Download Print this page

Sunbeam 3332-33 User Manual page 2

4-cup coffeemaker

Advertisement

Available languages

Available languages

U T I L I S A T I O N E T E N T R E T I E N D E L A V E R S E U S E
CONSIGNES IMPORTANTES
Observez les conseils suivants pour éviter de casser la verseuse en verre:
• La verseuse est spécialement étudiée et conçue pour votre cafetière
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, il
SUNBEAM
est indispensable d'observer certaines précautions de base lors de
cuisinières et dans les fours ordinaires ou à micro-ondes.
l'utilisation des appareils électroménagers, y compris les suivantes:
• Ne posez jamais la verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide.
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA CAFETIÈRE.
• Ne vous servez pas d'une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes de la cafetière. Servez-vous des
ou branlante.
poignées ou des boutons et n'ouvrez surtout pas le couvercle durant le
• Ne nettoyez pas la verseuse avec des poudres récurantes, des tampons
cycle d'infusion, vous risqueriez de vous échauder.
métalliques à récurer ou d'autres produits abrasifs de ce genre.
3. Pour vous protéger des chocs électriques, n'immergez la fiche, le
cordon ou la cafetière ni dans l'eau ni dans un autre liquide.
• Jetez immédiatement la verseuse si elle a bouilli à sec.
4. Soyez très prudent lorsque cet appareil est employé par des enfants ou
• Évitez de cogner ou de rayer la verseuse et de la manipuler brusquement.
bien à proximité d'enfants.
AVERTISSEMENT:
5. Réglez la cafetière à l'arrêt (OFF) et débranchez-la à la prise entre
utilisations, quand l'horloge ne sert pas et avant d'entreprendre le
nettoyage. Laissez refroidir les pièces de la cafetière avant de monter
!
ou de démonter toute pièce et avant l'entretien.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
6. Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est
abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon.
Apportez l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour lui
faire subir les contrôles, réparations ou réglages nécessaires.
I N S T R U C T I O N S S P É C I A L E S Q U A N T A U C O R D O N
7. L'utilisation d'accessoires de marques autres que SUNBEAM
peut
®
1. Par mesure de commodité, la fiche se range dans le range-cordon.
entraîner danger et blessures.
2. Le cordon court qui est fourni ne devrait pas faire trébucher ou accrocher les pieds des
8. N'employez pas la cafetière à l'air libre.
personnes ou animaux, comme pourrait le faire un cordon plus long.
9. Ne laissez pas pendre le cordon d'alimentation et veillez à ce qu'il ne
3. Un cordon prolongateur peut être utilisé en observant toutes les précautions d'usage.
soit en contact avec aucune surface chaude.
4. Lors de l'emploi d'un cordon de rallonge, ses caractéristiques électriques doivent être d'au
10. Ne posez pas la cafetière sur ou près de foyers de cuisson électriques
moins 10 ampères et 120 volts. Arrangez-le de telle façon qu'il ne pende pas du plateau
de table ou du plan de travail, que les enfants ne risquent pas de le tirer et qu'il ne puisse
ou à gaz chauds; ne la mettez pas dans un four chaud.
pas faire accidentellement trébucher.
11. Pour débrancher la cafetière, réglez-la à l'arrêt puis tirez délicatement
5. Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une branche est plus large que l'autre). Pour
la fiche hors de la prise de courant.
réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant que
dans un sens. Si la fiche n'enfonce pas totalement dans la prise, inversez la fiche. Si elle
12. Posez la cafetière sur une surface dure, plane et d'aplomb afin de ne
ne pénètre toujours pas entièrement, entrez en rapport avec un électricien qualifié. Ne
pas entraver la circulation de l'air sous elle.
modifiez la fiche en aucune façon.
13. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
Vous pouvez modifier la longueur du cordon d'alimentation pour qu'il ait exactement la
longueur requise. Pour augmenter la longueur : saisissez le cordon (et non la fiche) et tirez
14. Cette cafetière est uniquement destinée à l'usage domestique.
délicatement la longueur voulue hors de la fente. Pour réduire la longueur du cordon :
15. N'employez la cafetière qu'aux fins auxquelles elle est prévue.
saisissez le cordon (et non la fiche) du bout des doigts, levez-le un peu pour le dégager de
la fente puis repoussez-le dans la cafetière. Ceci fait, bloquez le cordon dans la fente.
Français 1
I N F U S I O N I M M É D I A T E D U C A F É
N E T T O Y A G E E T D É T A R T R A G E
D E L A C A F E T I È R E - F I L T R E
Modèles programmables:
1.
Appuyez sur le bouton de marche (ON) pour faire débuter le cycle
Nettoyage quotidien
d'infusion. Le témoin vert s'allumera pour signaler le fonctionnement. Une fois le cycle d'infusion
terminé, la cafetière passera automatiquement au mode garde-au-chaud.
Débranchez et laissez toujours refroidir la cafetière avant de la nettoyer.
La cafetière gardera le café filtré à point pendant 1 heure avant de s'arrêter automatiquement.
Sortez l e porte-filtre, le filtre permanent (n'est pas fourni avec tous les modèles) ainsi que la verseuse et
Pour éteindre la cafetière, appuyez simplement sur le bouton d'arrêt (OFF).
son couvercle puis lavez-les à l'eau chaude additionnée d'un doux détergent liquide à vaisselle.
Modèles à interrupteur:
Appuyez sur l'interrupteur marche-arrêt (ON/OFF) du tableau de
Ne vous servez jamais de produits récurants, de tampons de laine d'acier ou d'autres matériaux
commande et le témoin vert s'allumera. Le témoin lumineux signale que la cafetière est sous tension
abrasifs. La verseuse en verre et son couvercle, le porte-filtre et le filtre permanent sont lavables dans le
et que le cycle de fonctionnement a débuté.
panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour éteindre la cafetière, appuyez sur l'interrupteur et le témoin lumineux s'éteindra.
ATTENTION!
Au cours du filtrage, la fonction d'arrêt temporaire de servi c e permet de se servir une première
!
ou dans tout autre liquide et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
tasse du café filtré. REPLACEZ TOUJOURS LA VERSEUSE SUR LA PLAQUE CHAUFFANTE SOUS
Entretien périodique
30 SECONDES AFIN QUE LE CAFÉ NE RISQUE PAS DE DÉBORDER ET DE CAUSER DES
BLESSURES CORPORELLES.
Détartrage de la cafetière SUNBEAM
Les minéraux de l'eau du robinet laissent un dépôt calcaire à l'intérieur de la cafetière et affectent l e
Si le panier-filtre déborde ou bien si le café filtré ne coule pas
fonctionnement à la longue. Nous conseillons de détartrer la cafetière régulièrement au vinaigre.
normalement dans la verseuse, n'ouvrez pas le couvercle de
!
la cafetière. Éteignez la cafetière, débranchez-la et attendez
que son contenu ait refroidi pour y toucher.
1. Versez 600 mL ou 20 oz US de vinaigre blanc non dilué dans le réservoir de la cafetière.
2. Placez un filtre papier circulaire de format 4 tasses, ou un filtre permanent, dans le porte-filtre et
2. Jetez le marc de café une fois qu'il a refroidi.
fermez le couvercle de la cafetière.
3. Assurez-vous que la verseuse soit vide avant d'infuser un autre pot de café.
3. Centrez parfaitement la verseuse vide sur la plaque chauffante.
4. N'oubliez pas d'éteindre la cafetière quand vous avez fini de vous en servir.
4. Laissez filtrer 450 mL (15 oz US) du vinaigre.
5. Éteignez la cafetière et laissez-la reposer 30 minutes.
