Page 1
, the Roxtec technology based on sealing modules with removable layers, each module can handle a wide range of different cable or pipe sizes. The Roxtec sealing system saves valuable assembly time, while creating a system that is safe and reliable.
Page 2
Any such certifica- Roxtec gives no guarantee for the Roxtec system or any part thereof tion, and the ability of the Roxtec system to resist such hazards, is and assumes no liability for any loss or damage whatsoever, whether...
Page 3
Illustrations 繁體中文 (Chinese) 日本語 Installation instructions for R frame (Japanese) Installation instructions for RS seal 한국어 (Korean) Čeština Installation instructions (Czech) – using Roxtec Wedge 4–6 Русский (Russian) Polski Languages (Polish) Magyar (Hungarian) English Packing plans Svenska (Swedish) Suomi R and RS detailed information (Finnish) 52–54...
Page 4
Installation instructions – using Roxtec Wedge Lubricate all sides of the wedge, except front and back. Turn it according to the markings See illustrations on page 4-6. and insert it in the top of the frame (standard Remove any dirt inside the frame.
Page 5
See illustrations on page 3. Lubricate the frame sparsely on the outside Remove any dirt in the sleeve/hole and pull and thoroughly on the inside with Roxtec Lub- the cable/pipe through. ricant, especially into the corners. Remove Adapt the seal to the cable/pipe by peeling any dirt and insert the frame into the sleeve/ off layers from the halves.
Page 6
överst i ramen (standardplace- Avlägsna all smuts från ramens insida. ring). Sidan med texten ”Stayplate this side” måste ligga mot en stagbricka. Smörj ramens insida med Roxtec Lubricant, särskilt i hörnen. Dra åt skruvarna till fullt stopp, ca 20 Nm (15 ft.lb).
Page 7
Se illustration på sid 3. Smörj sparsamt på utsidan och rikligt på insi- Avlägsna all smuts från hylsan/hålet och dra dan av ramen med Roxtec Lubricant, särskilt igenom kabeln/röret. i hörnen. Avlägsna all smuts och för sedan Anpassa tätningen till kabeln/röret genom att in ramen i hylsan/hålet.
Page 8
Poista epäpuhtaudet kehyksen sisäpuolelta. yläreunaan (vakioasennus). ”Stayplate this side”-merkinnän on aina oltava välilevyä vasten. Rasvaa kehyksen sisäpinnat Roxtec Rasvalla, erityisesti kehyksen nurkat. Kiristä ruuvit pohjaan saakka, noin 20 Nm. Sovita moduulit kaapeleille tai putkille sopi- Varmista ruuvien riittävä kiristys kiinnittämällä...
Page 9
Sovita moduulit kaapeleille tai putkille sopi- putken ympärille. viksi kuorimalla tarvittava määrä kerroksia Rasvaa tiivisteen sisäpinnat huolellisesti pois. Roxtec Rasvalla, ulkopinnat vain kevyesti. Varmista, että moduulipuolikkaiden väliin jää Aseta puoliskot holkkiin/aukkoon. 0,1-1,0 mm rako, kun ne sovitetaan kaapelin/ Kiristä ruuvit ristikkäin. Tiiviste puristuu tiiviiksi putken ympärille.
Page 10
Markierungen drehen und oben in den Rahmen einschieben (Standardposition). Die Seite mit der Schmutz von den Rahmeninnenseiten entfernen. Aufschrift ”Stayplate this side” (”Ankerscheibe Rahmen innen rundum mit Roxtec-Gleitmittel einfet- auf dieser Seite”) muss stets einer Ankerscheibe ten, dabei besonders auf die Ecken achten. gegenüber liegen.
Page 11
Siehe Abbildungen auf Seite 2 Siehe Abbildungen auf Seite 3 Rahmen außen sparsam und innen großzügig Schmutz aus dem Mantelrohr/Loch entfernen mit Roxtec-Gleitmittel einfetten, dabei und Kabel/Leitung durchziehen. besonders auf die Ecken achten. Schmutz Dichtung durch Entfernung der erforderlichen entfernen, und Rahmen in das Mantelrohr/ Pellen von den Hälften an den vorhandenen...
