Page 1
LIBRETTO DI USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA FDFPL 905 W XS...
Page 3
Avvertenze e Suggerimenti un’apertura comunicante diretta- mente con l’esterno per garantire • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono l’afflusso di aria pulita. Quando la ai diversi modelli di questo appa- cappa per cucina è utilizzata in recchio. Pertanto, si potrebbero combinazione con apparecchi non trovare descrizioni di singole ca- alimentati dalla corrente elettrica,...
la cappa quando è in funzione. dotto sia smaltito correttamente, • Regolare l’intensità della fiamma in si contribuirà a prevenire poten- modo da dirigerla esclusivamente ziali conseguenze negative per verso il fondo del recipiente di l’ambiente e per la salute che cottura, assicurandosi che non ne potrebbero altrimenti derivare avvolga i lati.
Page 5
• Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro.
Page 6
Comandi Tasto Led Funzione Spegne il Motore. Con l’allarme filtri in corso premendo il tasto per circa 5 secondi si effettua Tutti i Led lam- il reset dell’allarme. Tali segnalazioni sono visibili solo a motore spento. peggiano 3 volte. Terminata la procedura si spegne la segnalazione precedentemente visua- lizzata: Lampeggio Led T2+Led T4 segnala la necessità...
Page 7
Illuminazione Attenzione: Questo apparecchio è provvisto di una luce LED bianca di classe 1M secondo la norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; massima potenza ottica emessa@439nm: 7μW. Non osservare direttamente con strumenti ottici (binocolo, lente d’ingrandimento….). • Per la sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica (“Per l’acquisto rivolgersi all’assistenza tecnica”).
Recommendations to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used and Suggestions in conjunction with appliances supplied with energy other than • The Instructions for Use apply electric, the negative pressure in to several versions of this appli- the room must not exceed 0,04 ance.
the sides. or the shop where you purchased • Deep fat fryers must be continu- the product. ously monitored during use: over- • Switch off or unplug the appliance heated oil can burst into flames. from the mains supply before car- •...
Page 10
Controls Button Function Turns the Motor off. When the filters alarm is triggered, the alarm can be reset by pressing and All the Leds holding this button for approximately 5 seconds. These indications are only flash 3 visible when the motor is turned off. times.
Page 11
Lighting Warning: This appliance is fitted with a white LED lamp classed as 1M according to EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 standards; maximum optical power emitted @439nm: 7µW. Do not look directly at the light through optical devices (binoculars, magnifying glasses…).
Page 12
Empfehlungen und Hinweise damit ein ausreichender Luftaus- tausch gewährleistet wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit Diese Gebrauchsanleitungen be- nicht mit Strom betriebenen Geräte ziehen sich auf die verschiedenen eingesetzt, darf der Unterdruck im Modelle der Abzugshaube. Darum Raum 0,04 mbar nicht überschrei- kann es möglich sein, dass die ten, damit die Abgase nicht wieder Beschreibung bestimmter Merk-...
• Die Flamme so regulieren, dass dieses Produktes können bei der sie nicht über den Boden des zuständigen Behörde, der örtlichen Kochgeschirrs hinausreicht. Abfallbeseitigung oder bei dem Achtung! Frittiergeräte müssen Händler, der das Gerät verkauft während des Gebrauchs stets hat, eingeholt werden. beaufsichtigt werden: Überhitz- •...
Page 14
Bedienelemente Taste LED Funktion Stellt den Motor ab. Bei laufendem Filteralarm wird durch 5 Sekunden anhaltendes Drücken der Alle LEDs blinken Taste ein Reset des Alarms ausgelöst. Derlei Anzeigen sind nur bei 3 Mal. abgestelltem Motor sichtbar. Nach abgeschlossener Prozedur verlöscht die vorherige Anzeige: Blinken der LED T2+LED T4 zeigt an, dass die Metallfettfilter gewaschen werden müssen.
Page 15
Beleuchtung LED-Strahler • Für den Austausch der LED-Strahler wen- den Sie sich bitte an den Kundendienst. Achtung: Dieses Gerät ist mit einer weißen LED-Lampe der Klasse 1M gemäß EN 60825- 1 ausgestattet: 1994 + A1:2002 + A2:2001; max. gelieferte Lichtleistung @439nm: 7μW. Nicht direkt mit optischen.
Page 16
Conseils et suggestions degré d’aération suffisant dans la pièce, afin d’empêcher le retour • Les instructions pour l’utilisation du flux des gaz de sortie. La cui- se réfèrent aux différents modèles sine doit présenter une ouverture de cet appareil. Par conséquent, communiquant directement vers certaines descriptions de carac- l’extérieur pour garantir l’amenée...
