Page 1
Nellcor Infant SpO Sensor MAXI Instructions For Use Mode d’emploi MAXII Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruções de uso Руководство по применению 使用说明 Instrukcja użycia Návod k použití Navodila za uporabo Használati utasítás Οδηγίες...
Page 3
MAXI Infant SpO Sensor Identification of a substance that Identification of a substance that is is contained or present within the not contained or present within the product or packaging. product or packaging. This product cannot be adequately cleaned and/or sterilized by the user in order to facilitate safe reuse, and is therefore intended for single use.
WARNINGS 1. Use this sensor only with Nellcor OxiMax™ instruments and instruments containing Nellcor oximetry, or with instruments licensed to use Nellcor OxiMax sensors (Nellcor-compatible instruments). 2. If the sensor is misapplied with excessive pressure for prolonged periods, a pressure injury can occur. 3.
15% to 95% non condensing Additional Copies of Instructions Additional copies of these Instructions are available at no charge by calling Covidien or its authorized distributors. Also, permission is hereby granted under Covidien copyrights to purchasers of products obtained from Covidien or its authorized distributors to make additional copies of these instructions for use by such purchasers.
Page 6
MAXI Capteur SpO nourrisson Identification d’une substance Identification d’une substance qui n’est contenue ou présente dans le ni contenue ni présente dans le produit produit ou dans l’emballage. ou dans l’emballage. Ce produit ne peut pas être nettoyé ni stérilisé correctement par l'utilisateur pour permettre sa réutilisation sans risque ;...
Page 7
Pour retirer le capteur adhésif : Décoller la languette adhésive pour retirer délicatement le capteur. Débrancher le capteur du moniteur en désolidarisant le capteur du câble de rallonge ou du moniteur. Ré-application Le MAXI peut être réutilisé sur le même patient tant que la bande adhésive se fixe sans glisser. AVERTISSEMENTS 1.
Exemplaires supplémentaires du mode d’emploi Des exemplaires supplémentaires de ce mode d’emploi sont disponibles gratuitement auprès de Covidien ou de ses distributeurs agréés. De plus, les acheteurs des produits obtenus auprès de Covidien ou de ses distributeurs agréés ont l'autorisation de réaliser des copies supplémentaires de ce mode d'emploi pour leur usage personnel dans le respect des droits...
Page 9
MAXI -Sensor für Säuglinge und Kleinkinder Identifikation einer Substanz, die Identifikation einer Substanz, die nicht im Produkt oder in der Verpackung im Produkt oder in der Verpackung enthalten oder vorhanden ist. enthalten oder vorhanden ist. Dieses Produkt kann vom Benutzer nicht gereinigt und/oder sterilisiert werden, da keine sichere Wiederverwendung gewährleistet wäre;...
Page 10
Haftsensor entfernen: Ziehen Sie das Klebeband ab und entfernen Sie den Sensor vorsichtig. Trennen Sie den Sensor vom Überwachungsgerät, indem Sie den Sensor vom Verlängerungskabel oder Überwachungsgerät abziehen. Wiederverwendung Der MAXI kann beim gleichen Patienten wiederverwendet werden, wenn sich das Klebeband ohne Verrutschen befestigen lässt.
Page 11
Zusätzliche Exemplare dieser Gebrauchsanweisung sind kostenlos von Covidien bzw. von zugelassenen Händlern von Covidien erhältlich. Unter dem Copyright von Covidien dürfen Käufer von Produkten, die bei Covidien oder zugelassenen Händlern gekauft wurden, zur eigenen Nutzung Kopien dieser Anleitung erstellen. Jede andere Verwendung dieses Sensors wird von Covidien unter keinem Patent zugelassen.
Page 12
MAXI -sensor voor zuigelingen Identificatie van een stof die deel Identificatie van een stof die geen deel uitmaakt van of aanwezig is in uitmaakt van en niet aanwezig is in het het product of de verpakking. product of de verpakking. Dit product kan niet afdoende worden gereinigd en/of gesteriliseerd door de gebruiker om veilig hergebruik mogelijk te maken en is daarom bedoeld voor eenmalig gebruik.
