Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zu Ihrer Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Bedeutung der Warnzeichen
    • 2 Beschreibung

      • Produktübersicht
      • Funktionsbeschreibung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Symbolerklärung
    • 3 Inbetriebnahme des Prüfgeräts

      • Hinweise zur Handhabung des Prüfgeräts
      • Voraussetzungen für den Gebrauch
      • Vor dem Ersten Gebrauch
      • Vorbereitungen vor jedem Gebrauch
      • Während des Gebrauchs
      • Nach dem Gebrauch
    • 4 Störungsbeseitigung

    • 5 Wartung

      • Instandhaltungsintervalle
      • Reinigung
      • Wartungsarbeiten
    • 6 Transport

    • 7 Lagerung

    • 8 Entsorgung

    • 9 Technische Daten

    • 10 Bestellliste

  • Français

    • 1 Pour Votre Sécurité

      • Informations Générales Relatives À la Sécurité
      • Signification des Avertissements
    • 2 Description

      • Aperçu du Produit
      • Description du Fonctionnement
      • Utilisation Conforme
      • Explication des Symboles
    • 3 Mise en Service du Dispositif de Test

      • Remarques Concernant la Manipulation du Dispositif de Test
      • Conditions D'utilisation
      • Avant la Première Utilisation
      • Préparatifs Avant Chaque Utilisation
      • Pendant L'utilisation
      • Après L'utilisation
    • 4 Élimination des Pannes

    • 5 Maintenance

      • Intervalles de Maintenance
      • Nettoyage
      • Travaux de Maintenance
    • 6 Transport

    • 7 Stockage

    • 8 Élimination de L'appareil

    • 9 Caractéristiques Techniques

    • 10 Liste de Commande

  • Español

    • 1 Para Su Seguridad

      • Indicaciones Generales de Seguridad
      • Significado de las Señales de Advertencia
    • 2 Descripción

      • Elementos del Producto
      • Descripción
      • Uso Conforme a Los Fines Previstos
      • Explicación de Los Símbolos
    • 3 Puesta en Servicio del Equipo de Comprobación

      • Indicaciones para el Manejo del Equipo de Comprobación
      • Condiciones para el Uso
      • Antes del Primer Uso
      • Preparativos Antes de cada Uso
      • Durante el Uso
      • Después del Uso
    • 4 Resolución de Fallos

    • 5 Mantenimiento

      • Intervalos de Mantenimiento
      • Limpieza
      • Trabajos de Mantenimiento
    • 6 Transporte

    • 7 Almacenamiento

    • 8 Eliminación

    • 9 Características Técnicas

    • 10 Lista de Referencias

  • Português

    • 1 Para Sua Segurança

      • Instruções de Segurança Gerais
      • Significado Dos Sinais de Aviso
    • 2 Descrição

      • Resumo de Produtos
      • Especificação de Funções
      • Utilização de Acordo Com a Finalidade
      • Explicação Dos Símbolos
    • 3 Colocação Em Funcionamento Do Equipamento de Teste

      • Indicações para a Utilização Do Equipamento de Teste
      • Condições de Utilização
      • Antes da Primeira Utilização
      • Trabalhos de Preparação Antes de cada Utilização
      • Durante a Utilização
      • Após a Utilização
    • 4 Resolução de Problemas

    • 5 Manutenção

      • Intervalos de Manutenção
      • Limpeza
      • Trabalhos de Manutenção
    • 6 Transporte

    • 7 Armazenagem

    • 8 Reciclagem

    • 9 Dados Técnicos

    • 10 Lista de Encomendas

  • Italiano

    • 1 Per la Vostra Sicurezza

      • Indicazioni DI Sicurezza Generali
      • Significato Dei Simboli DI Pericolo
    • 2 Descrizione

      • Vista D'insieme del Prodotto
      • Descrizione del Funzionamento
      • Utilizzo Conforme a Destinazione
      • Spiegazione Dei Simboli
    • 3 Messa in Funzione Dell'apparecchio

      • Note Sull'uso Dell'apparecchio
      • Requisiti Per L'utilizzo
      • Prima del Primo Uso
      • Operazioni Preliminari Ad Ogni Impiego
      • Durante L'uso
      • Dopo Ogni Uso
    • 4 Eliminazione Dei Guasti

    • 5 Manutenzione

      • Intervalli DI Manutenzione
      • Pulizia
      • Operazioni DI Manutenzione
    • 6 Trasporto

    • 7 Stoccaggio

    • 8 Smaltimento

    • 9 Dati Tecnici

    • 10 Lista D'ordine

  • Dutch

    • 1 Voor Uw Veiligheid

      • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
      • Betekenis Van de Waarschuwingstekens
    • 2 Beschrijving

      • Productoverzicht
      • Werkingsbeschrijving
      • Gebruik Volgens de Voorschriften
      • Verklaring Van de Symbolen
    • 3 Ingebruikneming Van Het Testtoestel

      • Aanwijzingen Voor Hantering Van Het Testtoestel
      • Voorwaarden Voor Het Gebruik
      • Vóór Het Eerste Gebruik
      • Voorbereidingen Voor Elk Gebruik
      • Tijdens Het Gebruik
      • Na Het Gebruik
    • 4 Verhelpen Van Storingen

    • 5 Onderhoud

      • Onderhoudsintervallen
      • Reiniging
      • Onderhoudswerkzaamheden
    • 6 Transport

    • 7 Opslag

    • 8 Afvoeren

    • 9 Technische Gegevens

    • 10 Bestellijst

  • Dansk

    • 1 For Din Sikkerhed

      • Generelle Sikkerhedsanvisninger
      • Advarselssymbolernes Betydning
    • 2 Beskrivelse

      • Produktoversigt
      • Beskrivelse Af Funktionen
      • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
      • Symbolforklaring
    • 3 Ibrugtagning Af Prøvningsapparatet

      • Anvisninger Om Håndtering Af Prøvningsapparatet
      • Forudsætninger for Brugen
      • Før Første Brug
      • Forberedelser Før Hver Brug
      • Under Brugen
      • Efter Brug
    • 4 Afhjælpning Af Fejl

    • 5 Vedligeholdelse

      • Vedligeholdelsesintervaller
      • Rengøring
      • Vedligeholdelsesarbejder
    • 6 Transport

    • 7 Opbevaring

    • 8 Bortskaffelse

    • 9 Tekniske Data

    • 10 Bestillingsliste

  • Suomi

    • 1 Turvallisuusohjeita

      • Yleisiä Turvallisuusohjeita
      • Varoitusmerkkien Merkitys
    • 2 Kuvaus

      • Yleiskuva Tuotteesta
      • Toiminnan Kuvaus
      • Määräysten Mukainen Käyttö
      • Symbolien Selitys
    • 3 Testauslaitteen Käyttöönotto

