Download Print this page
Proxxon FBS 240/E Manual

Proxxon FBS 240/E Manual

Hide thumbs Also See for FBS 240/E:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

FBS 240/E
Manual
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR

Advertisement

loading

Summary of Contents for Proxxon FBS 240/E

  • Page 1 FBS 240/E Manual...
  • Page 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 - 3 -...
  • Page 4 Unveränderte Stecker und passende Steckdosen PROXXON verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. FBS 240/E b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Sehr geehrter Kunde! Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Lesen Sie bitte vor der Benutzung des Gerätes die beige- Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 5 Wenn Sie beim Tragen des elektrischen Gerätes b) Benutzen Sie kein elektrisches Gerät, dessen den Finger am Schalter haben oder das Gerät Schalter defekt ist. eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie- Ein elektrisches Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss ßen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Page 6 Sie bitte unseren Geräte-Katalog unter der im Garantie- Der PROXXON-Feinbohrschleifer hinweis auf der letzten Seite angegebenen Adresse an. FBS 240/E ist das ideale Gerät für feine Arbeiten, die mit einer normalen Bohrmaschine nicht möglich sind. Sie Bedienung können hiermit unter anderem Stahl, NE-Metall, Glas, Holz und Keramik bearbeiten.
  • Page 7 Entsorgung Für optimale Rundlaufgenauigkeit empfehlen wir den Einsatz von PROXXON-Stahlspannzangen. Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Haus- müll! Das Gerät enthält Wertstoffe, die recycelt wer- Arbeiten mit dem Gerät den können. Bei Fragen dazu wenden Sie sich bitte...
  • Page 8 PROXXON b) Avoid body contact with earthed or grounded surface such as pipes, radiators, ranges and FBS 240/E refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Dear Customer, c) Do not expose power tools to rain or wet Before putting the machine into operation, read the conditions.
  • Page 9 e) Do not overreach. Keep proper footing and operation. If damaged, have the power tool balance at all times. repaired by a qualified expert before use. This enables better control of the power tool in Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 10 Machine description Operating instructions The PROXXON FBS 240/E precision bore grinder is desi- Clamping and changing the bit gned for grinding and boring operations too precise and Important! detailed for standard drills. The precision bore grinder is Unplug machine before changing bit.
  • Page 11 • EG-EMV Guideline 89/336 DIN EN 55014-1/09.2002 DIN EN 55014-2/02.2002 DIN EN 61000-3-2/12.2001 DIN EN 61000-3-3/05.2002 • EG-Low-Voltage Guideline 73/23 DIN EN 60745-1/12.2003 • EG-Machine Guideline 98/037 DIN EN 60745-1/12.2003 Date: 15.02.2005 Jörg Wagner PROXXON S.A. Equipment Safety Division - 11 -...
  • Page 12 PROXXON strictement interdit de modifier la fiche d’alimentation. N’utilisez pas d'adaptateur FBS 240/E avec un appareil électrique mise à la terre. Les fiches d’alimentation non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque Cher client! d'une décharge électrique.
  • Page 13 c) Evitez toute utilisation involontaire. Veillez à ce Un appareil électrique qui ne s'allume ou ne que l'interrupteur soit en position "ARRÊT" s'éteint plus est dangereux et doit être réparé. avant de brancher la fiche sur la prise de c) Retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur courant.
  • Page 14 Accessoires: Description de la machine Pour des informations plus détaillées concernant les La ponceuse de précision PROXXON FBS 240/E est accessoires, demandez notre catalogue d'appareils à l'appareil idéal pour les travaux de précision qui ne l'adresse fournie à la dernière page.
  • Page 15 Pour un fonctionnement optimal exempt de tout voilage, et retirer la poussière obturant les fentes d'aération. nous recommandons l'utilisation des pinces de serrage en acier PROXXON. Déclaration de conformité CE Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit Travaux avec l'appareil...
  • Page 16 PROXXON Spine non modificate e prese adeguate riducono il rischio di scariche elettriche. FBS 240/E b) Evitare il contatto con superfici di oggetti con messa a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Gentile cliente! Il rischio di una scarica elettrica aumenta se...
  • Page 17 l'apparecchio acceso alla rete elettrica, si possono c) Staccare la spina dalla presa prima di regolare causare incidenti. Non ponticellare mai l'apparecchio, cambiare accessori o mettere via l'interruttore a pressione. l'apparecchio. Questa misura di sicurezza evita un avviamento d) Rimuovere utensili di regolazione o chiavi prima di avviare l'apparecchio.