6. Finissez de filtrer le vinaigre.
I N F U S I O N D I F F É R É E D U C A F É
7. Jetez le contenu de la verseuse puis rincez celle-ci à fond à l'eau claire.
Modèles programmables seulement
8. Remplissez le réservoir d'eau froide propre du robinet.
1. Vous devez tout d'abord régler l'heure à laquelle vous désirez que la cafetière commence à infuser
9. Replacez la verseuse vide sur la plaque chauffante en vous assurant qu'elle soit bien centrée.
«Réglages de l'horloge et de l'heure d'infusion différée»
le café, tel que décrit sous
.
10. Retirez et jetez le filtre papier utilisé pour le détartrage. Si vous vous serviez d'un filtre permanent,
«Addition d'eau et de mouture de café»
2. Préparez l a cafeti è re – voyez
.
sortez-le de la cafetière et rincez-le très soigneusement avant de le replacer dans le panier-filtre.
3. Appuyez sur le bouton DELAY BREW pour activer l'infusion différée et programmer la cafetière afin
11. Mettez la cafetière en marche pour lui faire subir un cycle de fonctionnement complet.
qu'elle se mette en marche plus tard. Le témoin d'infusion différée (DELAY) s'allumera. La cafetière
12. Répétez les étapes de 8 à 11 une fois de plus.
est ainsi prête à se mettre en marche à l'heure choisie.
Votre cafetière est maintenant propre et prête à préparer un nouveau pot de délicieux café aromatique.
4. À l'heure désirée, le témoin vert s'allumera et le témoin lumineux d'infusion différée (DELAY)
s'éteindra, indiquant que l'infusion a débuté.
Intervalles suggérés entre détartrages
5. La plaque chauffante gardera le café filtré à point pendant 1 heure puis la cafetière s'éteindra
Genre d'eau
automatiquement.
Douce
la cafetière ne se mettra PAS automatiquement en marche le
Par mesure de sécurité,
lendemain. Si vous souhaitez que le café soit prêt à la même heure le lendemain,
Calcaire (dure)
changez le filtre papier, mesurez la mouture de café et le volume d'eau requis
puis réglez la fonction d'infusion différée (DELAY BREW)
Détartrage de la verseuse
– étapes 2 et 3 ci-dessus.
Annulation de l'INFUSION DIFFÉRÉE:
L'eau dure peut laisser un dépôt calcaire blanchâtre à l'intérieur de la verseuse et le café risque de
Appuyez sur le bouton d'arrêt (OFF). Le témoin lumineux
faire virer les taches au brun.
vert d'INFUSION DIFFÉRÉE s'éteindra.
Pour éliminer ces taches:
1. Remplissez la verseuse d'une solution moitié eau et moitié vinaigre puis laissez reposer la solution
dans la verseuse pendant environ 20 minutes.
2. Jetez la solution, lavez soigneusement la verseuse puis rincez-la à fond.
Ne vous servez pas de nettoyants abrasifs qui risqueraient de rayer la verseuse car de telles rayures la
rendraient susceptible au bris.
Français 7
S C H É M A D E S P I È C E S
1
Deux hublots de niveau
2
Réservoir à eau
et elle ne doit donc jamais être mise sur les feux des
3
®
Couvercle de la cafetière
4
Arrêt temporaire de servi c e
5
Range-cordon
6
Plaque chauffante
7
Tableau de commande
(voyez les détails ci-dessous)
8
Verseuse en verre
9
Porte-filtre amovible
10
Diffuseur d'eau chaude
9
10
Dans le but de réduire les risques d'incendie ou de choc
électrique, n'enlevez jamais les couvercles d'entretien. La
cafetière ne contient pas de pièces que vous puissiez réparer.
Confiez toujours les réparations au personnel autorisé.