Page 13
Koppel de sensor los van de monitor door de stekker van de sensor uit de verlengkabel of de monitor te trekken. Opnieuw aanbrengen De MAXI kan bij dezelfde patiënt opnieuw worden gebruikt zolang de kleeftape kan worden bevestigd zonder te verschuiven. WAARSCHUWINGEN 1.
Page 14
Extra exemplaren van deze gebruiksaanwijzing zijn gratis verkrijgbaar door te bellen met Covidien of haar erkende distributeurs. Bovendien wordt hierbij krachtens de auteursrechten van Covidien aan kopers die het product bij Covidien of haar erkende distributeurs hebben aangeschaft toestemming gegeven extra kopieën van deze gebruiksaanwijzing te maken voor eigen gebruik.
MAXI Sensore SpO bambini Identificazione di una sostanza Identificazione di una sostanza non contenuta o presente all'interno contenuta né presente all'interno del del prodotto o della confezione. prodotto o della confezione. Questo prodotto non può essere pulito e/o sterilizzato adeguatamente dall'utente per facilitare il riutilizzo sicuro e deve quindi essere considerato monouso.
Page 16
Riapplicazione Il sensore MAXI può essere riutilizzato sullo stesso paziente finché il nastro adesivo si attacca saldamente. AVVERTENZE 1. Questo sensore deve essere utilizzato solo con strumenti Nellcor OxiMax™ che contengono il sistema di ossimetria Nellcor oppure con strumenti abilitati all'uso con sensori Nellcor OxiMax (strumenti compatibili con la tecnologia Nellcor).
Inoltre, con il presente documento si accorda il permesso previsto dal copyright di Covidien agli acquirenti dei prodotti acquistati da Covidien o da suoi distributori autorizzati di fare ulteriori copie delle istruzioni perché possano utilizzarle.
MAXI Sensor de SpO para lactantes Identificación de una sustancia Identificación de una sustancia no contenida o presente en el contenida ni presente en el producto o producto o en el envase. en el envase. El usuario no puede limpiar o esterilizar adecuadamente este producto para facilitar su reutilización segura, por lo tanto, está...
Reaplicación El MAXI se puede reutilizar en el mismo paciente siempre y cuando la cinta adhesiva se adhiera sin resbalarse. ADVERTENCIAS 1. Use este sensor solo con instrumentos Nellcor OxiMax™ e instrumentos que contengan sistemas de oximetría de Nellcor, o con instrumentos autorizados para usarse con sensores Nellcor OxiMax (instrumentos compatibles con Nellcor).
Covidien, por el presente documento se autoriza a quienes hayan adquirido productos de Covidien o a sus distribuidores autorizados a hacer copias adicionales de estas instrucciones para su uso particular. Cualquier otro uso de este sensor no está autorizado por Covidien en virtud de ninguna patente.
Page 21
MAXI -sensor för spädbarn Identifiering av ett ämne som Identifiering av ett ämne som inte finns finns i eller förekommer i i eller förekommer i produkten eller produkten eller förpackningen. förpackningen. Den här produkten kan inte rengöras och/eller steriliseras fullgott av användaren för att garantera säker återanvändning och är därför avsedd för engångsbruk.
Page 22
Återanvändning MAXI kan återanvändas på samma patient så länge tejpen fäster utan att glida. VARNINGAR 1. Använd denna sensor endast med Nellcor OxiMax™-instrument och instrument innehållande Nellcor-oximetrikomponenter eller med instrument som är licensierade för Nellcor OxiMax-sensorer (Nellcor-kompatibla instrument). 2. Om sensorn appliceras felaktigt med för högt tryck under längre perioder kan en tryckskada uppstå.
Page 23
Covidien eller dess auktoriserade återförsäljare per telefon. Dessutom beviljas härmed tillstånd, under Covidiens upphovsrätt, för kunder som köpt produkter av Covidien eller dess auktoriserade distributörer att göra ytterligare exemplar för användning av dessa kunder. Användning på annat sätt av denna sensor är inte auktoriserat av Covidien under några patent.
Page 24
MAXI sensor til spædbørn Identifikation af et stof, der Identifikation af et stof, som ikke findes er indeholdt eller til stede i eller ikke er til stede i produktet eller produktet eller emballagen. emballagen. Dette produkt kan ikke rengøres og/eller steriliseres tilstrækkeligt af brugeren til sikker genanvendelse og er derfor kun beregnet til engangsbrug.
