Hide thumbs Also See for Deluxe:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

„Deluxe"
370164
Bedienungsanleitung
Waffeleisen
D/A/CH
Seite 1 bis 18
Instruction manual
Waffle Maker
GB/UK
from page 19 to 36
Mode d'emploi
Gaufrier
F/B/CH
de page 37 à page 54
Gebruiksaanwijzing
Wafelijzer
NL/B
blz. 109 t/m 126
Instrukcja obsługi
Gofrownica
PL
strony od 181 do 198
V3/0115

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bartscher Deluxe

  • Page 1 „Deluxe“ 370164 Bedienungsanleitung Waffeleisen D/A/CH Seite 1 bis 18 Instruction manual Waffle Maker GB/UK from page 19 to 36 Mode d’emploi Gaufrier F/B/CH de page 37 à page 54 Gebruiksaanwijzing Wafelijzer NL/B blz. 109 t/m 126 Instrukcja obsługi Gofrownica strony od 181 do 198...
  • Page 2: Table Of Contents

    4.2 Technische Angaben .................... 10 5. Installation und Bedienung ..................11 5.1 Installation ......................11 5.2 Bedienung ......................12 6. Reinigung ......................... 17 7. Entsorgung ......................18 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Page 3: Sicherheit

    Die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 4 • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals, selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen! • Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
  • Page 5: Symbolerklärung

    1.2 Symbolerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Gebrauchsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden. GEFAHR! Dieses Symbol macht auf unmittelbar drohende Gefahr aufmerksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Anweisungen befolgen WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet gefährliche Situationen, die zu schweren...
  • Page 6 Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus der Steckdose, nicht am Netzkabel selbst. Tragen, heben oder bewegen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden Spannung führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    WARNUNG! Brand- oder Explosionsgefahr! Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brand- oder Explosionsgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen: • Um Brandgefahr und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, legen Sie niemals Küchenutensilien, Tücher, Papier u. ä. auf die Backplatten während des Betriebes. •...
  • Page 8: Allgemeines

    2. Allgemeines 2.1 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
  • Page 9: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 10: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht ① ⑥ ② ③ ⑦ ④ ⑧ ⑤ ⑨ ⑩ ① Gehäuse ② Deckel ③ Sockel ④ Auffangschale ⑤ Bedienblende ⑥ Griff des Deckels ⑦ Waffeleisenhalterung ⑧ Obere Backplatte ⑨ Waffeleisenaufhängung ⑩ Untere Backplatte - 9 -...
  • Page 11: Technische Angaben

    START-/STOP Taste ⑮ Einstellwerte reduzieren ⑯ Einstellwerte erhöhen ⑰ EIN-/AUS Netzschalter 4.2 Technische Angaben Bezeichnung Waffeleisen „Deluxe“ 370164 Artikel-Nr.: Ausführung: Backplatten Gusseisen, Gehäuse Edelstahl Temperaturbereich: 125 ° C - 230 ° C Waffelgröße: Ø 170 mm, Höhe 35 mm Anschlusswert:...
  • Page 12: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Installation Aufstellen • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. VORSICHT! Entfernen Sie niemals das Typenschild und Warnhinweise vom Gerät. • Stellen Sie das Gerät auf eine feste, trockene, ebene, wasserresistente und hitzebeständige Fläche.
  • Page 13: Bedienung