      • Testauslaitteen Käsittelyohjeita
      • Käytön Edellytykset
      • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
      • Valmistelut Ennen Jokaista Käyttökertaa
      • Käytön Aikana
      • Käytön Jälkeen
    • 4 Vianmääritys

    • 5 Huolto

      • Huoltovälit
      • Puhdistus
      • Huoltotyöt
    • 6 Kuljetus

    • 7 Säilytys

    • 8 Hävittäminen

    • 9 Tekniset Tiedot

    • 10 Tilausluettelo

  • Norsk

    • 1 Sikkerhetsregler

      • Generelle Sikkerhetsanvisninger
      • Betydning Av Advarsler
    • 2 Beskrivelse

      • Produktoversikt
      • Funksjonsbeskrivelse
      • Forskriftsmessig Bruk
      • Symbolforklaring
    • 3 Oppstart Av Testapparatet

      • Henvisninger for Bruk Av Testapparatet
      • Forutsetninger for Bruk
      • Før Første Gangs Bruk
      • Klargjøring Før Hver Bruk
      • Under Bruk
      • Etter Bruk
    • 4 Feilretting

    • 5 Vedlikehold

      • Vedlikeholdsintervaller
      • Rengjøring
      • Vedlikeholdsarbeider
    • 6 Transport

    • 7 Lagring

    • 8 Avfallshåndtering

    • 9 Tekniske Data

    • 10 Bestillingsliste

  • Svenska

    • 1 För Din Säkerhet

      • Allmänna Säkerhetsanvisningar
      • Varningstecknens Betydelse
    • 2 Beskrivning

      • Produktöversikt
      • Funktionsbeskrivning
      • Korrekt Användning
      • Symbolförklaring
    • 3 Idrifttagning Av Testapparaten

      • Anvisningar För Användning Av Testapparaten
      • Förutsättningar För Användning
      • Före Första Användning
      • Förberedelser Före All Användning
      • Under Användning
      • Efter Användning
    • 4 Avhjälpande Av Fel

    • 5 Underhåll

      • Underhållsintervall
      • Rengöring
      • Underhållsarbete
    • 6 Transport

    • 7 Förvaring

    • 8 Avfallshantering

    • 9 Tekniska Data

    • 10 Beställningslista

  • Eesti

    • 1 Teie Ohutuse Nimel

      • Üldised Ohutusjuhised
      • Hoiatusmärkide Tähendus
    • 2 Kirjeldus

      • Toote Ülevaade
      • Talitluse Kirjeldus
      • Sihtotstarbeline Kasutamine
      • Sümbolite Selgitused
    • 3 Kontrollseadme Kasutuselevõtt

      • Kontrollseadme Käsitsemise Suunised
      • Kasutamise Eeldused
      • Enne Esimest Kasutust
      • Igale Kasutamisele Eelnevad Ettevalmistused
      • Kasutamise Ajal
      • Pärast Kasutamist
    • 4 Rikete Kõrvaldamine

    • 5 Hooldus

      • Hooldusvälbad
      • Puhastamine
      • HooldustööD
    • 6 Transport

    • 7 Ladustamine

    • 8 Jäätmekäitlus

    • 9 Tehnilised Andmed

    • 10 Tellimisnimekiri

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
Dräger Quaestor 5000/7000
i
Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
13
Notice d'utilisation
fr
23
Instrucciones de uso
es
33
Instruções de utilização
pt
43
Istruzioni per l'uso
it
53
Gebruiksaanwijzing
nl
63
Brugsanvisning
da
73
Käyttöohjeet
fi
83
Bruksanvisning
no
93
Bruksanvisning
sv
103
Kasutusjuhend
et
113
Lietošanas instrukcija
lv
123
Naudojimo instrukcija
lt
133
Instrukcja obsługi
pl
143
Руководство по зксплуатации
ru
153
Upute za uporabu
hr
163
Navodilo za uporabo
sl
173
Návod na použitie
sk
183
Návod k použití
cs
193
Ръководство за работ
bg
203
Instrucţiuni de utilizare
ro
213
Használati útmutató
hu
223
Οδηγίες Χρήσης
el
233
Kullanma talimatları
tr
243
使用说明
zh
253

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dräger Quaestor 5000

  • Page 1 Návod k použití 63 193 Brugsanvisning Ръководство за работ 73 203 Käyttöohjeet Instrucţiuni de utilizare 83 213 Bruksanvisning Használati útmutató 93 223 Bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης 103 233 Kasutusjuhend Kullanma talimatları 113 243 Lietošanas instrukcija 使用说明 123 253 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 3: Table Of Contents

    Technische Daten ......12 Bestellliste .......12 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise Produktübersicht Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (Ansicht von vorn) und die der zugehörigen Produkte aufmerksam lesen. Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender  muss die Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur entsprechend dem Verwendungszweck verwendet werden.
  • Page 5: Funktionsbeschreibung

    Dräger Quaestor 7000 kann die Dichtheit und Funktionsfähigkeit von verschiedenen Atemschutzprodukten geprüft werden. Der Dräger Quaestor 5000 ist ein teilautomatisches Prüfgerät, der Dräger Quaestor 7000 arbeitet vollautomatisch. Bei beiden Prüfgeräte ermöglicht eine künstliche Lunge die Atemsimulation bei Veratmungsprüfungen. Der Prüfkopf kann gedreht werden, sodass der Zugang zum Prüfkopf bei einer...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

      Veratmungsprüfung (Prüfung dynamischen  Der Halter ist optional für den Dräger Quaestor 5000 erhältlich. Einatemwiderstands) Folgendes Zubehör ist optional sowohl für den Dräger am Chemikalien-Schutzanzug  Quaestor 5000 als auch für den Dräger Quaestor 7000 erhält- Dichtheit des Schutzanzugs ...
  • Page 7: Inbetriebnahme Des Prüfgeräts