Entretien les odeurs de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour des • Le symbole marqué sur le pro- objectifs différents de ceux pour duit ou sur son emballage indique lesquels elle a été conçue. que ce produit ne peut pas être •...
Page 18
- Filtres anti-graisse Z Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. • Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre.
Page 19
Commandes Touche Led Fonction Éteint le moteur. L’alarme filtres étant en cours, appuyer sur la touche pendant environ 5 Toutes les leds secondes pour effectuer le reset de l’alarme. Ces signalisations sont visibles clignotent 3 seulement lorsque le moteur est éteint. fois.
Page 20
Éclairage Attention : Cet appareil est doté d’une lumière LED blanche de classe 1M confor- mément à la norme EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 : puissance optique maximum émise à 439nm : 7µW. Ne pas observer directement avec des instruments optiques (jumelles, lentilles grossissantes…).
Page 21
Tavsiyeler ve öneriler geri yollamasını engellemek adına odadaki negatif basınç 0,04 barı • Kullanım talimatları, bu ev aletinin aşmamalıdır. çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı • Güç kablosuna zarar gelmesi du- şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan rumunda, herhangi bir riski engel- özelliklerin tanımlarını...
Page 22
• Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar - Aktif karbonlu koku giderici filtreler W Aktif karbonlu koku giderici filtre ve fiziksel, duyusal veya akli yetersizliği olan veya tecrübe ve yıkanmaz ve rejenere edilmez, bilgi eksikliği olan kişilerce bu ki- normal kullanımda yaklaşık 4 şilerin güvenliğinden sorumlu olan ayda bir, yoğun kullanımda daha...
Page 23
Kontroller Tuş Led Fonksiyon Motoru durdurur. Filtre alarm durumunda ilgili tuşa 5 saniye boyunca basarak alarm Tüm ledler 3 kere resetlenir. Bu bildirimler sadece motor kapal iken görüntülenir. yanp söner. Prosedür tamamlandktan sonra daha önce görüntülenen işaret söner: Led T2+Led T4 tuşlarnn yank olmas yağ önleyici metal filtrelerin ykanmas...
Page 24
Işiklandirma Dikkat: Bu cihazda EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 normuna uygun olarak 1M sınıfı beyaz LED lamba kullanılmıştır; @439nm‘de yayılan azami optik güç: 7µW. Optik aygıtlarla (dürbün, büyüteç..) doğ- ru-dan bakmayın. • Değiştirmek için Teknik Servisle bağlantı kurun („Edinmek için teknik servisle bağ- lantı...
Consejos y sugerencias flujo de los gases de escape. La cocina debe tener una abertura • Las instrucciones de uso se comunicante directamente con el aplican a varios modelos de exterior para asegurar la entrada este aparato. Por lo tanto, usted de aire fresco.
de la cocina. producto no se debe considerar • Nunca utilice la campana para un desecho doméstico normal. El fines distintos de aquellos para producto a eliminar se debe llevar los que fue diseñada. a un centro de recogida apropiado •...
Page 27
• Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro.
Page 28
Mandos Tecla Led Función Apaga el motor. Con la alarma filtros en curso, presionando la tecla durante Todos los leds aproximadamente 5 segundos se efectúa el reset de la alarma. Dichas parpadean 3 veces. señalizaciones son visibles sólo con el motor apagado. Una vez terminado el procedimiento se apaga la señalización visualizada precedentemente: El parpadeo Led T2+Led T4 señala la necesidad de lavar los filtros...
Page 29
Iluminación Atención : Este aparato está provisto de una luz LED blanca de clase 1 M según la norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; máxima potencia óptica emitida@439nm: 7µW. No observar directamente con instru- mentos ópticos (catalejo, lupa……..). •...
Conselhos e sugestões para impedir o retorno dos gases de escape. Deve haver uma aber- • As instruções para uso aplicam-se tura na cozinha que comunique a vários modelos deste aparelho. diretamente com o exterior, para Por isso, é possível que estejam garantir a entrada de ar limpo.
Page 31
• Nunca deixe chamas altas des- entregue num centro de recolha protegidas sob o exaustor, quando seletiva próprio para reciclagem estiver em funcionamento. de resíduos de equipamentos elé- • Ajuste a intensidade da chama tricos e eletrónicos. A eliminação de maneira a não ultrapassar correta deste produto contribui o diâmetro do fundo da panela para evitar os possíveis efeitos...
Page 32
- Filtros antigordura Z Podem ser lavados em máquinas de lavar louça. A operação de lavagem deve ser feita de 2 em 2 meses de utilização, aproximadamen- te; com maior frequência se o aparelho for utilizado com muita intensidade. • Para limpar as superfícies do exaustor, é...