Page 12
Instructions de montage en utilisant le coin Roxtec Voir les illustrations pages 4 à 6 Nettoyez l’intérieur du cadre. Serrez les vis jusqu’à obtenir un arrêt mécanique, soit environ 20 Nm. Lubrifiez l’intérieur du cadre avec du lubrifiant Roxtec, en insistant bien dans les angles.
Page 13
Nettoyez l’intérieur du fourreau/carottage et copieusement l’intérieur avec du lubrifiant puis insérez-y le câble/tuyau. Roxtec, en particulier dans les angles. Adaptez la bague au câble ou au tuyau en Eliminez toute saleté/poussière et insérez la enlevant les couches pelables des moitiés.
Page 14
Draai de bouten aan tot de voelbare stop, onge- Reinig het frame grondig aan de binnenkant. veer 20 Nm (15 ft.lb.). Vet de binnenkant van het frame in met Roxtec Klik de Wedge-clip vast op de bouten van de Lubricant. Zorg ervoor dat de hoeken goed Wedge.
Page 15
Maak de modulen op maat van de door te Vet de binnenkant van het RS-frame grondig voeren kabel of leiding, door het afpellen van in en vet de buitenkant licht in met Roxtec de lamellen. Lubricant. Zorg voor een ruimte van 0,1-1,0 mm tussen Druk de twee helften in de sparing of buis.
Page 16
Lubrificare le superfici interne del telaio con il ancoraggio. lubrificante Roxtec, in particolare negli angoli. Serrare le viti fino all’arresto (circa 20 Nm) Adattare i moduli ai cavi o ai tubi rimuovendo i Posizionare l’apposita clip per verificare che il...
Page 17
Pulire con cura il manicotto/foro e inserirvi il e accuratamente la parte interna del telaio cavo/tubo. con il lubrificante Roxtec, in particolare negli Adattare il passaggio RS al cavo o al tubo angoli. Pulire con cura il telaio e inserirlo rimuovendo i vari strati dalle due metà.
Page 18
Apretar los tornillos al máximo con un par de 20 Nm aproximadamente. Lubricar las superficies internas con lubricante Roxtec, especialmente las esquinas. Colocar el clip en los tornillos del compresor para comprobar que están correctamente apretados. Quitar capas para adaptar los módulos a los cables o tuberías.
Page 19
Limpiar cualquier resto de suciedad en el y abundantemente el interior con lubricante collarín/hueco y pasar el cable/tubería. Roxtec Lubricant, especialmente las esqui- Adaptar el sello al cable/tubería quitando una nas. Limpiar cualquier resto de suciedad e o más capas de las mitades.
Page 20
Instruções de instalação– utilizando a cunha Roxtec Ver imagens nas páginas 4-6. Aperte os parafusos até ao fim, torque de cerca Remova qualquer sujeira do interior da moldura. de 20 Nm (15 ft.lb.). Lubrifique as superfícies internas com Lubrifi- Coloque a presilha plástica da cunha nos cante Roxtec, especialmente nos cantos.
Page 21
Instruções de instalação da vedação RS Veja imagens na página 2. Veja imagens na página 3. Aplique lubrificante Roxtec na moldura, um Remova toda sujeira da camisa/abertura e pouco na parte externa, bastante na parte passe o cabo/tubo por ela.
Page 22
Montaj talimatları - Roxtec Kama kullanarak 4-6. sayfadaki resimlere bakın. Çerçevenin içini temizleyin. Kamanın düzgün yerle tirildi ini kontrol etmek için ş ş Kama Klipsini cıvatalara tutturun. Özellikle kö elere dikkat ederek Roxtec Ya layıcı ş ş ile iç yüzeyleri ya layın.