    Für die Installation muss der Benutzer Administrator- Rechte für den PC haben. 1. Die Datei "Protector.exe" vom USB-Stick starten. 00621868.eps 2. Den Anweisungen des Setup-Programms folgen. Die erforderlichen Programmbestandteile werden in das gewählte Verzeichnis installiert und im Startmenü wird ein Eintrag erstellt. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 8 Die Sicherungsringe fallen leicht in das Prüfgerät. verkantet. Ggf. L-Stück 1. Sicherstellen, dass das Prüfgerät stromlos ist. nachstellen, damit 2. Das Prüfgerät auf die Rückseite legen. 200 bar-Baugruppe der gleichen Höhe wie der Anschluss des L-Stücks ist. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 9 Der PC sollte neben dem Prüfgerät platziert sein, da- Die rote Markierung am Netzteil-Stecker und am Prüfgerät mit dieser in Reichweite des Bedieners steht. aufeinander ausrichten und den Netzteil-Stecker in das Prüfgerät einstecken. Das Netzteil an die Stromversorgung anschließen. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 10: Vorbereitungen Vor Jedem Gebrauch

    Funktionsbereich die Registerkarten "Terminliste" und "Prüfung" angezeigt. HINWEIS Dräger empfiehlt, vor Arbeiten mit dem Prüfgerät die Software-Einstellungen zu überprüfen. Wenn eine Prüfung in der Prüf-Software aufgerufen wird, wird das Prüfgerät automatisch für den Gebrauch vorbereitet: Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 11: Störungsbeseitigung

    Aufgrund der unterschiedlichen Nutzung der Prüfgeräte unterliegen Prüfgeräte zwar einem unterschiedlichen Verschleiß, aber grundsätzlich empfiehlt Dräger eine Grundüberholung nach spätestens sechs Jahren vornehmen zu lassen. Reinigung Das Prüfgerät bei Bedarf mit einem feuchten Lederlappen  reinigen und trocknen. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 12: Technische Daten

    (1 m) Atemfrequenz der 5 ... 40 Hübe/min Testkit für Saver/Colt/Micro/ASV R59337 künstlichen Lunge Zubehör für CSA-Prüfung Quaestor 5000, 2 Ventile am CSA R61886 Hubvolumen max. 3,4 l Quaestor 5000, 1 Ventil am CSA R61887 Quaestor 7000, 2 Ventile am CSA...
  • Page 13 Technical data ......22 Order List ....... .22 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 14: For Your Safety

    Product overview Before using this product, carefully read the instructions for  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (viewed from front) use and the instructions for use of the associated products. Strictly follow the instructions for use. The user must  understand and strictly observe the complete instructions.
  • Page 15: Functional Description

    21 Connector for lung demand valve/medium pressure outlet 22 High pressure inlet Functional description The Dräger Quaestor 5000 and Dräger Quaestor 7000 can be used to perform leak testing and function testing of various breathing safety products. The Dräger Quaestor 5000 is a semi-automatic test device, the Dräger Quaestor 7000 is...
  • Page 16: Intended Use

    Dräger 200 bar, the 200 bar option must be connected. In addition, Quaestor 5000 can be used to perform the measurements via it is only permitted for there to be a pressure of 200 bar on the measuring point in the eye, however the protection suit the high pressure inlet.
  • Page 17: Commissioning The Test Device

    2. Follow the instructions in the setup program. The required program components will be installed in the selected folder and an entry created in the start menu. 3. Observe the information displayed during installation. 00621868.eps 4. Re-start the PC and log in. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 18 Hold securely when fitting the locking rings. The locking same height as the L-piece rings drop easily into the test device. connection. 1. Ensure that the test device is without power. 2. Place the test device on its back. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 19 Connect the power supply unit to the mains. NOTICE To disconnect the plug, move the socket approx. 1 mm away from the test device. This releases the lock, and the plug can be removed from the test device. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 20: Preparations Before Every Use

    LED on the test device will be on weakly. When the test device is communicating with the PC, the LED will be on strongly. If the test device is not functional, an error message is displayed on the PC. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 21: Troubleshooting

    Dräger recommends having a major overhaul conducted at least every six years. Cleaning If required, clean the test device with a moist leather cloth  and dry it. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 22: Technical Data

    Test kit for Saver/Colt/Micro/ASV R59337 Breathing frequency of the 5 ... 40 strokes/min Accessories for CPS test artificial lung Quaestor 5000, 2 valves on CPS R61886 Quaestor 5000, 1 valve on CPS R61887 Stroke volume max. 3.4 l Quaestor 7000, 2 valves on CPS...
  • Page 23 Caractéristiques techniques ....32 Liste de commande ......32 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 24: Pour Votre Sécurité

    Informations générales relatives Aperçu du produit à la sécurité 2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (vue frontale) Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice  d'utilisation qui y est jointe et celle des produits rattachés. Veuillez respecter étroitement les consignes de la notice ...
  • Page 25: Description Du Fonctionnement

    20 Entrée pression moyenne 21 Connexion pour soupape à la demande/sortie moyenne Description du fonctionnement pression 22 Entrée haute pression Les appareils Dräger Quaestor 5000 et Dräger Quaestor 7000 permettent de contrôler l'étanchéité et le fonctionnement de différents produits protection respiratoire.
  • Page 26: Utilisation Conforme

    Support pour manomètre ou Bodyguard   Pression de déclenchement du dispositif d'avertissement  Ce support est disponible en option pour Dräger Quaestor 5000. sonore Les accessoires suivants sont disponibles en option pour Test de ventilation (contrôle de la résistance inspiratoire ...
  • Page 27: Mise En Service Du Dispositif De Test

    Les éléments du programme nécessaires sont installés dans le répertoire choisi et une entrée est créée dans le menu de démarrage. 3. Respecter les consignes affichées lors de l'installation. 00621868.eps 4. Redémarrer le PC et se connecter. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 28 L. Lors du montage, maintenir soigneusement les bagues de sécurité. Ces dernières peuvent facilement tomber dans l'appareil. 1. Vérifier que le dispositif de test n'est pas sous tension. 2. Coucher le dispositif sur sa face arrière. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 29 8. Raccorder le dispositif de test à l'alimentation électrique : Aligner le repère rouge de la fiche du bloc d'alimentation et du dispositif et brancher la fiche du bloc d'alimentation dans le dispositif de test. Raccorder le bloc d'alimentation à l'alimentation électrique. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 30: Préparatifs Avant Chaque Utilisation

    Avant de commencer à travailler avec le dispositif de test, Dräger recommande de contrôler les réglages du logiciel. Lorsqu'un contrôle est activé dans le logiciel de test, l'appareil de contrôle est automatiquement préparé en vue de son utilisation. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 31: Élimination Des Pannes

    Néanmoins, Dräger recommande d'effectuer une révision générale au moins tous les six ans. Nettoyage Si cela est nécessaire, nettoyer le dispositif de test avec un  chiffon en cuir humide puis sécher. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Kit de test pour Saver/Colt/Micro/ASV R59337 Fréquence respiratoire du 5 ... 40 courses/min Accessoire pour test VPC poumon artificiel Quaestor 5000, 2 soupapes sur R61886 combinaison de protection chimique Volume par course max. 3,4 l Quaestor 5000, 1 soupape sur...
  • Page 33 Características técnicas ....42 Lista de referencias ......42 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 34: Para Su Seguridad