  • Page 18 Sviluppo di rumore ≤ 2.5 m/s Descrizione della macchina Vibrazioni Con la smerigliatrice a mano di precisione FBS 240/E Accessori: PROXXON si possono eseguire in modo ideale lavori di rifinitura che non è possibile eseguire con un trapano Per informazioni più esatte concernenti gli accessori si elettrico a mano normale.
  • Page 19 (Fig. 3), facendo attenzione a non coprire le feritoie di ventilazione. 3. Eseguendo lavori da sgrosso tenere l'attrezzo come se fosse un manico di martello (Fig. 4). Jörg Wagner PROXXON S.A. Campo di attivi± sicurezza degli attrezzi - 19 -...
  • Page 20 PROXXON adaptador con los aparatos eléctricos con protección de puesta a tierra. FBS 240/E Los enchufes sin modificar y los tomacorriente adecuados reducen el riesgo de las descargas eléctricas. Estimado cliente: b) Evite el contacto corporal con superficies antes de utilizar el aparato, lea las normas de seguridad puestas a tierra, como tubos, calefacciones, y las indicaciones para el manejo.
  • Page 21 posición „APAGADO“ antes de introducir el Un aparato eléctrico, que no se puede encender o enchufe en el tomacorriente. apagar más, es peligroso y deberá ser reparado. Si al llevar el aparato eléctrico Ud. tiene el dedo c) Retire el enchufe del tomacorriente, antes de efectuar los ajustes del aparato, cambiar los colocado sobre el interruptor o conectara el aparato en posición de encendido al suministro...
  • Page 22 Vibración Descripción de la máquina Accesorios: La esmeriladora de taladrado fino PROXXON FBS 240/E Para informaciones más detalladas sobre los accesorios, es el aparato ideal para trabajos finos, que no son posi- le rogamos que solicite nuestro catálogo de aparatos a bles con una taladradora normal.
  • Page 23 Declaración de conformidad de la EG (CE) Para conseguir una concentricidad óptima, recomenda- Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que mos utilizar las pinzas de acero PROXXON. este producto cumple las directrices EG siguientes: Trabajos con el aparato • Directriz EG-EMV 89/336 ¡Atención!
  • Page 24 PROXXON Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische apparaten. FBS 240/E Ongewijzigde stekkers en passende stopcontac- ten verkleinen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde Geachte klant, oppervlakken, zoals deze van buizen, Lees voor het gebruik van het gereedschap de bijge-...
  • Page 25 naar gelang de aard en het gebruik van het elektri- Met het passende elektrische apparaat werkt u sche apparaat, verlaagt het risico op verwondingen. beter en veiliger binnen het aangegeven vermo- c) Vermijd een onopzettelijke inbedrijfstelling. gensgebied. b) Gebruik geen elektrisch apparaat, waarvan de Wees er zeker van dat de schakelaar in de stand „UIT“...
  • Page 26 Beschrijving van de machine Bediening De PROXXON fijnboor-/-slijpmachine FBS 240/E is het ideale gereedschap voor het fijne werk, dat met een Gereedschap inspannen, vervangen normale boormachine niet mogelijk is. U kunt hiermee...
  • Page 27 Voor optimale ronddraaiprecisie adviseren we het ge- EG-conformiteitsverklaring bruik van PROXXON-staalspantangen. Onder eigen verantwoording verklaren wij, dat dit pro- duct aan de volgende EG-richtlijnen voldoet: Werkzaamheden met het gereedschap Let op! •...
  • Page 28 PROXXON med elektriske apparater med beskyttelsesjording. FBS 240/E Stik, der ikke er ændret ved, og dertil passende stikkontakter nedsætter risikoen for elektrisk stød. Læs venligst de vedlagte sikkerhedsforskrifter og brugs- b) Undgå kropskontakt med overflader med anvisninger, før De tager apparatet i brug.
  • Page 29 c) Undgå at apparatet startes, når det ikke er c) Stikket Træk stikket trækkes ud af stikkontakten, hensigten. Vær sikker på, at afbryderen er i før der foretages indstillinger af apparatet, position „AUS“, før stikket sættes i stikkontakten. udskiftes tilbehørsdele, eller før apparatet lægges væk.
  • Page 30 Tilbehør: PROXXON-finbore-/slibemaskine For yderligere oplysninger om FBS 240/E er det ideelle apparat til fint arbejde, der ikke tilbehør bedes De rekvirere vort udstyrskatalog på den er muligt med en normal boremaskine. De kan bl.a. på sidste side af garantibeviset angivne adresse.
  • Page 31 2. Hold apparatet som en kuglepen (Fig. 3) ved fræsning eller gravering, så ventilationsslidserne ikke tildækkes. 3. Ved grove arbejder bør De holde apparatet som et Jörg Wagner hammerskaft (Fig. 4). PROXXON S.A. Bortskaffelse Forretningsområde apparatsikkerhed Maskinen må ikke smides i husholdningsaffaldet! Maskinen indeholder råstoffer, der kan recycles.