    5.2 Bedienung Vor dem ersten Gebrauch • Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch laut Anweisungen im Abschnitt 6. „Reinigung“. • Heizen Sie das Gerät ohne Teig vor der ersten Verwendung auf (Abschnitt „Gerät einschalten und vorheizen“). Aufgrund von Fertigungsrückständen kann es zu einer Rauchentwicklung während des Aufheizens kommen.
  • Page 14 Einstellungen ändern • Die Temperatur- und Zeitwerte können jederzeit nach Ihrem Bedarf geändert werden. Beachten Sie: je höher die eingestellte Temperatur, je länger die Zeit, desto dunkler werden die Waffeln. • Schalten Sie das Gerät ein. Es ertönt 3-mal ein akustisches Signal, die grüne Kontrolllampe leuchtet auf und die voreingestellte Zeit erscheint in der Digitalanzeige.
  • Page 15 Waffeln backen • Wenn die Aufheizphase abgeschlossen ist, ertönt ein Dauersignal. Die grüne Kontrolllampe erlischt und die orange Kontrolllampe leuchtet auf. Drücken Sie die START-/STOP Taste. Sie können nun mit dem Backen der Waffeln beginnen. • Öffnen Sie den Deckel mit dem Griff und achten Sie darauf, dass dieser vollständig geöffnet ist, er könnte sonst zufallen und Verletzungen verursachen.
  • Page 16 ▶ • Nach Ablauf der eingestellten Zeit („0“ in der Digitalanzeige) ertönt ein Dauersignal und der Backvorgang ist abgeschlossen. Die START-/STOP Taste drücken, um den Backvorgang zu beenden. • Drehen Sie den Deckel am Griff um 180° gegen den U hrzeigersinn (Griff nach oben). So wird die Sperrvorrichtung gelöst und der Deckel kann geöffnet werden.
  • Page 17 • Bei Rezepten mit Milch kann diese durch Mineralwasser ersetzt werden. Reduzieren Sie in diesem Fall die angegebene Backpulvermenge, da Mineralwasser mit viel Kohlensäure die gleiche Wirkung wie Backpulver hat. • Lassen Sie den Teig mindestens eine halbe Stunde ruhen, bevor Sie ihn verarbeiten. Verbrauchen Sie den Teig auf einmal, lagern Sie ihn nicht für längere Zeit.
  • Page 18: Reinigung

    6. Reinigung VORSICHT! Vor der Reinigung das Gerät von der Stromversorgung trennen (Netzstecker ziehen!). Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet. Verwenden Sie daher keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Gerät reinigen o Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
  • Page 19: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. VORSICHT! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Page 20: Bartscher Gmbh Franz-Kleine-Str

    4.2 Technical specification ..................28 5. Installation and operation ..................29 5.1 Installation ......................29 5.2 Operation ......................30 6. Cleaning ........................35 7. Waste disposal ......................36 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 21: Safety

    Read this instruction manual before using and keep them available at all times! This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 22 • Only a qualified technician and using original spare parts and accessories should carry out repairs and maintenance of the device. Do not attempt to repair the device yourself. • Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the manufacturer.
  • Page 23: Key To Symbols

    1.2 Key to symbols In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid any risk of accident, personal injury or material damage. WARNING! This symbol highlights hazards which could lead to injury.
  • Page 24 The supply cable must be disconnected from the socket only by pulling the plug. Never carry or lift the device by the supply cable. In any case do not open the device housing. In case of electrical or mechanical modifications the electric shock hazard will occur. Never immerse the plug in water or other liquids.
  • Page 25: Proper Use

    WARNING! Fire or explosion hazard! In case of improper operation there is the fire or explosion hazard due to ignition of the device content. To avoid the hazard results please follow the safety instructions below. Never place any kitchen tools, towels, paper etc. on the baking plates when the device is in use.
  • Page 26: General Information

    2. General information 2.1 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 27: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 28: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts ① ⑥ ② ③ ⑦ ④ ⑧ ⑤ ⑨ ⑩ ① Housing ② Cover ③ Base ④ Drop collecting tray ⑤ Control panel ⑥ Rotation handle ⑦ Baking plate mount ⑧ Top baking plate ⑨...
  • Page 29: Technical Specification

    ⑮ Decrease value ⑯ Increase value ⑰ ON / OFF switch 4.2 Technical specification Name Waffle Maker "Deluxe" 370164 Code-no.: Construction Baking plates: cast iron; Housing: stainless steel Temperature range: 125 ° C - 230 ° C Waffle size: Ø 170 mm, height 35 mm Power: 1.0 kW / 220-240 V 50/60 Hz...
  • Page 30: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1 Installation Positioning • Unpack the device and remove all packing material. CAUTION! Never remove the rating plate and any warning signs from the device. • Place the device on top of an even, stable, dry, and water-resistant surface which supports the weight of the device and is not heat sensitive.
  • Page 31: Operation