7 Tableau de commande,
modèles à interrupteur
a
Interrupteur marche-arrêt à témoin
lumineux de fonctionnement
a
Français 2
D I A G N O S T I C D E S P A N N E S
La cafetière SUNBEAM
®
a été étudiée pour servir de nombreuses années sans ennuis. Au cas où elle
cesserait de vous procurer satisfaction, voyez les problèmes potentiels décrits ci-dessous et essayez
les solutions qui sont proposées AVANT de vous adresser à un centre de service agréé de Sunbeam.
PROBLÈME
RAISON POSSIBLE
Le témoin de
La cafetière est débranchée
fonctionnement
Il y a une panne de courant
ne s'allume pas
Le café ne filtre pas
La cafetière est débranchée
N'immergez jamais cet appareil, dans l'eau
Il y a une panne de courant
Le réservoir à eau est vide
Le porte-filtre n'est pas convena-
®
blement placé dans la cafetière
La verseuse est mal placée
sur la plaque chauffante
La cafetière ne filtre
Il n'y a pas de mouture de café
que de l'eau
dans le porte-filtre
Le filtrage est très lent
La cafetière a besoin d'être
détartrée
La café déborde du
Le porte-filtre est mal positionné
panier-filtre
dans le panier-filtre
La verseuse est mal placée sur la
plaque chauffante
La verseuse n'a pas son couvercle
Vous avez déposé trop de mouture
dans le filtre papier ou permanent
La verseuse a été reti r ée de l a
plaque chauffante pendant plus des
30 secondes permises
Le café n'est pas assez
Il y a une panne de courant
Détartrez tous les...
chaud
La fonction d'ARRÊT AUTOMATIQUE
80 cycles d'infusion
(modèles programmables seulement)
a été acti v ée
40 cycles d'infusion
Le café est insipide
Vous utilisez de la mouture de café
autre que la mouture conseillée pour
les cafetières goutte-à-goutte
Vous n'avez pas utilisé assez de café
moulu pour le volume d'eau
La cafetière a besoin d'être détartrée
Il y a du marc dans
Le porte-filtre est mal positionné
l e café
dans le panier-filtre
Le filtre papier s'est affaissé
D'autres questions? Appelez – sans frais d'interurbain – notre service à la clientèle en composant le
1 800 667-8623
Français 8
C A R A C T É R I S T I Q U E S E T
3
A V A N T A G E S D E L A C A F E T I È R E - F I L T R E
2
Votre nouvelle cafetière SUNBEAM
®
présente certaines des caractéristiques suivantes:
• Contenance
– 4 tasses – séri e à verseuse en verre
1
• Panier-filtre à porte-filtre amovible
lavage et le remplissage.
• Arrêt temporaire de service
– Vous donne jusqu'à 30 secondes durant lesquelles vous
servir une première tasse de café au cours de l'infusion. Retirez prudemment la verseuse de la
4
plaque chauffante et l'antigouttes arrête automatiquement – bien que temporairement –
l'écoulement du café dans la verseuse.
• Deux hublots de niveau
– Permettent de mesurer l'eau du réservoir avec précision.
• Plaque chauffante antiadhésive
– Aide à garder le café filtré à la température de servi c e
après l'infusion. Le revêtement antiadhésif empêche la verseuse de coller à la plaque chauffante.
• Range-cordon
– Accueille l'excédent de cordon pour réduire le fouillis sur le plan de travail.
5
• Témoin lumineux marche-arrêt
8
– Vous rappelle que la cafetière est sous tension.
• Autres caractéristiques des modèles programmables:
Horloge
– Utilisable comme horloge de cuisine, elle permet de régler l'heure
d'infusion différée.
Infusion différée
– Vous laisse prérégler l'heure à laquelle vous désirez que la
cafetière se mette automatiquement en marche, jusqu'à 24 heures à l'avance.
Arrêt automatique après une heure
6
heure après l'infusion puis s'éteint automatiquement.
REMARQUE:
Après une panne de courant, la cafetière reprendra la dernière fonction que vous
aviez sélectionnée, si le courant est rétabli sous 10 secondes.
7 Tableau de
commande,
N E T T O Y E Z L A C A F E T I È R E A V A N T
modèles
S A T O U T E P R E M I È R E U T I L I S A T I O N
programmables
a
Nettoyez votre cafeti è re SUNBEAM
avant sa première utilisation et votre première tasse de café
Heures de 12 à 24
®
sera aussi délectable que les tasses subséquentes. Pour ceci, suivez les simples instructions ci-après:
b
Infusion différée
c
1. Lavez la verseuse, son couvercle et le porte-filtre (voyez le schéma des pièces) à l'eau
j
Indicateur d'infusion
additionnée d'un doux détergent liquide pour vaisselle. Rincez-les à fond.
différée
a
i
2. Replacez les pièces et fermez le couvercle. Soumettez alors la cafetière à un cycle de
d
Réglage d'infusion
fonctionnement, sans utiliser de mouture ou de filtre papier – seulement de l'eau.
différée
3. À la fin du filtrage de l'eau, réglez la cafetière à l'arrêt, jetez l'eau de la verseuse puis rincez la
e
Bouton des heures
verseuse, son couvercle ainsi que le porte-filtre.
f
Bouton des minutes
g h
Votre cafeti è re est prête à servir et à vous régaler. Profitez-en !
g
c d e f
Afficheur de l'horloge
b
h
Bouton « Marche»
i
Bouton « Arrêt»
j
Voyant de marche
Français 3
Français 4
S E R V I C E E T E N T R E T I E N
Pièces de rechange
• Verseuses – Vous devriez pouvoir vous procurer une verseuse de rechange au magasin où vous
avez acheté la cafetière. Si ce n'est pas le cas, visitez notre site Web au sunbeam.com ou bien
composez le 1 800 667-8623 au Canada ou le 1 800 672-6333 aux États-Unis et nous vous
SOLUTION
indiquerons le nom d'un magasin qui tient les verseuses de rechange.
Branchez la cafetière
Réparations
Attendez que le courant soit rétabli
pour recommencer à faire du café
Si votre cafetière a besoin d'être réparée, ne la retournez pas au magasin où vous l'avez achetée.
Branchez la cafetière
Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de servi c e agréé de SUNBEAM
vous habitez au Canada ou aux États-Unis, veuillez composer le numéro sans frais approprié,
Attendez que le courant soit rétabli
donné ci-dessous, si vous désirez connaître le centre de service le plus proche:
pour recommencer à faire du café
Canada 1 800 667-8623
Vérifiez les hublots de niveau de l'eau
États-Unis 1 800 672-6333
Placez convenablement le porte-filtre
dans le panier-filtre
www.sunbeam.com
Ou bien visitez notre site Web:
Posez correctement la verseuse sur
centres de servi c e.
la plaque chauffante
Pour nous aider à bien vous servir, veuillez avoir le numéro de modèle de la cafetière ainsi que la
Mettez la quantité recommandée de
date d'achat sous la main. Le numéro de modèle est indiqué dessous la cafetière.
mouture de café dans le filtre papier
Nous apprécions vos questions, observations et suggestions. Veuillez inclure votre nom entier, votre
Détartrez la cafetière tel que conseillé
sous la rubrique « Nettoyage et
adresse, votre numéro de téléphone et la description de la défectuosité dans toute communication.
détartrage de la cafetière»
Visitez le site www.sunbeam.com, les secrets de la parfaite tasse de café y sont
Placez convenablement le porte-filtre
révélés. Vous y découvrirez également des recettes gastronomiques, des idées
dans le panier-filtre
délicieuses pour vos réceptions, de même que les tout derniers renseignements
relatifs aux produits SUNBEAM
.
