Page 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanweisung die Bildseite herausklappen. English Fold on the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l´uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
3. Öffnen Sie durch Drehen der Rändelschraube 4 (Fig. 1) die untere Drahtaufnahme. 4. Führen Sie nun den Draht ca. 5 cm in die untere Mit dem PROXXON THERMOCUT sind Sie in der Lage, Drahtaufnahme ein. Polystyrol-Hartschaum (Styropor) sauber und sicher zu 5.
– Der Schneidedraht bricht in der Regel direkt oberhalb der Führungsbuchse. Um Drahtbruch vorzubeugen, den Draht in Mit dem THERMOCUT können auf zwei Arten Gehrungen regelmäßigen Abständen einige Zentimeter tiefer in die untere geschnitten werden: Durch Verschieben des Spulenträgers oder Drahtführung hineinschieben und neu klemmen.
3. The cutting wire is hot. Risk of skin burn! Please read the enclosed safety and operating instructions 4. Do not use the device near curtains or other combustible before you use the PROXXON THERMOCUT the first time in materials. order to ensure safe and proper handling.
Mitre cutting Cleaning the device Mitre cutting can be done in two ways with the THERMOCUT: by adjusting the spool carrier or with the adjustable angle stop. Clean the wire and the bushing regularly to prevent unneces- sary evaporation of foam plastic residue. Caution: First switch Adjusting the spool carrier: loosen the screws 1 and 2 (Fig.
3. Le fil à découper est chaud. Risque de brûlure ! Afin d'utiliser le dispositif de découpe à fil incandescent 4. N'utilisez jamais l'appareil à proximité de rideaux ou d'autres THERMOCUT en toute sécurité et selon les règles de l'art, matériaux combustibles. veuillez lire attentivement les conseils de sécurité et 5.
Pour éviter que le fil casse, renfoncez-le régulièrement dans le guide inférieur, sur Le THERMOCUT vous permet de découper les onglets de deux quelques centimètres, et fixez-le de nouveau. manières : en déplaçant le porte-bobine ou avec la butée d'angle.
3. Il filo di taglio è caldo. Pericolo di scottature! Per poter usare il dispositivo di taglio a filo caldo THERMOCUT 4. Non azionare mai l'apparecchio in prossimità di tende e di di PROXXON in maniera sicura e corretta, leggere prima altri materiali infiammabili.
Per impedire la rottura del filo, inserire il filo a distanze regolari, ad una profondità di alcuni Con il THERMOCUT è possibile tagliare gli smussi in due modi centimetri, nella guida inferiore del filo e bloccare di nuovo.
THERMOCUT de PROXXON, le rogamos que lea atentamente 5. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando éste esté las instrucciones de seguridad y manejo adjuntas antes de su conectado.
Con el THERMOCUT puede cortarse sobre dos tipos de ingletes: desplazando el portabobinas o con el tope angular. Limpieza del aparato Desplazamiento del portabobinas: afloje los tornillos 1 y 2 (fig.
Voor een veilige en deskundige bediening van het snijapparaat 4. Gebruik het apparaat niet in de buurt van gordijnen en ander THERMOCUT van PROXXON raden wij u aan om vóór het in brandbaar materiaal. gebruik nemen de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften en 5.
Snijden van versteknaden draadgeleider schuiven en opnieuw vastklemmen. Met de THERMOCUT kunnen op twee manieren versteknaden worden gesneden: door de spoelhouder te verschuiven of met Reiniging van het apparaat behulp van de hoekaanslag.
3. Åbn den nederste trådoptagelse ved at dreje den rouletterede skrue 4 (fig. 1). Med PROXXON THERMOCUT kan De aftage hårdt 4. Før så ca. 5 cm tråd ind i den nederste trådoptagelse. polystyrenskum (styropor) rent og sikkert. Til basisudstyret 5.
Skæring af geringer at forebygge at tråden knækker skubbes tråden med jævne mellemrum nogle centimeter længere ind i det nederste Vha. THERMOCUT kan der skæres geringer på to måder: Ved trådstyr og fastklemmes igen. at forskyde spoleholderen eller vha. vinkelstoppet.
3. Skärtråden är varm. Risk för brännskador! Läs de bifogade säkerhets- och hanteringsanvisningarna för 4. Använd inte maskinen i närheten av gardiner och andra PROXXON THERMOCUT noggrant före första användning så brännbara material. att du kan använda den på ett säkert och fackmannamässigt 5.
Page 19
– Skärtråden går som regel av direkt ovanför styrbussningen. Skjut regelbundet in tråden någon centimeter djupare i den Geringar kan skäras på två sätt med THERMOCUT: genom att nedre trådstyrningen och kläm fast för att förebygga trådbrott. förskjuta spolhållaren eller med vinkelanslaget.
Page 20
3. Řezný drát má vysokou teplotu. Nebezpečí popálení! Pro zajištění bezpečné a odborné obsluhy PROXXON řezného 4. Nepracujte s přístrojem v blízkosti záclon a jiných hořlavých přístroje s odporovým drátem THERMOCUT se prosím pečlivě materiálů. seznamte s přiloženými bezpečnostními předpisy a pokyny k 5.
Page 21
– Řezný drát se zpravidla vždy zlomí těsně nad vodicím pouzdrem. Aby se předešlo zlomení řezného drátu, nutno drát Při řezání pokosů pomocí přístroje THERMOCUT lze použít dva vždy v pravidelných intervalech zasunout několik centimetrů způsoby řezání: Přesunutím držáku cívky nebo pomocí...
Page 22
2. Keserken malzeme üreticilerinin ek emniyet uyarılarını dikkate Sayın müflteri! alın. 3. Kesme teli kızgındır. Yanma tehlikesi! PROXXON kızgın tel kesme cihazını termik kesici emniyetli ve 4. Cihazı hiçbir zaman perdelerin veya baflka yanabilecek alana uygun bir flekilde kullanmak için, kullanmadan önce lütfen malzemelerin yakınında çalıfltırmayın.
Page 23
• DIN EN 60335-2-45 / 08.2003 • AB-EMV-Yönerge 89/336/EWG • DIN EN 55014-1 / 09.2003 • DIN EN 55014-2 / 08.2002 • DIN EN 61000-3-2 / 12.2001 • DIN EN 61000-3-3 / 05.2002 Dipl.-Müh. Jörg Wagner PROXXON S.A. fiirket alanı-Cihaz emniyeti - 23 -...
Page 28
Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedie- nungsanleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.