    5.2 Operation Before first use • Before first use, clean the device according to the instructions in 6. "Cleaning". • Before first use, heat the device up without dough ("Activating and heating the device"). Leftover production materials can create smoke when heated; this is not a danger to the user, nor a sign of any defect.
  • Page 32 Changing settings • Time and temperature values can be changed at any moment. Important: higher temperature settings and longer cooking times result in darker waffles • Turn the device on. A short audio signal will be heard, the green control light will come on and the digital display will show the initial time setting.
  • Page 33 Baking waffles • After the heating phase has completed, a continuous audio signal is emitted. The green control light goes off and the orange control light comes on. Press the START-/STOP button. Now you may begin baking waffles. • Hold the handle, then open the cover fully. If not opened fully, the cover can slip and cause injuries.
  • Page 34 ▶ • After the time has elapsed ("0" on the display) an alarm will sound to indicate that baking has finished. Press START / STOP to stop baking. • Hold the handle and rotate the cover 180° counterc lockwise (handle to the top). The lock will be released and the cover can be opened.
  • Page 35 • Mineral water can be used instead of milk. This will reduce the amount of baking powder needed because of the carbon dioxide content of mineral water. • Leave dough out for at least 30 min. before beginning to bake. Use all the dough at once, and do not store for longer periods of time.
  • Page 36: Cleaning

    6. Cleaning CAUTION! Disconnect the unit from the power supply (unplug!) before cleaning. The unit is not designed to be rinsed with running water. Do not use a pressure washer to clean the device! Be careful and do not let the water into the unit. Cleaning the device o Clean the device after every use.
  • Page 37: Waste Disposal

    CAUTION! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 38 5. Installation et utilisation ..................47 5.1 Installation ......................47 5.2 Utilisation ......................48 6. Nettoyage ......................... 53 7. Elimination des éléments usés ................54 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 39: Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à...
  • Page 40 • Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil ! • N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le fabricant.
  • Page 41: Explication Des Symboles

    1.2 Explication des symboles Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels. DANGER! Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 42 Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en tenant la fiche. Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide du cordon d’alimentation. En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions électriques sont modifiées, ou si la construction du système mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque d’électrocution ou de choc électrique.
  • Page 43: Utilisation Conforme

    AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ou d’explosion ! En cas d’utilisation inappropriée de l’appareil, il y a un risque d’incendie ou d’explosion dus à la combustion de son contenu. Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les instructions suivantes concernant votre sécurité.
  • Page 44: Généralités

    2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Page 45: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 46: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants ① ⑥ ② ③ ⑦ ④ ⑧ ⑤ ⑨ ⑩ ① Boîtier ② Couvercle ③ Base ④ Bac de récupération ⑤ Panneau de commandes ⑥ Poignée du couvercle ⑦ Fixation du gaufrier ⑧ Plaque chauffante supérieure ⑨...
  • Page 47: Indications Techniques

    Diminution de la valeur ⑯ Augmentation de la valeur ⑰ Interrupteur central Marche/Arrêt 4.2 Indications techniques Gaufrier « Deluxe » 370164 Numéro d’article : Confection : Plaque chauffante : fonte d’acier ; Boîtier : inox Plage de température : 125 ° C - 230 ° C Taille des gaufres : Ø...
  • Page 48: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Installation Mise en place • Déballer l’appareil et éliminer tout le matériel d’emballage. ATTENTION ! Ne jamais retirer de l’appareil les plaques signalétiques et les étiquettes d’avertissement. • Placer l’appareil sur une surface résistante aux hautes températures, égale, stable, sèche et résistante à...
  • Page 49: Utilisation