Page 23
R çerçevesi için montaj talimatları RS contası için montaj talimatları 2. sayfadaki resimlere bakın. 3. sayfadaki resimlere bakın. Roxtec Ya layıcı kullanarak, çerçevenin dı- Zıvanadaki/delikteki pislikleri temizleyin ve ş ını ve içini, kö elere dikkat ederek bolca kabloyu/boruyu içinden geçirin.
Page 24
تعليمات التركيب - استخدام روكستيك ويدج 6 - 4 انظر الرسومات التوضيحية في الصفحات أحكم ربط البراغي إلى أن تتوقف تمام ا ً ، حوالي 02 نيوتن متر .قم بإزالة أية أوساخ من داخل اإلطار .)(51 قدم رطل قم بتشحيم األسطح الداخلية باستخدام شحم روكستيك، وبخاصة أرفق...
Page 25
RS تعليمات التجميع لمانع التسرب R تعليمات التركيب لإلطار .3 انظر الرسومات التوضيحية في الصفحة .2 انظر الرسومات التوضيحية في الصفحة قم بتشحيم السطح الخارجي لإلطار تشحيم ا ً خفيف ا ً أما الداخلي /قم بإزالة أية أوساخ من داخل الجلبة/الفتحة واسحب الكبل فشحمه...
Page 26
jkW D lVs d os t iz ; ks x djrs gq , & ba L Vkys ’ ku funs Z ’ k ns [ ks a fp= i` ” B 4&6 ijA Ýs e ds va n j ;fn /kw y gks rks lkQ djs a A iw j h rjg #d tkus rd is a p ks a dks dls a ] yxHkx 20 Nm (15 ft.lb.)
Page 27
R Ýs e ds fy, ba L Vkys ’ ku funs Z ’ k RS lhy ds fy, ba L Vkys ’ ku funs Z ’ k i` ” B 2 ij fp= ns [ ks a A i` ” B 3 ij fp= ns [ ks a A Ýs e ds ckgjh fgLls ij de vkS j Hkhrjh fgLls ij vPNh rjg Lyho@Ns n es a ;fn /kw y gks rks lkQ djs a vkS j ds c y@ikbi dks mles a jkW D lVs d Y;w f cz d S a V ls fpdukbZ yxk,a ] [kklrkS j ij dks u ks a es a A ;fn...
Page 28
Roxtec Wedge دستورالعمل های نصب - استفاده از ، به جز ديواره های جلويی و عقبی آنwedge تمام سطوح را مطابق با نشانه های درجwedge .را روغن کاری کنيد .به تصاوير صفحات 4 تا 6 مراجعه کنيد شده بر روی آن بچرخانيد و سپس آن را در باالی قاب (حالت...
Page 29
بيرون قاب را به صورت جزئی و داخل آن، به ويژه .آلودگی تميز کرده و کابل يا لوله را از ميان آن رد کنيد ، روغنRoxtec گوشه ها، را کامال با روغن مخصوص کاری کنيد. هر گونه گرد و خاک يا آلودگی ديگر را تميز...
Page 34
설치 방법 – Roxtec Wedge 사용 앞면과 뒷면을 제외한 Wedge의 모든 면 에 윤활제를 바릅니다. 표시에 따라 돌린 4-6페이지의 그림 참조. 후 프레임 상부(표준 위치)에 삽입합니다. 프레임 내부에 이물질을 제거합니다. ”Stayplate this side”라고 표시됨된 면이 항상 Stayplate를 향해야 합니다. 내부 표면(특히 모서리 부분)에 Roxtec Lubricant를...
Page 35
R 프레임의 설치 방법 RS Seal의 설치 방법 2페이지의 그림 참조. 3페이지의 그림 참조. 프레임 외부에 Roxtec Lubricant를 살짝 바 슬리브/구멍의 이물질을 제거하고 케이블/파 르고 프레임 내부(특히 모서리 부분)에 Lubri- 이프를 통과시킵니다. cant를 꼼꼼히 바릅니다. 이물질을 제거하고 절반 부분에서 모듈 내의 layer를 벗겨내어...