    Elementos del producto Antes de utilizar el producto se deben leer detenidamente las  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (vista frontal) instrucciones de uso y las de los productos correspondientes. Las instrucciones de uso se han de respetar  minuciosamente. El usuario debe entender la totalidad de las indicaciones, así...
  • Page 35: Descripción

    21 Conexión para pulmoautomático/salida de presión media Descripción 22 Entrada de alta presión Con el Dräger Quaestor 5000 y el Dräger Quaestor 7000 pueden comprobarse la estanqueidad y la funcionalidad de diferentes productos de protección respiratoria. El Dräger Quaestor 5000 es un equipo de comprobación parcialmente automático y el Dräger Quaestor 7000 funciona de un modo...
  • Page 36: Uso Conforme A Los Fines Previstos

     Estanqueidad del traje de protección Los siguientes accesorios están disponibles de forma opcional  tanto para el Dräger Quaestor 5000 como para el Dräger Estanqueidad de las válvulas del traje  Quaestor 7000: Los trajes protectores contra productos químicos pueden Opción de 200 bar...
  • Page 37: Puesta En Servicio Del Equipo De Comprobación

    2. Seguir las instrucciones del programa de instalación. Los componentes del programa necesarios se instalan en el directorio seleccionado y en el menú de inicio se crea 00621868.eps una entrada. 3. Observar las indicaciones mostradas durante la instalación. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 38 Los anillos de seguridad pueden caer fácilmente en el interior del equipo de comprobación. 1. Asegurarse de que el equipo de comprobación no tiene corriente. 2. Apoyar el equipo de comprobación sobre la parte posterior. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 39 Alinear entre sí la marca roja del conector de la fuente de ali- mentación y del equipo de comprobación y enchufar el conec- tor de la fuente de alimentación al equipo de comprobación. Conectar la fuente de alimentación a la alimentación de corriente. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 40: Preparativos Antes De Cada Uso

    "Lista de fechas" y "Prueba". NOTA Dräger recomienda comprobar los ajustes del software antes de trabajar con el equipo de comprobación. Si se activa una prueba en el software de comprobación, el equipo de comprobación se prepara automáticamente para el uso: Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 41: Resolución De Fallos

    Dräger recomienda de forma general realizar una revisión global a más tardar después de seis años. Limpieza En caso necesario, limpiar el equipo de comprobación con  un trapo húmedo y, seguidamente, secarlo. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 42: Características Técnicas

    Accesorios para prueba CSA Frecuencia respiratoria del 5 ... 40 golpes pulmón artificial (emboladas)/min Quaestor 5000, 2 válvulas en el CPS R61886 Quaestor 5000, 1 válvula en el CPS R61887 Embolada Máx. 3,4 l Quaestor 7000, 2 válvulas en el CPS R61888 Quaestor 7000, 1 válvula en el CPS...
  • Page 43 Dados técnicos ......52 Lista de encomendas ..... .52 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 44: Para Sua Segurança

    Resumo de produtos Antes da utilização do produto, leia atentamente estas  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (vista frontal) instruções de utilização e as dos respectivos produtos. Observe rigorosamente as instruções de utilização.  O utilizador tem de compreender totalmente as instruções e respeitá-las na íntegra.
  • Page 45: Especificação De Funções

    21 Ligação para a válvula reguladora/saída de média pressão Especificação de funções 22 Entrada de alta pressão Com o Dräger Quaestor 5000 e o Dräger Quaestor 7000 pode testar a estanquicidade e funcionalidade de diferentes produtos de protecção respiratória. O Dräger Quaestor 5000 é um equipamento de teste semi-automático, enquanto o Dräger...
  • Page 46: Utilização De Acordo Com A Finalidade

    No fato de protecção contra produtos químicos  Os seguintes acessórios estão opcionalmente disponíveis Estanquicidade do fato de protecção  para o Dräger Quaestor 5000 e o Dräger Quaestor 7000: Estanquicidade das válvulas do fato  Opção de 200 bar ...
  • Page 47: Colocação Em Funcionamento Do Equipamento De Teste

    1. Inicie o ficheiro "Protector.exe" a partir do stick USB. 2. Seguir as instruções do assistente de instalação. Os componentes do programa são instalados no arquivo seleccionado e é criado um ícone no menu Iniciar. 3. Observar as instruções exibidas durante a instalação. 00621868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 48 L. 1. Assegurar que o equipamento de teste está sem corrente. 2. Colocar o equipamento de teste sobre a parte de trás. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 49 7. Conectar o equipamento de teste ao computador com o cabo USB. 8. Conectar o equipamento de teste à alimentação elétrica: Ajustar a marcação a vermelho na ficha do adaptador e no equipamento de teste e conectar. Conectar o adaptador à alimentação eléctrica. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 50: Trabalhos De Preparação Antes De Cada Utilização

    Depois do arranque do programa e de iniciar a sessão com sucesso, são exibidos os separadores "Lista de prazos" e "Teste" na área de funções. NOTA A Dräger recomenda que sejam verificados os ajustes de software antes dos trabalhos com o equipamento de teste. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 51: Resolução De Problemas

    Dräger recomenda basicamente providenciar uma revisão completa, no mais tardar, após seis anos. Limpeza Se necessário, limpar o equipamento de teste com um  pano húmido e secar. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 52: Dados Técnicos

    Acessórios para o teste do fato de protecção contra produtos químicos Volume de cursos máx. 3,4 l Quaestor 5000, 2 válvulas no CSA R61886 Quaestor 5000, 1 válvula no CSA R61887 Quaestor 7000, 2 válvulas no CSA R61888 Quaestor 7000, 1 válvula no CSA...
  • Page 53 Dati tecnici .......62 Lista d'ordine ......62 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 54: Per La Vostra Sicurezza

    Vista d'insieme del prodotto Prima di usare il prodotto leggere attentamente queste  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (vista dal davanti) istruzioni per l'uso e quelle dei prodotti corrispettivi. Attenersi esattamente alle istruzioni per l'uso. L'utente  deve capire perfettamente le istruzioni e seguirle esattamente.
  • Page 55: Descrizione Del Funzionamento