Posez correctement la verseuse sur
®
la plaque chauffante
Mettez le couvercle sur la verseuse
Retirez le filtre puis jetez le marc;
si vous utilisiez un filtre-papier,
remplacez-le; si vous employiez un
filtre permanent, rincez-le avec soin ;
recommencez un cycle d'infusion
Éteignez la cafetière et débranchez-la;
laissez-la refroidir ; essuyez l e s
éclaboussures; ne remettez pas la
verseuse chaude sur la plaque
chauffante mouillée, elle se briserait
Attendez que le courant soit rétabli
Pour obtenir les meilleurs résultats,
préparez un nouveau pot de café
Servez-vous de la mouture de café
recommandée, la mouture moyenne
pour cafetières goutte-à-goutte
Servez-vous d'une quantité adéquate
de café pour le volume d'eau
Détartrez la cafetière tel que conseillé
sous la rubrique « Nettoyage et
détartrage de la cafetière»
Positionnez correctement le porte-filtre
dans le panier-filtre
Enlevez le filtre et remplacez-le
ou bien visitez notre site Web au www.sunbeam.com.
Français 9
Français 10
R É G L A G E S D E L ' H O R L O G E
E T D E L ' H E U R E D ' I N F U S I O N D I F F É R É E
Modèles programmables seulement
Réglage de l'horloge:
1. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de courant standard. Le clignotage à l'afficheur
– Le porte-filtre se retire aisément pour simplifier le
indique que l'heure n'a pas encore été réglée.
2. Appuyez longuement sur les boutons des HEURES et des
MINUTES jusqu'à ce que l'heure actuelle s'affiche.
L'indicateur « PM» des heures de 12 à 24 (à gauche de
l'afficheur) s'allumera.
REMARQUE
: Si vous appuyez sur tout bouton avant de régler
l'horloge, l'horloge commencera à indiquer l'heure à compter
de 0 heure. Il est indispensable de régler l'horloge pour utiliser
la fonction d'infusion différée.
Réglage de l'heure d'infusion différée:
Après avoir réglé l'horloge, appuyez longuement sur le bouton
d'infusion différée (SET DELAY), figure 1 , puis réglez l'heure à
l'aide des boutons des HEURES et des MINUTES. Le voyant des
heures de 12 à 24 s'allumera à l'afficheur.
REMARQUE
«Infusion différée du café»
: Voyez
pour la mise en marche.
Pour vérifier l'heure programmée, appuyez sur le bouton de RÉGLAGE D'INFUSION DIFFÉRÉE (SET
– Garde le café filtré à point pendant une
DELAY). L'heure programmée s'affichera.
P R É P A R A T I F S P O U R L ' I N F U S I O N
Choix et quantité de mouture de café
Mesurez la mouture par cuillerées à table rases pour obtenir les résultats optimaux. Rappelez-vous
que la mouture de café moyenne est la mouture à employer.
Tableau des quantités suggérées de mouture
N
de tasses
Mouture de café
bre
1 cuillerée à table = 5 g/0,17 oz
4
3 cuill. à table
1 tasse = 5 oz liq (145 mL) de café filtré
2
1,5 cuill. à table
Modifiez la quantité selon vos préférences.
Français 5
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, au Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, (collectivement « JCS») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant un (1) an courant à compter de la date de l'achat. JCS se réserve le droit de choisir entre
réparer ou remplacer l'article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au
cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d'une pièce neuve ou réusinée.
Si l'article n'est plus disponible, il pourra être remplacé par un article semblable, de valeur égale
®
. Si
ou supérieure. La présente constitue la garantie exclusive qu'offre JCS.
Cette garantie n'est valable que pour l'acheteur au détail original, à partir de la date de l'achat au
détail initial, et elle n'est pas transférable. Veuillez garder votre reçu de caisse original. Une preuve
d'achat est requise pour obtenir le service prévu par la garantie. Les concessionnaires JCS, les
centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n'ont pas le droit d'altérer, de
modifier ou de changer d'une manière quelconque les modalités de cette garantie.
où vous trouverez la liste intégrale des
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces ou l'endommagement attribuable à la
négligence, à l'utilisation abusive de l'article, au branchement sur un circuit de tension ou courant
inapproprié, au non-respect du mode d'emploi, au démontage et à la réparation ou à l'altération
par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus
les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS ?