Page 25
Genpåsætning MAXI kan genbruges på den samme patient, så længe den klæbende tape sidder fast uden at gå løs. ADVARSLER 1. Denne sensor må kun anvendes sammen med Nellcor OxiMax™ instrumenter og instrumenter med Nellcor-oximetri, eller sammen med instrumenter med licens til anvendelse af Nellcor OxiMax-sensorer (Nellcor-kompatible instrumenter).
Page 26
Covidien eller vores autoriserede forhandlere, tilladelse iflg. Covidien copyrights til at lave ekstra kopier af denne vejledning til brug for sådanne købere. Enhver anden brug af denne sensor er ikke godkendt af Covidien under nogen patenter.
Page 27
MAXI -sensor for spedbarn Identifikasjon av et stoff Identifikasjon av et stoff som ikke finnes som finnes i produktet eller i produktet eller emballasjen. emballasjen. Dette produktet kan ikke rengjøres og/eller steriliseres tilstrekkelig av brukeren til at gjenbruk blir trygt, og er derfor ment for engangsbruk. Forsøk på å rengjøre eller sterilisere dette utstyret kan føre til risiko for bio-inkompatibilitet, infeksjon eller produktsvikt for pasienten.
Page 28
ADVARSLER 1. Sensoren skal bare brukes sammen med Nellcor OxiMax™-instrumenter og instrumenter som inneholder Nellcor-oksymetri, eller med instrumenter som er lisensiert til å bruke Nellcor OxiMax-sensorer (Nellcor-kompatible instrumenter). 2. Hvis sensoren plasseres med for mye trykk over lengre tid, kan trykkskade oppstå. 3.
Page 29
Kjøpere av produkter fra Covidien eller en autorisert forhandler gis herved tillatelse under Covidiens opphavsrettigheter til å lage kopier av denne veiledningen for kjøpernes eget bruk. All annen bruk av denne sensoren er ikke godkjent av Covidien etter noe patent.
Page 30
MAXI Pikkulapsen SpO -anturi Osoitus aineesta, jota tuote tai Osoitus aineesta, jota tuote tai pakkaus pakkaus sisältää tai jota siinä ei sisällä tai jota siinä ei esiinny. esiintyy. Käyttäjä ei voi puhdistaa ja/tai steriloida tätä tuotetta riittävästi niin, että sen uudelleenkäyttö olisi turvallista, ja tästä...
Page 31
VAROITUKSET 1. Tätä anturia saa käyttää ainoastaan Nellcor OxiMax™ -instrumenttien ja Nellcorin oksimetrin sisältävien instrumenttien kanssa tai sellaisten instrumenttien kanssa, joilla on Nellcor OxiMax -antureiden käyttölisenssi (Nellcor-yhteensopivat instrumentit). 2. Liiallinen puristus anturin kiinnityksessä voi aiheuttaa pitkäaikaisessa käytössä painevamman. 3. MAXI-anturia tai muita oksimetriantureita ei saa käyttää MRI-kuvauksen aikana. Johtunut sähkövirta voi aiheuttaa palovammoja.
Page 32
Käyttöohjeiden lisäkopiot Näistä ohjeista saa veloituksetta lisäkopioita soittamalla Covidien-yhtiöön tai valtuutetulle jälleenmyyjälle. Covidien-yhtiöltä tai valtuutetuilta jakelijoilta tuotteita hankkineille ostajille annetaan Covidien-yhtiön tekijänoikeuksien perusteella lupa tehdä lisäkopioita näistä ohjeista omaan käyttöönsä. Covidien kieltää tämän anturin käyttämisen muihin tarkoituksiin minkään patentin nojalla.
MAXI Sensor de SpO para uso em lactentes Identificação de substância Identificação de substância que não contida ou presente no produto está contida nem presente dentro do ou na embalagem. produto ou embalagem. Este produto não pode ser limpo e/ou esterilizado adequadamente pelo usuário de forma a permitir uma reutilização segura.