  • Page 32 PROXXON Oförändrade kontakter och passande uttag minskar risken för elektriska stötar. FBS 240/E b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor och med rör, värmesystem, spisar och kylskåp. Bäste kund! Risken för elektriska stötar är större om din kropp är jordad. Läs de bifogade säkerhets- och bruksanvisningarna c) Håll produkten borta från regn och fukt.
  • Page 33 Ett verktyg eller en nyckel som befinner sig i en pro- e) Vårda den elektriska produkten omsorgsfullt. duktdel som roterar kan leda till personskador. Grip Kontrollera att rörliga produktdelar fungerar på fullgott vis och inte sitter fast, om delar är aldrig in i delar som rör sig (roterar).
  • Page 34 Beskrivning av maskinen vår verktygskatalog från adressen som finns under sista sidan i våra garantianvisningar. PROXXON-Finborrslip FBS 240/E är en idealisk maskin för fina arbeten som inte är möjliga att göra med en Skötsel normal borrmaskin. Ni kan bearbeta stål, ickejärn-metall, glas, trä...
  • Page 35 åter- vinningsföretag eller renhållningen i din kommun. Skötsel och vård Efter arbetet lossas stickproppen från nätet och ventilati- ons-öppningen rengöres från vidhäftad damm. Jörg Wagner PROXXON S.A. Affärsområde apparatsäkerhet - 35 -...
  • Page 36 PROXXON Nezměněné zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko zasažení elektrickým proudem. FBS 240/E Vyvarujte se tělesného kontaktu s uzemněnými plochami, např. trubkami, tělesy topení, sporáky, Vážený zákazníku! chladničkami. Přečtěte si, prosím, ještě před použitím přístroje Je-li vaše tělo uzemněno, je vyšší riziko zasažení...
  • Page 37 spínači nebo zapnutý přístroj připojujete k síti, Toto bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému může to vést k úrazům. Nikdy neprovádějte zapnutí přístroje. přemostění pulzního spínače. Nepoužívané elektrické přístroje uschovávejte Dříve než elektrický přístroj zapnete, odstraňte mimo dosah dětí. Nenechte s elektrickým seřizovací...
  • Page 38 Popis přístroje Bližší informace o příslušenství získáte v našem katalogu přístrojů, který si můžete vyžádat na adre- PROXXON-Vrtačka - bruska pro jemné práce FBS sách uvedených na poslední straně záručního listu. 240/E je ideální přístroj pro jemné práce, které nelze provádět s běžnou vrtačkou.
  • Page 39 Prosím nevyhazujte pfiístroj do domovního odpadu! Pfiístroj obsahuje hodnotné látky, které mohou b˘t Jörg Wagner recyklovány. Pokud budete mít dotazy, obraÈte se PROXXON S.A. prosím na místní podnik pro likvidaci odpadu nebo Odbor bezpečnosti zařízení jiné podobné místní zafiízení. - 39 -...
  • Page 40 PROXXON de¤iflirilmemelidir. Toprak korumalı elektrikli aletlerle birlikte adaptör türü fiflleri FBS 240/E kullanmayınız. Asıllarına uygun ve degi¤tirilmemifl nitelikte fifller ve flebeke prizleri, elektrik çarpma riskini Say›n Müflterimiz! azaltmaktadırlar. Makineyi kullanmaya bafllamadan önce, lütfen bera- b) Topraklanmıs yüzeyler, borular, kalorifer berinde verilen emniyet talimatlar›n› ve kullanma petekleri, ısıtma cihazları...
  • Page 41 kullanılmaları durumunda, elektrikli alet ile çalıflmalar sonucu meydana gelen yaralanma 4.) Elektrikli aletlerin itinalı kullanımı riski önemli derecede azaltılmaktadır. a) Elektrikli aletinizi aflırı yüklenmelere maruz c) Elektrikli aletin iste¤iniz dıflında kendili¤inden bırakmayınız. Yapılacak herbir ifl için, o ifle çalıflmasını önleyiniz. Elektrikli aleti prize uygun konumda olan elektrikli aleti kullanınız.
  • Page 42 Matkap sehpas› ba¤lant› bo¤az› Kullan›lmas› Makinenin tan›m› Tak›mlar›n makineye tak›lmas› (s›k›lmas›) ve PROXXON-Hassas tafllama ve delme matkab› FBS de¤ifltirilmesi 240/E normal matkap makinesi ile yap›lmas› imkan dahilinde olmayan hassas ifller için ideal bir alettir. Siz bununla di¤er malzemelerin yan›nda çelik, Dikkat! NE-metal, cam, agaç...
  • Page 43: Cihacın Ortadan Kaldırılması (Atılması)

    Çal›flma bittikten sonra elektrik kablo fiflini çekip verir. ç›kar›n ve havaland›rma kanallar›n› yap›flan tozlardan temizleyin. Dairesel hareket hassasiyetinin optimal olarak sa¤lanmas› için, PROXXON-Çelik s›kma penselerinin AT-Normlar›na uygunluk kullan›lmas›n› tavsiye ediyoruz. (mutabakat) aç›klamas› Kendi sorumlulu¤umuz aç›s›ndan bu ürünün afla¤›da Makine ile çal›flma belirtilen AT-Yönetmeli¤ine uygun...
  • Page 44 Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) ET-Nr. Benennung 28472-05 Motor mit Ritzel 28472-06 Welle 28472-07 Kugellager 28472-09 Bohrfutter (Zubehör) 28472-10 Lüfter 28472-11 Schalter 28472-12 Einstellknopf 28472-13 Gerätebügel 28472-14 Zuleitung 28472-15 Gehäuseschraube 28472-16 Gehäuseschale rechts...
  • Page 45 Ersatzteilbild - 25 -...
  • Page 46 Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungsanleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.