Page 33
Comandos Tecla Led Função Desliga o motor. Com o alarme dos filtros disparado, se o utilizador premir esta tecla durante Todos os Leds cerca de 5 segundos, o sistema fará o reset do alarme. Estas indicações só piscam 3 vezes. são visíveis se o motor estiver desligado.
Page 34
Iluminação Atenção! Este aparelho é provido de uma luz LED branca classe 1M segundo a norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; po- tência óptica máxima emitida@439nm: 7µW. Não observar directamente com instrumentos ópticos (binóculo, lente de ampliação….). • Para substituição, contacte a assistência técnica (“Para compra, dirija-se à...
Συμβουλεσ και συστασεισ την επιστροφή των καπναερίων. Η κουζίνα πρέπει να διαθέτει ένα • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται άνοιγμα που να επικοινωνεί απευ- σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της θείας με το εξωτερικό ώστε να συσκευής. Επομένως, μπορεί να εξασφαλίζεται η είσοδος καθαρού συναντήσετε...
Page 36
Χρηση Συντηρηση • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί • Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή αποκλειστικά για οικιακή χρήση πάνω στη συσκευασία του υποδει- και για την απαγωγή των οσμών κνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να της κουζίνας. διατίθεται σαν ένα συνηθισμένο οι- •...
Page 37
- Φίλτρα για λίπη Z Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν καθαρισµό τουλάχι- στον κάθε 2 µήνες χρήσης ή συ- χνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης. • Για τον καθαρισμό των επιφανει- ών του απορροφητήρα αρκεί να χρησιμοποιήσετε ένα υγρό πανί και...
Page 38
Χειριστήρια Πλήκτρο Λειτουργία Σβήνει το μοτέρ. Με το συναγερμό φίλτρου ενεργοποιημένο, πιέζοντας το πλήκτρο επί 5 Όλα τα Led δευτερόλεπτα περίπου επιτυγχάνεται ο μηδενισμός του συναγερμού. Οι αναβοσβήνουν 3 φορές. σημάνσεις αυτές εμφανίζονται μόνο με το μοτέρ σβηστό. Μετά τον τερματισμό της διαδικασίας σβήνει η σήμανση που εμφανιζόταν...
Page 39
Φωτισμοσ Προσοχή: Αυτή η συσκευή διαθέτει λευκό φως LED κλάσης 1M σύμφωνα με το πρότυ- πο EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001. Μέγιστη εκπεμπόμενη οπτική ισχύς @439nm: 7µW. Μην κοιτάζετε απευθείας με ο-πτικά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός φακός...). • Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε στο Σέρβις.
Советы и рекомендации газовые приборы), помещение должно хорошо проветривать- • В Инструкциях по эксплуатации ся во избежание обратного описаны различные модели потока отходящих газов. Для прибора. Поэтому вы можете притока в помещение свежего встретить описание некоторых воздуха на кухне должно быть характеристик, не...
Page 41
разведением контактов 3 мм. • ВНИМАНИЕ: доступные части вытяжки могут сильно нагре- Эксплуатация ваться во время работы газовых приборов. • Всасывающая вытяжка предна- значена только для применения Уход в быту для удаления из кухни запахов от готовки. • Символ на изделии или на •...
Page 42
- Филтери за маст Z. Филтери морају да се чисте свака 2 ме- сеца рада или чешће у случају веома интензивне употребе, а могу се прати у машини за прање посуђа. • Для уборки поверхностей вы- тяжки пользоваться влажной тряпкой и жидким нейтральным мылом.
Органы управления Кнопка Индикатор Функция Выключает двигатель. Все индикаторы мигают 3 разa. При наличии аварийного сигнала о состоянии фильтров нажатием кнопки в течение примерно 5 секунд сигнал можно сбросить. Указанная сигнализация видна только при отключенном двигателе. По завершении операции гаснет показанная ранее сигнализация: Вспышка...
Page 44
Освещение Внимание: Прибор оборудован светоди- одом белого цвета класса 1M согласно стандарту EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; максимальная мощность опти- ческого излучения @439nm: 7 микроватт. Не рекомендуется смотреть на светодиод через оптиче-ские приборы (бинокль, увеличительное стекло и проч.). •...
Adviezen en suggesties de toevoer van schone lucht te ga- randeren. Wanneer de afzuigkap • De gebruiksaanwijzingen hebben in combinatie met niet-elektrische betrekking op verschillende mo- apparaten wordt gebruikt, mag dellen van dit apparaat. Mogelijk de onderdruk in het vertrek niet vindt u dan ook beschrijvingen van groter zijn dan 0,04 mbar om te aparte kenmerken die niet over uw...