Page 34
Reaplicação O MAXI pode ser reutilizado no mesmo paciente, desde que o adesivo fique preso sem escorregar. ADVERTÊNCIAS 1. Utilize este sensor apenas com instrumentos Nellcor OxiMax™ e instrumentos que contenham o oxímetro da Nellcor, ou instrumentos licenciados para uso com os sensores Nellcor OxiMax (instrumentos compatíveis com os da Nellcor).
Page 35
é concedida a permissão aos compradores dos produtos adquiridos da Covidien ou seus distribuidores autorizados de realizar cópias destas instruções de uso para fins de uso exclusivo dos próprios compradores. Qualquer outro tipo de uso deste sensor não está autorizado pela Covidien em suas patentes.
MAXI Датчик SpO для пациентов младшего детского возраста Обозначение вещества, Обозначение вещества, не содержащегося в изделии или содержащегося в изделии или упаковке либо входящего в их упаковке и не входящего в их состав. состав. Пользователь не может своими силами осуществить надлежащую очистку и (или) стерилизацию данного...
Page 37
Порядок снятия клейкого датчика Осторожно снимите датчик, отделяя от кожи клейкие клапаны. Отключите датчик от системы мониторинга, отсоединив его от нее или от удлинительного кабеля. Повторное крепление Датчик MAXI можно повторно использовать для того же пациента при условии сохранения фиксирующих качеств клейкой ленты. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
Порядок получения дополнительных экземпляров руководства по применению Для получения дополнительного экземпляра настоящего руководства обращайтесь в компанию Covidien или к ее официальным дистрибьюторам. Кроме того, компания Covidien, пользуясь своим авторским правом, предоставляет право покупателям, приобретающим продукцию у компании Covidien или ее официальных дистрибьюторов, копировать настоящее...
MAXI Czujnik SpO dla niemowląt Identyfikacja substancji, która jest Identyfikacja substancji niezawartej zawarta lub obecna w produkcie i nieobecnej w produkcie lub lub opakowaniu. opakowaniu. Użytkownik nie jest w stanie wyczyścić ani wysterylizować niniejszego produktu w stopniu umożliwiającym ponowne, bezpieczne jego użycie, dlatego produkt przeznaczony jest do użytku jednorazowego.
Page 43
Odłączyć czujnik od monitora, wyjmując wtyczkę przewodu czujnika z przedłużacza lub monitora. Ponowne zakładanie Czujnik MAXI może zostać zastosowany ponownie u tego samego pacjenta, jeśli taśma samoprzylepna nadal przykleja się bez ześlizgiwania. OSTRZEŻENIA 1. Niniejszy czujnik może być używany wyłącznie z urządzeniami Nellcor OxiMax™ i urządzeniami zawierającymi oksymetr Nellcor lub z urządzeniami zatwierdzonymi do stosowania z czujnikami Nellcor OxiMax (urządzeniami kompatybilnymi z urządzeniami Nellcor).
Page 44
Zakres wilgotności względnej pracy i przechowywania od 15 % do 95 % bez skraplania Dodatkowe kopie instrukcji Dodatkowe kopie tej Instrukcji dostępne są bezpłatnie w firmie Covidien lub u jej autoryzowanych dystrybutorów. Zgodnie z prawami autorskimi firmy Covidien, nabywcom produktów od firmy Covidien lub jej autoryzowanym dystrybutorom przyznane zostaje również...
MAXI Senzor SpO pro kojence a batolata Označení látky, která je obsažena Označení látky, která není obsažena nebo přítomna ve výrobku nebo nebo přítomna ve výrobku nebo obalu. obalu. Tento výrobek je určen pouze k jednorázovému použití, protože adekvátní vyčištění a bezpečná sterilizace nejsou v silách uživatele.
Page 46
Opětovná aplikace Senzor MAXI lze u stejného pacienta použít opakovaně, a to pouze v případě, že lepicí páska stále pevně drží. VAROVÁNÍ 1. Senzor používejte pouze s přístroji Nellcor OxiMax™, s přístroji založenými na oxymetrech Nellcor nebo s přístroji, které jsou licencovány pro použití se senzory Nellcor OxiMax (přístroje kompatibilní...