    21 Attacco per erogatore/uscita media pressione 22 Ingresso alta pressione Descrizione del funzionamento Con Dräger Quaestor 5000 e Dräger Quaestor 7000 è possibile controllare l'ermeticità e l'idoneità al funzionamento di differenti prodotti per la protezione delle vie respiratorie. Dräger Quaestor 5000 è un apparecchio di prova semiautomatico;...
  • Page 56: Utilizzo Conforme A Destinazione

    Utilizzo conforme a destinazione (solo Quaestor 7000) Con la versione di base di Dräger Quaestor 5000/7000 è possibile sottoporre a prova autorespiratori, respiratori ad aria compressa Attenzione! Attacco alta pressione e maschere a pieno facciale. A seconda della variante di...
  • Page 57: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    2. Seguire le istruzioni del programma di setup. I componenti di programma necessari vengono installati nella directory scelta e nel menu di avvio viene creato un collegamento. 3. Attenersi alle istruzioni visualizzate durante l'installazione. 4. Riavviare il PC ed eseguire l'accesso. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 58 Essi cadono facilmente all'interno trovi alla stessa altezza dell'apparecchio di prova. dell'attacco pezzo a gomito. 1. Accertarsi che l'apparecchio di prova non sia sotto corrente. 2. Posizionare l'apparecchio di prova sul suo lato posteriore. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 59 Il PC va collocato accanto all'apparecchio, così da Allineare contrassegno rosso connettore essere a portata di mano dell'operatore. dell'alimentatore di rete con quello dell'apparecchio di prova e quindi collegare il connettore di rete all'apparecchio di prova. Collegare l'alimentatore di rete all'alimentazione elettrica. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 60: Operazioni Preliminari Ad Ogni Impiego

    "Elenco scadenze" e "Prova". NOTA Dräger raccomanda, prima di utilizzare l'apparecchio di prova, di verificare le impostazioni del software. Quando nel software viene richiamata una prova l'apparecchio viene preparato all'uso automaticamente: Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 61: Eliminazione Dei Guasti

    Dräger consiglia di far eseguire una revisione generale al più tardi ogni sei anni. Pulizia Se necessario pulire l'apparecchio di prova con un panno  di pelle scamosciata inumidito e asciugarlo. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 62: Dati Tecnici

    Frequenza respiratoria 5 ... 40 corse/min Kit test per Saver/Colt/Micro/ASV R59337 del polmone artificiale Accessori per prova CSA Quaestor 5000, 2 valvole su CPS R61886 Volume per corsa max. 3,4 l Quaestor 5000, 1 valvola su CPS R61887 Quaestor 7000, 2 valvole su CPS...
  • Page 63 Technische gegevens ..... .72 Bestellijst ....... .72 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 64: Voor Uw Veiligheid

    Algemene veiligheidsaanwijzingen Productoverzicht Lees deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzingen  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (vooraanzicht) van de bijbehorende producten zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken. Volg de gebruiksaanwijzing nauwgezet op. De gebruiker  dient de instructies volledig te begrijpen en nauwkeurig op te volgen.
  • Page 65: Werkingsbeschrijving

    20 Middendrukingang 21 Aansluiting voor ademautomaat/middendrukuitgang 22 Hogedrukingang Werkingsbeschrijving Met de Dräger Quaestor 5000 en de Dräger Quaestor 7000 kan de dichtheid en het functioneren van verschillende adembeschermende middelen worden getest. De Dräger Quaestor 5000 is een halfautomatisch testtoestel, de Dräger Quaestor 7000 werkt volautomatisch.
  • Page 66: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Aanspreekdruk van akoestische waarschuwingsinrichting   Verademingstest (test van dynamische  De houder is als optie voor de Dräger Quaestor 5000 verkrijgbaar. inademweerstand) Het volgende toebehoren is als optie zowel voor de Dräger Bij gaspakken  Quaestor 5000 als voor de Dräger Quaestor 7000 verkrijgbaar: Dichtheid van het beschermende pak ...
  • Page 67: Ingebruikneming Van Het Testtoestel

    1. Start het bestand "Protector.exe" vanaf de USB-stick. 2. Volg de instructies van het setup-programma. 00621868.eps De noodzakelijke programmabestanddelen worden in de gekozen map geïnstalleerd en in het startmenu wordt een item aangemaakt. 3. Let op de aanwijzingen die bij de installatie worden getoond. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 68 Houd bij de montage de borgringen goed vast. aansluiting van het L-stuk De borgringen kunnen gemakkelijk in het testtoestel bevindt. vallen. 1. Verzeker u ervan dat het testtoestel stroomloos is. 2. Leg het testtoestel op zijn achterkant. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 69 8. Sluit het testtoestel op de stroomvoorziening aan: Lijn rode markering stekker voedingsapparaat en op het testtoestel op elkaar uit en steek de stekker van het voedingsapparaat in het testtoestel. Sluit het voedingsapparaat op de stroomvoorziening aan. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 70: Voorbereidingen Voor Elk Gebruik

    Als een test in de testsoftware wordt opgeroepen, wordt het testtoestel automatisch voor het gebruik voorbereid: Er wordt een nulafstelling van alle sensors uitgevoerd.  De aansluitingen moeten op dit moment drukloos zijn. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 71: Verhelpen Van Storingen

    Op grond van verschillen in het gebruik van de testtoestellen slijten de testtoestellen weliswaar verschillend; Dräger adviseert echter een servicebeurt uiterlijk na zes jaar te laten uitvoeren. Reiniging Reinig het testtoestel indien nodig met een vochtige zeem  en droog dit. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 72: Technische Gegevens

    Testkit voor Saver/Colt/Micro/ASV R59337 van duikapparatuur Toebehoren voor CSA-test Ademfrequentie van 5 ... 40 slagen/min kunstlong Quaestor 5000, 2 ventielen aan CPS R61886 Quaestor 5000, 1 ventiel aan CPS R61887 Slagvolume max. 3,4 l Quaestor 7000, 2 ventielen aan CPS...
  • Page 73 Tekniske data ......82 Bestillingsliste ......82 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 74: For Din Sikkerhed

    Generelle sikkerhedsanvisninger Produktoversigt Læs denne brugsanvisning og brugsanvisningen til de  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (set forfra) tilhørende produkter omhyggeligt inden brug af produktet. Overhold brugsanvisningen nøje. Brugeren skal have  forstået anvisningerne helt og følge anvisningerne i rækkefølge. Produktet må kun anvendes i henhold anvendelsesformålet.
  • Page 75: Beskrivelse Af Funktionen