    5.2 Utilisation Avant la première utilisation • Nettoyer l’appareil selon les indications présentées au paragraphe 6. « Nettoyage » avant la première utilisation. • Faire chauffer l’appareil à blanc avant la première utilisation (voir paragraphe « Démarrage et chauffe de l’appareil »). De la fumée peut se créer pendant la chauffe à...
  • Page 50 Réglages • Le réglage de la température et de la durée peut être modifié à tout moment. Important : plus la température est élevée, plus le temps de cuisson des gaufres est long, plus les gaufres seront dorées. • Allumer l’appareil. Un bip retentit trois fois, le témoin vert s’allume et la durée préalablement sélectionnée s’affiche sur l’écran numérique.
  • Page 51 Cuisson des gaufres • Une fois le préchauffage terminé, un long bip retentit. Le témoin vert s’éteint et le témoin orange s’allume. Appuyer sur le bouton START/STOP. L’appareil est alors prêt pour cuire les gaufres. • Ouvrir le couvercle à fond, en le tenant par la poignée. Si le couvercle n’est pas bien ouvert, il risque de retomber et de provoquer des blessures.
  • Page 52 ▶ • Une fois le temps écoulé (« 0 » s’affiche à l’écran) un bip retentit pour annoncer la fin de la cuisson. Appuyer sur START / STOP pour mettre fin à la cuisson. • Faire pivoter l’appareil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec la poignée (vers le haut).
  • Page 53 • Dans les recettes utilisant du lait, on peut le remplacer avec de l’eau. Cela permettra d’utiliser moins de levure, car l’eau contient beaucoup de carbone et a des effets similaires à la levure. • Laisser reposer la pâte au moins une demi-heure avant de commencer à faire cuire les gaufres.
  • Page 54: Nettoyage

    6. Nettoyage ATENTION ! Avant de nettoyer l’appareil, vous devez le débrancher de l’alimentation électrique (retirer la fiche!). L’appareil n’est pas adapté à un rinçage direct à l’eau. Par conséquent, ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil ! Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas à...
  • Page 55: Elimination Des Éléments Usés