Page 47
Další kopie návodu Další výtisky tohoto návodu jsou k dispozici zdarma na vyžádání u společnosti Covidien či jejích autorizovaných distributorů. Společnost Covidien rovněž na základě svých autorských práv uděluje svým zákazníkům a autorizovaným distributorům povolení tento návod dále pro potřeby zákazníků...
MAXI Senzor SpO za novorojenčke Navedba snovi, ki jih izdelek ali Navedba snovi, ki jih izdelek ali embalaža vsebuje. embalaža ne vsebuje. Tega izdelka ni mogoče ustrezno očistiti in/ali sterilizirati za varno ponovno uporabo, zato je namenjen le za enkratno uporabo. Poskusi čiščenja ali steriliziranja teh pripomočkov lahko povzročijo biološko nezdružljivost, okužbo ali nevarnost za bolnika zaradi okvare pripomočka.
Page 49
OPOZORILA 1. Ta senzor uporabljajte samo z instrumenti Nellcor OxiMax™ ali instrumenti, ki vsebujejo oksimetrijo Nellcor oziroma instrumenti, licenciranimi za uporabo senzorjev Nellcor OxiMax (instrumenti, združljivi z izdelki Nellcor). 2. Če je senzor dlje časa napačno nameščen s prekomernim pritiskom, lahko pride do poškodbe zaradi pritiska.
Page 50
Razpon relativne vlažnosti za uporabo in shranjevanje od 15 do 95 %, brez kondenzacije Dodatni izvodi navodil Izvodi teh navodil so na voljo brezplačno, če pokličete Covidien ali pooblaščenega distributerja. S tem se kupcem proizvoda Covidien ali pooblaščenim distributerjem izreka dovoljenje do avtorske pravice Covidien za dodatno kopiranje teh navodil, ki jih uporabljajo kupci.
MAXI modellű csecsemőknél használatos SpO érzékelő Olyan anyag jelzése, amelyet Olyan anyag jelzése, amelyet sem a termék vagy a csomagolás a termék, sem a csomagolás nem tartalmaz, vagy amely azokban tartalmaz, és az azokban nincs jelen. jelen van. Ezt a terméket a felhasználó nem tudja megfelelően tisztítani és/vagy sterilizálni a biztonságos újrafelhasználás megkönnyítése céljából, ezért kizárólag egyszeri használatra szolgál.
Page 52
A ragasztós érzékelő eltávolítása: Az érzékelő gyengéden történő eltávolításához húzza le a ragasztószalagot. Csatlakoztassa le az érzékelőt a monitorról; ehhez válassza le a hosszabbító kábelről vagy a monitorról. Ismételt felhelyezés A MAXI modellű érzékelő többször használható ugyanazon a betegen mindaddig, amíg a ragasztószalag elcsúszás nélkül rögzül.
Page 53
15–95 %, nem kicsapódó A jelen használati utasítás további példányai A jelen használati utasítás további példányait ingyenesen rendelheti meg a Covidien vállalattól vagy hivatalos forgalmazóitól telefonon. Ezen túlmenően a Covidien vállalat szerzői jogai alapján ezennel engedélyezi a használati utasítás további másolatainak készítését azoknak az ügyfeleknek, akik terméküket a Covidien cégtől vagy hivatalos forgalmazóitól vásárolták meg.
MAXI Αισθητήρας SpO βρεφών Αναγνώριση ουσίας που Αναγνώριση ουσίας που δεν περιέχεται περιέχεται ή ανιχνεύεται στο ή δεν ανιχνεύεται στο προϊόν ή στη προϊόν ή στη συσκευασία. συσκευασία. Το προϊόν αυτό δεν μπορεί να καθαριστεί ή/και να αποστειρωθεί επαρκώς από τον χρήστη, ώστε...
Page 55
Για να αφαιρέσετε τον αυτοκόλλητο αισθητήρα: Αφαιρέστε προσεκτικά τον αισθητήρα ξεκολλώντας τα αυτοκόλλητα πτερύγια. Αποσυνδέστε τον αισθητήρα από το μόνιτορ αφαιρώντας τον αισθητήρα από το καλώδιο προέκτασης ή το μόνιτορ. Επανεφαρμογή Το MAXI μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί στον ίδιο ασθενή, εφόσον η αυτοκόλλητη ταινία προσκολλάται...