    Dräger på ind- og 20 Mellemtryksindgang udgangene. 21 Tilslutning til lungeautomats-/mellemtryksindgang 22 Højtryksindgang Beskrivelse af funktionen Med Dräger Quaestor 5000 og Dräger Quaestor 7000 kan tætheden funktionsdygtigheden forskellige åndedrætsprodukter kontrolleres. Dräger Quaestor 5000 er et semiautomatisk prøvningsapparat, Dräger Quaestor 7000 er fuldautomatisk.
  • Page 76: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Det akustiske advarselsapparats reaktionstryk   Åndedrætskontrol (kontrol af den dynamiske  Holderen kan bestilles som ekstraudstyr til Dräger Quaestor 5000. indåndingsmodstand) Følgende tilbehør kan valgfrit bestilles til både Dräger Ved kemikaliebeskyttelsesdragten  Quaestor 5000 og til Dräger Quaestor 7000: Beskyttelsesdragtens tæthed...
  • Page 77: Ibrugtagning Af Prøvningsapparatet

    1. Kør filen "Protector.exe" fra USB-nøglen. 2. Følg anvisningerne i installationsprogrammet De nødvendige programdata installeres i den valgte mappe, og programmet tilføjes startmenuen. 3. Vær opmærksom på henvisningerne, som vises under installationen. 4. Genstart pc'en, og log på. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 78 Hold godt fat i sikringsringene under monteringen. L stykkets tilslutning. Sikringsringene falder nemt ned i prøvningsapparatet. 1. Kontroller, at der ikke er sat strøm til prøvningsapparatet. 2. Læg prøvningsapparatet på ryggen. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 79 Slut netdelen til strømforsyningen. BEMÆRK Træk bøsningen ca. 1 mm fra prøvningsapparatet for at løsne stikket. Derved løsnes låsen, og stikket kan trækkes ud af prøvningsapparatet. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 80: Forberedelser Før Hver Brug

    Den kunstige lunge positioneres.  Når kontrol kaldes frem, strøm prøvningsapparatet, begynder LED'en ved prøvningsapparatet at lyse svagt. Når prøvningsapparatet kommunikerer med pc'en, begynder LED'en at lyse kraftigt. Hvis prøvningsapparatet ikke er funktionsdygtigt, vises en fejlmelding på pc-skærmen. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 81: Afhjælpning Af Fejl

    Dräger anbefaler grundlægggende at få foretaget et basiseftersyn senest efter seks år. Rengøring Prøvningsapparatet skal efter behov rengøres med en  fugtig skindklud og tørres. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 82: Tekniske Data

    Testkit til Saver/Colt/Micro/ASV R59337 af undervandsapparater Tilbehør til dragt-kontrol Den kunstige lunges 5 ... 40 indåndinger/min åndedrætsfrekvens Quaestor 5000, 2 ventiler på CPS R61886 Quaestor 5000, 1 ventil på CPS R61887 Indåndingsvolumen maks. 3,4 l Quaestor 7000, 2 ventiler på CPS R61888 Quaestor 7000, 1 ventil på...
  • Page 83 Tekniset tiedot ......92 Tilausluettelo ......92 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 84: Turvallisuusohjeita

    Kuvaus Yleisiä turvallisuusohjeita Yleiskuva tuotteesta Ennen tuotteen käyttöä on tämä käyttöohje sekä muiden  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (etupuoli) tuotteeseen kuuluvien tuotteiden käyttöohjeet huolellisesti luettava. Käyttöohjetta on tarkoin noudatettava. Käyttäjän täytyy  täydellisesti ymmärtää nämä ohjeet ja noudattaa niitä tarkoin.
  • Page 85: Toiminnan Kuvaus

    20 Toisiopaineen syöttö 21 Liitäntä hengitysventtiilille / toisiopaineen ulostulo 22 Korkeapaineen syöttö Toiminnan kuvaus Dräger Quaestor 5000 ja Dräger Quaestor 7000 -testauslaitteita käytetään erilaisten hengityksen suojalaitteiden tiiviyden ja toiminnan tarkastukseen. Dräger Quaestor 5000 on osittain automaattinen testauslaite, Dräger Quaestor 7000 toimii täysin automaattisesti.
  • Page 86: Määräysten Mukainen Käyttö

     testattaessa. Head-up Display -näytön testaus (manuaalinen)  Pidike painemittarille tai Bodyguardille Akustisen varoittimen kytkeytymispaine   Hengitystesti (dynaamisen hengitysvastuksen testaus)  Pidike on saatavana lisävarusteena Dräger Quaestor 5000 - malliin. Kemikaalisuojapuku  Suojapuvun tiiviys  Seuraavat lisävarusteet ovat saatavilla sekä...
  • Page 87: Testauslaitteen Käyttöönotto

    Asennusta varten käyttäjällä on oltava tietokoneeseen pääkäyttäjän oikeudet. 1. Käynnistä tiedosto "Protector.exe" USB-muistitikulta. 2. Noudata asennusohjelman ohjeita. Tarvittavat ohjelman osat asennetaan valittuun kansioon ja ohjelma lisätään käynnistysvalikkoon. 3. Noudata asennuksen yhteydessä näytölle tulevia ohjeita. 4. Käynnistä tietokone uudelleen ja kirjaudu. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 88 Säädä L-kappaletta tarvit- OHJE taessa, jotta 200 baarin Kiinnitä asennuksen yhteydessä lukitusrenkaat asennussarja on samalla huolellisesti. Lukitusrenkaat putoavat helposti korkeudella kuin L-kappa- testauslaitteen sisään. leen liitäntä. 1. Varmista, että testauslaite on virraton. 2. Aseta testauslaite takasivunsa varaan. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 89 8. Kytke testauslaite virtalähteeseen: Aseta punaiset merkit verkkolaitteen pistokkeessa ja testauslaitteessa kohdakkain ja kytke verkkolaitteen pistoke testauslaitteeseen. Kytke verkkolaite virtalähteeseen. OHJE Irrota pistoke vetämällä liitintä 1 mm irti testauslaitteesta. Näin lukitus avautuu ja pistokkeen voi irrottaa testauslaitteesta. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 90: Valmistelut Ennen Jokaista Käyttökertaa

    Kaikille antureille tehdään nollatasaus. Liitäntöjen on tällöin  oltava paineettomia. Keinokeuhko asetetaan paikalleen.  Kun testaus käynnistetään ja testauslaitteessa on virta, testauslaitteen LED-valo palaa himmeänä. Kun testauslaite kommunikoi tietokoneen kanssa, LED-valo palaa kirkkaana. Jos testauslaite ei ole toimintakunnossa, tietokoneessa näytetään vikailmoitus. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 91: Vianmääritys