Page 36
Montážní návod pro použití klínu Roxtec Namažte všechny strany klínu, krom ední ş ş a zadní. Oto te ho podle ozna ení a vložte ho Viz obrázky na stranách 4–6. ş ş nahoru do rámu (standardní poloha). Strana Odstra te z rámu veškeré ne istoty.
Page 37
Viz obrázky na stran ě Odstra te všechny ne istoty v objímce/otvo- ş ş ru a protáhn te kabel/trubku. Namažte rám mazivem Roxtec z vn jší strany ş ş slabou vrstvou a z vnit ní strany ádnou vrst- ş ş...
Page 38
поверхность рамы. 20 Нм. Смажьте внутреннюю поверхность рамы смазкой Поместите Шаблон Компрессионного блока на Roxtec Lubricant, наиболее тщательно в углах. болты, для проверки правильности их затяжки. Подгоните внутренний диаметр модулей под Возможные позиции размещения диаметр уплотняемых кабелей или труб, удаляя...
Page 39
См. рисунки на стр. 2. См. рисунки на стр. 3. Слегка смажьте муфту снаружи и обильно Очистите от загрязнений гильзу/ монтажное внутри, особенно с углах, используя Roxtec отверстие и проложите через него кабель/трубу. Lubricant. Очистите от загрязнений гильзу/ Подгоните внутренний диаметр муфты под...
Page 40
Instrukcje dotyczące montaąu przy uąyciu Nasmaruj wszystkie boki klina, poza czşşciş klina Roxtec przedniş i tylnş. Obróş klin zgodnie z oznacze- niami i włóş go w górnş czşşş ramki (pozycja nor- Patrz ilustracje na stronach 4–6. malna). Napis „Stayplate this side” („Tş stronş...
Page 41
şrodkiem smarnym Dopasuj wielkoşş uszczelnienia do kabla/rury, Roxtec. Usuş wszystkie zanieczyszczenia i zdejmujşc kolejne warstwy z połówek. włóş ramkş do tulei/otworu. Przesuş na bok Spróbuj uzyskaş szczelinş o wielkoşci 0–1,0 płytki przedniego kołnierza.
Page 42
Telepítési útmutató – a Roxtec Wedge használata Lásd a 4–6. oldalon található ábrákat. Távolítson el minden szennyezşdést a keret Húzza meg ütközésig a csavarokat kb. 20 Nm belsejébşl. (15 ft.lb.) nyomatékkal. Kenje be a belsş felületeket Roxtec Helyezze az ellenörzş kapcsot az ék csavarjaira, kenşanyaggal, különös tekintettel a sarkokra.
Page 43
Az RS tömítés összeállítása Lásd a 2. oldalon található ábrákat. Lásd a 3. oldalon található ábrákat. Roxtec kenşanyaggal kenje be az R keret kül- Távolítson el bárminemş szennyezşdést a nyí- sş felületét vékonyan, a belsş felületét pedig lásból/furatból, és húzza át a kábelt/csövet.
Page 44
Rectangular frames Grid size 1 square = 10x10 mm size 4 Packing space 120 x 120 mm size 2 Packing space 60 x 120 mm...
Page 45
size 8 Packing space 240 x 120 mm size 6 Packing space 180 x 120 mm...
Page 46
R frames Grid size 1 square = 10x10 mm R 70 R 100 R 75 Packing space 60 x 60 mm Packing space 40 x 40 mm R 150 R 125 R 127 Packing space 90 x 90 mm Packing space 80 x 80 mm...
Page 48
Aperture dimensions Type: Aperture Clearance Ø (mm) depth (mm) R 70 70-71 R 75 75-76 R 100 100-102 R 125 125-127 R 127 127-129 R 150 150-152 R 200 200-202...
Page 50
Torque values Type: Rec. torque* Type: Rec. max torque* (Nm) (Nm) R 70 - R 127 RS 25 - RS 31 R 150 - R 200 9-11 RS 43 - RS 100 RS 125 - RS 200 * The recommended torque depends on several things e.g cable or pipe size, amount RS 225 - RS 400 of used lubricant, sleeve size or material in the...
Need help?
Do you have a question about the R Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers