  • Page 56 Säkerhet vid den elektriska anslutningen av produkten FARA! Risk för livsfarlig elektrisk chock! • När du arbetar med det elektriska systemet bör du se till att en annan person finns i närheten och kan hjälpa till i händelse av en olycka. •...
  • Page 57: Säkerhet Vid Hantering Av Batterier

    Säkerhet vid hantering av batterier VARNING! Batterierna kan innehålla starka och frätande syror. Undvik all fysisk kontakt med batterivätskan. Om du får batterivätska på huden ska du tvätta området med vatten. Se till att uppsöka läkare om du får skador på grund av syror. VIKTIGT! •...
  • Page 58 Anslutning USB-anslutning CAN Bus-anslutning Förenklat diagram: Anslutningar: Mikroregulator Relädrivrutin in/ut in/ut Sensor 3-axlad Buck/boost-regulatorer : Omvandlaringång (generator/startbatteri) :GND (chassis) :Omvandlarutgång (extra batteri) Stift 1 : Ingång/utgång (lila kabel) Stift 2 : Ingång/utgång (grön kabel) Omvandlare utgång...
  • Page 59 UTGÅNG led-indikator INGÅNG led-indikator LED-indikatorer DC-DC-omvandlaren Buck-Boost är utrustad med två RGB ledlampor. IN -ledlampan har följande funktioner: Grön: Omvandlaren är på (genom detektering av att motorn är igång eller genom tillförsel av spänning på stift 1). Gul: Ingångsspänningen är lägre än det inställda tröskelvärdet för att tillåta omvandlaren att slås på.
  • Page 60 Säkring för in- och utgång Använd följande in- och utgångssäkring och kabelskärning beroende på typen av TS-Buck/Boost: Typ av Buck-Boost Säkring för in- och utgång Kabeltjocklek (< 5 m) 40 Ampere (A) 16 mm 60 Ampere (A) 35 mm 1600 *) 125 Ampere (A) 50 mm *) VIKTIGT! När du använder 1600-typen krävs det en dynamo med tillräcklig belastningskapacitet för att...
  • Page 61 Programvaran TSConfig och tillhörande manual kan laddas ner från: https://www.victronenergy.com/support-and- downloads/software...
  • Page 62: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Buck-Boost DC-DC- 50 A 100A omvandlare Spänningsintervall, ingång 10 till 30 Volt Tröskelunderspänning 10 V Utgångsspänningsintervall 10-30 V 12 V: 25 A 24 V: 12 V: 50 A 24 V: 12 V: 100 A 24 V: Maximal laddningsström 15 A 25 A 50 A...
  • Page 63 EN Wiring diagram NL Aansluitschema FR Schéma de câblage DE Schaltbild ES Diagrama de cableado SV Kopplingsschema...
  • Page 66 Distributor: Serial number: Version: 06 Date : January 23rd, 2019 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone +31 (0)36 535 97 00 E-mail sales@victronenergy.com www.victronenergy.com...

This manual is also suitable for:

Buck-boost 50aBuck-boost 100a

Table of Contents