    Dräger määrää suorittamaan testauslaitteille peruskunnostuksen, jotta testauslaitteiden käytettävyys olisi taattu ja hengityslaitehuoltojen työnkukua tuettaisiin. Testauslaitteet kuluvat erilaisen käytön takia eri lailla, mutta Dräger suosittelee peruskunnostusta vähintään kuuden vuoden käytön jälkeen. Puhdistus Puhdista testauslaite tarvittaessa kostealla  säämiskäliinalla ja kuivaa se. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 92: Tekniset Tiedot

    Testaussarja Saver/Colt/Micro/ASV R59337 Alipaine –70 ... +30 mbar vesisukelluslaitteille Lisävarusteet kemikaalisuojapukujen testaukseen Hengitystaajuus 5 ... 40 iskua/min Quaestor 5000, 2 venttiiliä KSP:ssa R61886 keinokeuhkossa Quaestor 5000, 1 venttiili KSP:ssa R61887 Quaestor 7000, 2 venttiiliä KSP:ssa R61888 Iskutilavuus maks. 3,4 l...
  • Page 93 Tekniske data ......102 Bestillingsliste ......102 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 94: Sikkerhetsregler

    Generelle sikkerhetsanvisninger Produktoversikt Les denne bruksanvisningen og bruksanvisninger for  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (sett forfra) tilhørende produkter nøye før produktet tas i bruk. Følg bruksanvisningen nøye. Brukeren må forstå  anvisningen helt og følge den nøye. Produktet skal anvendes i henhold til angitt bruksformål.
  • Page 95: Funksjonsbeskrivelse

    20 Middeltrykk-inntak 21 Tilkobling for doseringsventil/middeltrykk-uttak 22 Høytrykk-inntak Funksjonsbeskrivelse Med Dräger Quaestor 5000 og Dräger Quaestor 7000 kan tetthet og funksjonsdyktighet på forskjellige åndedrettsvernprodukter testes. Dräger Quaestor 5000 er et halvautomatisk testapparat, og Dräger Quaestor 7000 arbeider automatisk. På begge testapparatene muliggjør en kunstig lunge pustesimulering ved pustetester.
  • Page 96: Forskriftsmessig Bruk

      Pustekontroll (kontroll av den dynamiske  Holderen kan fås som ekstrautstyr for Dräger Quaestor 5000. innåndingsmotstanden) Følgende tilbehør kan fås valgfritt både for Dräger Quaestor 5000 På den kjemikalievernedrakten  og Dräger Quaestor 7000: Tetthet på vernedrakten ...
  • Page 97: Oppstart Av Testapparatet

    2. Følg anvisningene i installasjonsprogrammet. 00621868.eps De nødvendige programdelene installeres i valgt mappe, og en oppføring opprettes i startmenyen. 3. Følg anvisningene som vises på skjermen under installasjonen. 4. Start datamaskinen på nytt, og logg deg på. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 98 200 bar-komponen- Hold sikringsringene godt festet under montering. tene kommer på samme Sikringsringene faller lett ned i testapparatet. høyde som tilkoblingen til L-stykket. 1. Kontroller at testapparatet er fri for strøm. 2. Legg testapparatet på baksiden. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 99 Rett inn det røde merket på nettdelsstøpslet i forhold til testapparatet, og stikk nettdelsstøpslet inn i testapparatet. Koble nettdelen til strømforsyningen. ANVISNING Trekk bøssingen ca. 1 mm bort fra testapparatet for å løsne pluggen. Slik løsner du låsen, og pluggen kan trekkes ut av testapparatet. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 100: Klargjøring Før Hver Bruk

    Den kunstige lungen stiller seg inn.  Hvis du starter en kontroll og det er strøm på testapparatet, lyser indikatorlampen på testapparatene svakt. Når testapparatet kommuniserer med datamaskinen, lyser indikatorlampen sterkt. Når testapparatet ikke er funksjonsdyktig, vises en feilmelding på datamaskinen. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 101: Feilretting

    Dräger foretar hovedinspeksjoner av testapparatene. På grunn av testapparatenes ulike bruk utsettes også testapparatene for ulik slitasje, men hovedsakelig anbefaler Dräger å foreta en hovedinspeksjon etter senest seks år. Rengjøring Rengjør testapparatet med et fuktig skinn etter behov.  Tørk apparatet etterpå. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 102: Tekniske Data

    Testsett for Saver/Colt/Micro/ASV R59337 Pustefrekvens på den 5 ... 40 slag/min Tilbehør for CSA-kontroll kunstige lungen Quaestor 5000, 2 ventiler på CSA R61886 Quaestor 5000, 1 ventil på CSA R61887 Slagvolum maks. 3,4 l Quaestor 7000, 2 ventiler på CSA R61888 Quaestor 7000, 1 ventil på...
  • Page 103 Tekniska data ......112 Beställningslista ......112 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 104: För Din Säkerhet

    Beskrivning Allmänna säkerhetsanvisningar Produktöversikt Läs bruksanvisningarna för produkten och tillhörande  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (sedd framifrån) produkter noggrant före användningen. Följ bruksanvisningen noggrant. Användaren måste förstå  anvisningarna helt och följa dem noggrant. Produkten får endast användas som avsett.
  • Page 105: Funktionsbeskrivning

    20 Mellantrycksingång utgångarna. 21 Anslutningsstycke för lungautomat/mellantrycksutgång 22 Högtrycksingång Funktionsbeskrivning Med hjälp av Dräger Quaestor 5000 och Dräger Quaestor 7000 kan går det att testa täthet och funktionsduglighet hos olika andningsskyddsprodukter. Dräger Quaestor 5000 är en delvis automatisk testapparat, Dräger...
  • Page 106: Korrekt Användning

     Andningstest (test av dynamiskt inandningsmotstånd)  Hållaren finns som tillval till Dräger Quaestor 5000. På kemikalieskyddsdräkt  Följande tillbehör finns som tillval till både Dräger Quaestor 5000 Täthet hos skyddsdräkten  och Dräger Quaestor 7000: Täthet hos dräktventilen ...
  • Page 107: Idrifttagning Av Testapparaten

    1. Starta filen "Protector.exe" från USB-sticken. 2. Följ anvisningarna i installationsprogrammet. De nödvändiga programdelarna installeras i vald mapp och en genväg skapas i startmenyn. 3. Följ anvisningarna som visas för installationen. 4. Starta om datorn och logga in. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 108 L-stycket så att 200 bar- Håll fast säkringsringen ordentligt vid monteringen. modulen är på samma höjd Säkringsringen är lätt nedsänkt i testapparaten. som L-styckets anslutning. 1. Kontrollera att testapparaten är strömlös. 2. Lägg testapparaten på rygg. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 109 Rikta den röda markeringen på adapterkontakten och testapparaten mot varandra och stick in strömkontakten i testapparaten. Anslut adaptern till strömförsörjningen. NOTERING Dra ut bussningen ca 1 mm från testapparaten så att kontakten lossnar. Därigenom lossar spärren och kontakten kan dras ut ur testapparaten. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 110: Förberedelser Före All Användning