JCS n'assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-
respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie ou condition implicite de
qualité marchande ou d'application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou
condition ci-dessus.
JCS n'assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu'ils soient, résultant de l'achat, de
l'utilisation normale ou abusive, ou de l'inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages
accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages immatériels et les dommages
similaires ou pertes de profits; ou pour les dommages résultant de délits, y compris de négligence,
de négligence grossière ou de faute commise par JCS, ses agents ou employés; ou bien pour les
violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l'acheteur par un tiers.
Certains États, certaines provinces ou juridictions interdisent d'exclure ou de limiter les dommages
accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d'application de la garantie
implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-haut.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d'autres droits, ces
droits variant d'un État ou d'une province ou juridiction à l'autre.
Service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le service prévu par la garantie, composez le
1 800 672-6333 et nous vous fournirons l'adresse d'un centre de servi c e agréé commodément si t ué.
Au Canada
Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le service prévu par la garantie, composez le
1 800 667-8623 et nous vous fournirons l'adresse d'un centre de servi c e agréé commodément si t ué.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom
de Jarden Consumer Solutions, de Boca Raton, en Floride 33431. Au Canada, cette garantie est
offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions, du 5975 Falbourne Street à Mississauga, en Ontario L5R 3V8.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L'UNE DES ADRESSES
CI-DESSUS NI AU LIEU D'ACHAT
Français 11
Addition d'eau et de mouture de café
1. Levez et ouvrez l e couvercl e de l a cafeti è re. Par mesure de
commodité, vous pouvez sortir le porte-filtre du panier.
2. Posez un filtre papier circulaire ou bien un filtre permanent de
4 tasses dans le porte-filtre. (Figure 2)
REMARQUE
: Lors de l'utilisation d'un filtre papier, il est essentiel
que le pourtour du filtre papier soit tout contre la paroi du porte-
filtre. Si les filtres papier ont tendance à s'affaisser, humectez-les
avant de les placer dans le porte-filtre, d'y déposer la mouture et
avant de verser l'eau dans le réservoir.
(Figure 2 – Addition d'eau
3. Déposez la quantité requise de café moulu puis agitez le porte-filtre
et de mouture de café)
tableau des
pour égaliser la surface de la mouture. Voyez l e
quantités suggérées de mouture
.
4. Veillez à ce que le porte-filtre soit convenablement centré et enfoncé
dans le panier-filtre.
5. Versez le volume requis d'eau froide juste tirée (1 tasse = 5 oz US = 145 mL de café filtré) dans
la verseuse. Pour vous aider, les repères indiqués sur la verseuse en verre et sur les hublots de
(Figure 1 –
niveau donnent le volume d'eau nécessaire pour le nombre correspondant de tasses de café. Ne
Infusion différée)
remplissez pas le réservoir au-delà de la ligne « MAX » sans quoi l'eau découlera par le trou de
trop-plein prévu à cet effet à l'arrière du réservoir.
Étant donné que la mouture de café absorbe un certain volume d'eau, la
quantité de café filtré sera toujours légèrement inférieure à la quantité d'eau
versée dans le réservoir.
6. Videz l'eau de la verseuse dans le réservoir. Fermez le couvercle et posez la verseuse vide sur la
plaque chauffante.
REMARQUE
: Veillez à ce que la verseuse soit parfaitement placée sur la plaque chauffante,
sans quoi eau et marc déborderont. Un tel déversement pourrait entraîner blessures corporelles
ou dommages matériels.
ATTENTION!
Afin de ne pas risquer d'endommager la verseuse et
pour éviter tout risque de blessures corporelles, ne versez jamais d'eau
!
froide dans une verseuse chaude. Attendez que la verseuse ait refroidi
avant de recommencer à l'utiliser.
Français 6
Français 12

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3333-333334-33