    ATTENTION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 56 4.2 Technische Gegevens ..................118 5. Installatie en bediening ..................119 5.1 Installatie ......................119 5.2 Bediening ......................120 6. Reiniging ........................ 125 7. Afvalverwijdering ....................126 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 57 Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 58 • Gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. De garantie vervalt als er andere accessoires worden gebruikt, ze kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker, schade aan het apparaat veroorzaken en leiden tot lichamelijke letsel. • Om gevaren te vermijden en om de optimale werking te garanderen mag het apparaat zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant niet veranderd of omgebouwd worden.
  • Page 59 1.2 Symboolverklaring Belangrijke veiligheids- en technische instructies zijn in deze gebruiksaanwijzing aangeduid door symbolen. Deze instructies moeten bij het gebruik van dit apparaat absoluut in acht worden genomen om ongelukken, gevaar voor personen of materiële schade te vermijden. GEVAAR! Dit symbool wijst op direct gevaar dat kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
  • Page 60 Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit het stopcontact. Het apparaat nooit aan de voedingskabel verplaatsen, optillen of voortbewegen. Maak de behuizing onder geen enkel beding open. Bij aanraking van de elektrische aansluitingen of veranderingen van de elektrische of mechanische constructie bestaat gevaar voor elektrische schokken.
  • Page 61 WAARSCHUWING! Brand- of explosiegevaar! Bij onjuist gebruik van het apparaat treedt brand- of explosiegevaar op door ontbranding van de inhoud. Houd u aan onderstaande veiligheidsaanwijzingen om het gevaar te voorkomen. Leg nooit keukengereedschappen, handdoeken, papier etc. op de bakplaten tijdens het gebruik van het apparaat.
  • Page 62 2. Algemeen 2.1 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 63 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 64 4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen ① ⑥ ② ③ ⑦ ④ ⑧ ⑤ ⑨ ⑩ ① Behuizing ② Deksel ③ Basis ④ Opvangschaal ⑤ Bedieningspaneel ⑥ Handgreep van het deksel ⑦ Bevestiging van het wafelijzer ⑧ Bovenste bakplaat ⑨ Ophanging van het wafelijzer ⑩...
  • Page 65 ⑭ START/STOP-knop ⑮ Waarde verlagen ⑯ Waarde verhogen ⑰ AAN/UIT-schakelaar 4.2 Technische Gegevens Naam Wafelijzer "Deluxe" 370164 Artikelnummer Uitvoering bakplaten: gietijzer; behuizing: edelstaal Temperatuurbereik: 125 ° C - 230 ° C Wafelgrootte: Ø 170 mm, hoogte 35 mm Aansluitingswaarde: 1,0 kW / 220-240 V 50/60 Hz...
  • Page 66 5. Installatie en bediening 5.1 Installatie Plaatsing • Pak het apparaat uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. VOORZICHTIG! Verwijder nooit het typeplaatje en waarschuwingsaanduidingen van het apparaat. • Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele, droge en watervaste ondergrond die bestand is tegen hoge temperaturen.
  • Page 67 5.2 Bediening Voor het eerste gebruik • Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon volgens de instructie in hoofdstuk 6. "Reiniging". • Laat het apparaat vóór het eerste gebruik opwarmen zonder beslag (hoofdstuk "Inschakelen en opwarmen van het apparaat"). Het is mogelijk dat er door productieresten rook ontstaat tijdens het opwarmen .
  • Page 68 Wijzigen van de instellingen • U kunt de temperatuur- en tijdsinstellingen op ieder gewenst moment veranderen. Belangrijk: hoe hoger de ingestelde temperatuur en hoe langer de tijd, hoe bruiner de wafels worden. • Zet het apparaat aan. U hoort driemaal een geluidssignaal. Het groene controlelampje gaat branden en op de digitale display verschijnt de eerder ingestelde tijd.
  • Page 69 Wafels bakken • Na afloop van de opwarmingsfase hoort u een continu geluidssignaal. Het groene controlelampje dooft en het oranje controlelampje gaat branden. Druk op de START/ STOP-knop. U kunt nu beginnen met het bakken van wafels. • Maak het deksel open met de handgreep en zorg ervoor dat het volledig openstaat, anders kan het deksel vallen en letsel veroorzaken.
  • Page 70 ▶ • Zodra de ingestelde tijd is verstreken ("0" op de display) klinkt een continu geluidssignaal dat aangeeft dat het bakproces klaar is. Druk op de START-/STOP- knop om het bakken te beëindigen. • Pak de handgreep beet en draai het deksel 180° gra den tegen de klok in (handgreep naar boven).
  • Page 71 • U kunt de melk in recepten met melk vervangen door koolzuurhoudend mineraalwater. Hierdoor kunt u de hoeveelheid bakpoeder verminderen omdat mineraalwater veel koolstofdioxide bevat dat dezelfde werking heeft als bakpoeder. • Laat het beslag minimaal een half uur rusten voordat u begint met de verwerking. Gebruik al het beslag in één keer.
  • Page 72 6. Reiniging VOORZICHTIG! Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet (trek de stekker eruit!) voordat u begint met schoonmaken. Het apparaat is niet geschikt om met een directe waterstraal af te spoelen. In verband hiermee mag u geen hogedruk waterstraal gebruiken om het apparaat te reinigen! Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat kan komen.