Page 46
de afzuigkap. Neem voor meer details over het • Regel de vlammen altijd zo dat recyclen van dit product contact op ze niet langs de pannen omhoog- met uw gemeente, de plaatselijke komen. vuilophaaldienst of de winkel waar • Controleer frituurpannen tijdens u het product hebt gekocht.
Page 47
Bedieningselementen Toets Led Functie Zet de motor uit. Als tijdens het filteralarm ongeveer 5 seconden op deze toets wordt gedrukt, Alle leds knipperen 3 keer. wordt het alarm gereset. Deze signaleringen zijn alleen zichtbaar als de motor uit staat. Na de procedure gaat de eerder getoonde signalering uit: Knipperen Led T2+Led T4 signaleert dat de metalen vetfilters moeten worden gewassen.
Page 48
Verlichting Let op: dit apparaat is voorzien van een wit ledlampje van de klasse 1 M volgens de norm EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; maximaal uitgestraald optisch vermogen bij 439 nm: 7µW. niet direct met optische instrumenten (verrekijker, vergroot- glas…) waarnemen.
Rekommendationer och lens negativa lufttryck överskrida 0,04 mbar för att förhindra att tips rök sugs tillbaka in i lokalen via köksfläkten. • Bruksanvisningen refererar till • Om elkabeln skadas, ska den olika modeller av denna apparat. bytas av tillverkaren eller av servi- Med anledning av detta kan det cecentret för att undvika varje risk.
Page 50
Det finns risk för eldsvåda. • Rengör och/eller byt ut filtren • Denna apparat får användas av efter den angivna tidsperioden barn (över 8 år), personer med (brandrisk). nedsatt fysisk, sensorisk eller - W Luktfiltret med aktivt kol kan inte mental funktionsförmåga eller diskas eller regenereras, det ska personer som saknar erfarenhet...
Page 51
Kommandon Kontrollpanel Knapp Lysdiod Funktion Stänger av motorn. Larmet återställs genom att du trycker på knappen i cirka 5 sekunder under Alla lysdioder pågående filterlarm. Dessa meddelanden är enbart synliga med avstängd blinkar 3 gånger. motor. Efter avslutad procedur släcks det tidigare visade meddelandet: Blinkande lysdioder T2 + T4 signalerar nödvändigheten att diska metallfettfiltren.
Page 52
Belysning Varning: Denna apparat är utrustad med ett vitt LED-ljus av klass 1M enligt normen EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; max. avgiven optisk effekt@439nm: 7µW. Titta inte direkt med optiska instrument (kikare, förstoringsglas….). • För byte kontakta servicecenter. (”För inköpet vänd dig till ett servicecentra”).
Uwagi i sugestie bezpośrednio na zewnątrz tak, aby zapewnić dopływ świeżego • Instrukcja obsługi dotyczy różnych powietrza. Jeżeli okap używany modeli niniejszego urządzenia. jest w połączeniu z kuchenkami Dlatego też w niektórych jej miej- nieelektrycznymi, podciśnienie w scach można znaleźć opisy, które pomieszczeniu nie może przekra- nie dotyczą...
Page 54
• Należy dokonać regulacji inten- ewentualnym ujemnym wpływom sywności płomienia w taki sposób, na środowisko naturalne oraz aby znajdował się wyłącznie pod na zdrowie ludzi, które mogłyby naczyniem do gotowania i nie powstać w wyniku niewłaściwej wydostawał się z jego boków. likwidacji.
Page 55
• Powierzchnie okapu wystarczy czyścić wilgotną szmatką i neu- tralnym płynem do mycia.
Page 56
Sterowanie Panel sterowania Przycisk Kontrolka Funkcja Wyłącza silnik. Po aktywowaniu alarmu filtrów, naciśnięcie na około 5 sekund spowoduje Wszystkie reset alarmu. Sygnalizacje te widoczne są tylko po wyłączeniu pracy kontrolki silnika. zamigają 3 Po zakończeniu procedury zostanie wyłączona wcześniej wyświetlana razy.
Page 57
Świetlenie Uwaga: Urządzenie wyposażone jest w białą diodę klasy 1M zgodnie z normą EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; maksymalna moc optyczna wynosi @439nm: 7µW. Nie należy na nią patrzeć za pomocą narzędzi optycz- nych (lornetka, szkło powiększające…). • W celu wymiany diody należy skontakto- wać...
Page 60
Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0395.950_01 - 151126...
Need help?
Do you have a question about the FDFPL 905 W XS and is the answer not in the manual?
Questions and answers