Page 56
από την Covidien ή από τους εξουσιοδοτημένους διανομείς της για τη δημιουργία επιπλέον αντιγράφων των οδηγιών αυτών για χρήση από τους εν λόγω αγοραστές. Οποιαδήποτε άλλη χρήση αυτού του αισθητήρα δεν έχει εγκριθεί από την Covidien με κανένα δίπλωμα ευρεσιτεχνίας.
MAXI Bebek SpO Sensörü Ürün içinde veya ambalajda Ürün içinde veya ambalajda bulunan veya mevcut olan bir bulunmayan veya mevcut olmayan bir maddenin tanımı. maddenin tanımı. Bu ürün, kullanıcı tarafından tekrar güvenle kullanılabilecek şekilde yeterince temizlenemediğinden ve/veya sterilize edilemediğinden tek kullanımlıktır. Bu cihazları temizlemeye veya sterilize etmeye çalışmak biyolojik uyumsuzluk, enfeksiyon veya ürünün bozulması...
Page 58
UYARILAR 1. Bu sensörü yalnızca Nellcor OxiMax™ cihazları ve Nellcor oksimetresinin yer aldığı cihazlarla veya Nellcor OxiMax sensörlerini kullanma lisansı olan cihazlarla (Nellcor uyumlu cihazlar) birlikte kullanın. 2. Sensöre yanlış biçimde uzun süreli yoğun bir baskı uygulanırsa, bir basınç hasarı oluşabilir.
Page 59
Ayrıca burada Covidien telif hakları altında, Covidien veya yetkili distribütörlerinden elde edilen ürünleri satın alanlara, bu satın alanlar tarafından kullanılmak üzere bu kullanma talimatlarının ek kopyalarının yapılması için izin verilir. Bu sensörün herhangi bir başka kullanımına Covidien tarafından herhangi bir patent altında yetki verilmez.
Page 60
en: Sterilized using ethylene oxide fr: Stérilisé à l’oxyde d'éthylène de: Mit Ethylenoxid sterilisiert. nl: Gesteriliseerd met ethyleenoxide it: Sterilizzato con ossido di etilene es: Esterilizado con óxido de etileno sv: Steriliserad med etylenoxid da: Steriliseret med ethylenoxid no: Sterilisert med etylenoksid fi: Steriloitu eteenioksidilla pt: Esterilizado com óxido de etileno ru: Стерилизовано...
Page 61
en: Do not use if package is opened or damaged fr: Ne pas utiliser si l’emballage a été ouvert ou endommagé. de: Må ikke anvendes, hvis emballagen er åbnet eller beskadiget. nl: Niet gebruiken als de verpakking geopend of beschadigd is it: Non utilizzare se la confezione risulta aperta o danneggiata.
Page 62
en: WEEE proper waste disposal for electrical and electronic equipment fr: WEEE Mise au rebut appropriée des déchets d’équipements électriques et électroniques de: WEEE – ordnungsgemäße Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten nl: AEEA correcte afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur it: Smaltimento secondo le disposizioni RAEE previste per apparecchiature elettriche ed elettroniche es: Norma WEEE sobre eliminación adecuada de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos sv: WEEE korrekt hantering av kasserad elektrisk...
Page 63
en: CE-Conformité Européene authorization mark. 0123-notified body fr: CE-Marque d’autorisation Conformité Européenne. 0123-organisme notifié de: CE-Zulassungszeichen. 0123-benannte Stelle nl: CE-markering 0123 - aangemelde instantie it: Marchio di autorizzazione CE-Conformité Européenne. Organismo accreditato 0123 es: CE-Marca de autorización de conformidad europea. Organismo homologado 0123 sv: CE-Conformité Européene produktmärkning. 0123-anmält organ da: CE-mærke. 0123-bemyndiget organ no: Europeisk CE-samsvarsmerking, teknisk kontrollorgan 0123 fi: CE-merkintä.
Page 64
Consult instructions Not made for use with DEHP Part No. PT00053379 Rev B 2017-08 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally Follow registered trademarks of Covidien AG. Humidity instructions limitation for use Other brands are trademarks of a 158°F...
Need help?
Do you have a question about the Nellcor MAXI and is the answer not in the manual?
Questions and answers