  • Page 73 VOORZICHTIG! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 74 4.2 Dane techniczne ....................190 5. Instalacja i obsługa ....................191 5.1 Instalacja ......................191 5.2 Obsługa ......................192 6. Czyszczenie ......................197 7 Utylizacja ......................... 198 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 75 Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
  • Page 76 • Prace konserwacyjne i naprawcze mogą prowadzić wyłącznie osoby wykwalifikowane, stosując przy tym oryginalne części zamienne oraz akcesoria. Nie należy podejmować prób naprawy urządzenia na własną rękę. • Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych, które nie są zalecane przez producenta.
  • Page 77 1.2 Wyjaśnienie symboli Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz kwestii technicznych oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi symbolami. Wskazówek tych należy bezwzględnie przestrzegać, aby uniknąć ewentualnych wypadków, uszczerbku na życiu i zdrowiu osób oraz szkód rzeczowych. ZAGROŻENIE! Ten symbol sygnalizuje bezpośrednie zagrożenie, którego konsekwencją mogą...
  • Page 78 Przewód zasilający zawsze odłączać od gniazdka ciągnąc tylko za wtyczkę. Nigdy nie przenosić, nie przesuwać i nie unosić urządzenia za przewód zasilający. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. W przypadku naruszenia przyłączy elektrycznych lub przebudowy konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej, wystąpi zagrożenie porażenia prądem elektrycznym. Nigdy nie zanurzać...
  • Page 79 OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu! W przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia występuje niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu w wyniku zapalenia się jego zawartości. W celu uniknięcia skutków zagrożenia należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Nigdy nie należy kłaść przyborów kuchennych, ręczników, papieru itp. na płytach grzewczych podczas eksploatacji urządzenia.
  • Page 80 2. Informacje ogólne 2.1 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Page 81 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 82 4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia ① ⑥ ② ③ ⑦ ④ ⑧ ⑤ ⑨ ⑩ ① Obudowa ② Pokrywa ③ Podstawa ④ Taca ⑤ Panel obsługi ⑥ Uchwyt pokrywy ⑦ Mocowanie gofrownicy ⑧ Górna płyta grzewcza ⑨ Podwieszenie gofrownicy ⑩...
  • Page 83 ⑮ Zmniejszenie wartości ⑯ Zwiększenie wartości ⑰ WŁ / WYŁ przełącznik sieciowy 4.2 Dane techniczne Nazwa Gofrownica „Deluxe“ 370164 Nr art.: Wykonanie: Płyty grzewcze: żeliwo; Obudowa: stal szlachetna Zakres temperatur: 125 ° C - 230 ° C Wielkość gofra: Ø 170 mm, wysokość 35 mm Wartość...
  • Page 84 5. Instalacja i obsługa 5.1 Instalacja Ustawienie • Rozpakować urządzenie i usunąć materiał opakowaniowy. OSTROŻNIE! Nigdy nie usuwać z urządzenia tabliczki znamionowej i oznakowań ostrzegawczych. • Ustawić urządzenie na równym, stabilnym, suchym i wodoodpornym podłożu odpornym na wysoką temperaturę. • Powierzchnia ustawienia musi być...
  • Page 85 5.2 Obsługa Przed pierwszym użyciem • Przed pierwszym użyciem wyczyścić urządzenie według instrukcji w rozdziale 6. „Czyszczenie“. • Przed pierwszym zastosowaniem rozgrzać urządzenie bez ciasta (rozdział „Włączanie i nagrzewanie urządzenia“). Ze względu na występujące pozostałości produkcyjne podczas nagrzewania może tworzyć się dym. Nie stanowi to jednak zagrożenia dla użytkownika i nie jest symptomem defektu urządzenia.
  • Page 86 Zmiana ustawień • Wartości temperatury i czasu można w każdej chwili dowolnie zmieniać. Ważne: im wyższa jest ustawiona temperatura, dłuższy czas pieczenia, gofry bardziej się rumienią. • Włączyć urządzenie. Nastąpi trzykrotne wyemitowanie sygnału dźwiękowego, włącze- nie zielonej kontrolki i na cyfrowym wyświetlaczu pojawi się wstępnie ustawiony czas. •...
  • Page 87 Pieczenie gofrów • Po zakończeniu fazy rozgrzewania następuje emisja sygnału ciągłego. Gaśnie zielona kontrolka i następuje włączenie pomarańczowej kontrolki. Nacisnąć przycisk START-/STOP. Teraz można rozpocząć pieczenie gofrów. • Trzymając za uchwyt, otworzyć pokrywę i upewnić się, że jest otwarta całkowicie. W przeciwnym razie pokrywa może opaść i spowodować...
  • Page 88 ▶ • Po upływie ustawionego czasu („0“ na wyświetlaczu) rozlegnie się ciągły sygnał dźwiękowy, oznaczający, że pieczenie dobiegło końca. Nacisnąć przycisk START / STOP, aby zakończyć pieczenie. • Trzymając za uchwyt, obrócić pokrywę o 180° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (uchwyt do góry).
  • Page 89 • W przypadku przepisów z mlekiem można zastąpić to ostatnie wodą mineralną. Dzięki temu możliwe będzie użycie mniejszej ilości proszku do pieczenia, ponieważ woda mineralna zawiera wiele dwutlenku węgla i ma takie samo działanie jak proszek do pieczenia. • Pozostawić ciasto przynajmniej na pół godziny i dopiero po upływie tego czasu rozpocząć...
  • Page 90 6. Czyszczenie OSTROŻNIE! Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego (wyciągnąć wtyczkę!). Urządzenie nie jest przystosowane do spłukiwania bezpośrednim strumieniem wody. W związku z tym do oczyszczania urządzenia nie należy używać strumienia pod ciśnieniem! Uważać, aby do urządzenia nie dostała się...
  • Page 91 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. OSTROŻNIE! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

This manual is also suitable for:

370164

Table of Contents