    Den konstgjorda lungan placeras.  Om ett test startas och ström och testapparat är aktiva, lyser lysdioden på testapparaten svagt. testapparaten kommunicerar med datorn, lyser lysdioden starkt. Om testapparaten inte fungerar visas ett felmeddelande på datorn. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 111: Avhjälpande Av Fel

    Dräger utföra grundöverservice på testapparaterna. Eftersom testapparaterna används olika mycket, varierar slitaget därefter. Som princip rekommenderar Dräger att en grundservice senast utförs efter sex år. Rengöring Rengör vid behov testapparaten med en fuktig läderduk,  och torka av. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 112: Tekniska Data

    R61898 Andningsfrekvens för 5 ... 40 andetag/min Testsats för Saver/Colt/Micro/ASV R59337 konstgjord lunga Tillbehör för CSA-test Quaestor 5000, 2 ventiler på KSD R61886 Andningsvolym max. 3,4 l Quaestor 5000, 1 ventil på KSD R61887 Quaestor 7000, 2 ventiler på KSD R61888 Quaestor 7000, 1 ventil på...
  • Page 113 Tehnilised andmed ..... . .122 Tellimisnimekiri ......122 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 114: Teie Ohutuse Nimel

    Üldised ohutusjuhised Toote ülevaade Lugege enne toote kasutamist see ja juurdekuuluvate  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (vaade eest) toodete kasutusjuhend ja tähelepanelikult läbi. Järgige täpselt kasutusjuhendit. Kasutaja peab juhistest  täielikult aru saama ja neid täpselt järgima. Toodet tohib kasutada üksnes sihtotstarbe kohaselt.
  • Page 115: Talitluse Kirjeldus

    20 kesksurvesisend 21 kopsuautomaadi/kesksurveväljundi ühendus Talitluse kirjeldus 22 kõrgsurvesisend Dräger Quaestor 5000-ga ja Dräger Quaestor 7000-ga saab kontrollida erinevate hingamiskaitse toodete tihedust ja talitlust. Dräger Quaestor 5000 on osaliselt automaatne kontrollseade, Dräger Quaestor 7000 töötab täisautomaatselt. Mõlema kontrollseadme puhul võimaldab kunstlik kops simuleerida hingamiskontrolli ajal hingamist.
  • Page 116: Sihtotstarbeline Kasutamine

    (käsitsi)  Manomeetri või valveseadme hoidik. hoiatusheli reageerimisrõhk   hingamise kontrollimine (dünaamilise  Hoidik on soovi korral saadaval Dräger Quaestor 5000 jaoks. sissehingamistakistuse kontrollimine) Alljärgnevad tarvikud valikulised niihästi Dräger Kemikaalide kaitseülikond  Quaestor 5000 kui ka Dräger Quaestor 7000 jaoks.
  • Page 117: Kontrollseadme Kasutuselevõtt

    Installimiseks vajab kasutaja arvutis administraatoriõi- kruvi. guseid. 1. Käivitage USB-pulgalt fail Protector.exe. 2. Järgige installimisprogrammi juhiseid. Vajalikud programmifailid installitakse valitud kataloogi ja Start-menüüsse luuakse sissekanne. 00621868.eps 3. Järgige installimisel kuivatavaid juhiseid. 4. Taaskäivitage arvuti ja logige sisse. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 118 Reguleerige vajadusel MÄRKUS L-detaili, et 200-baarine Hoidke paigaldamisel kinnitusrõngaid korralikult kinni. koost asetseks samal Kinnitusrõngad kukuvad kergelt kontrollseadmesse. kõrgusel nagu L-detaili ühendus. 1. Veenduge, et kontrollseadme vool oleks välja lülitatud. 2. Asetage kontrollseade tagaküljele. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 119 üksteise suhtes paika ja lükake toiteploki pistik kontrollseadmesse. Ühendage toiteplokk toitega. MÄRKUS Tõmmake pistiku vabastamiseks pesa umbes 1 mm jagu kontrollseadmest eemale. See vabastab lukustu- se ja pistiku saab kontrollseadmest välja tõmmata. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 120: Igale Kasutamisele Eelnevad Ettevalmistused

    Toimub andurite nullimine. Ühendused peavad sel hetkel  olema rõhuvabad. Kunstkops seatakse õigesse asendisse.  Kui kontroll avatakse ja kontrollseadmes on vool olemas, põleb kontrollseadme LED nõrgalt. Kui kontrollseade suhtleb arvutiga, põleb LED tugevalt. Kui kontrollseade ei tööta, kuvatakse arvutis veateade. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 121: Rikete Kõrvaldamine

    Drägeri tehtavad üldkorrashoiutööd. Kuna kontrollseadmeid kasutatakse erinevalt, kuluvad nad ka erinevalt, kuid üldjoontes soovitab Dräger lasta teha üldkorrashoiutöid hiljemalt kuue aasta möödudes. Puhastamine Puhastage kontrollseadet vajadusel niiske nahklapiga ja  kuivatage. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 122: Tehnilised Andmed

    –70 kuni +30 mbar R59337 jaoks kontrollimiseks CSA-kontrolli tarvikud Kunstkopsu 5 kuni 40 töösammu/min hingamissagedus Quaestor 5000, 2 ventiili CSA-l R61886 Quaestor 5000, 1 ventiil CSA-l R61887 Töömaht max 3,4 l Quaestor 7000, 2 ventiili CSA-l R61888 Quaestor 7000, 1 ventiil CSA-l R61889 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 123 Tehniskie dati ......132 Pasūtījumu saraksts ..... .132 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 124: Jūsu Drošībai

    Vispārīgi drošības norādījumi Izstrādājuma pārskats Pirms izstrādājuma lietošanas uzmanīgi jāizlasa šī  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (skats no priekšpuses) lietošanas instrukcija, kā arī attiecīgo papildu izstrādājumu instrukcijas. Precīzi jāievēro lietošanas instrukcijas norādījumi.  Lietotājam pilnībā jāizlasa instrukcija un precīzi jāievēro tās norādījumi.
  • Page 125: Funkciju Apraksts

    Dräger 19 Augstspiediena izvads piederumus. 20 Vidējā spiediena ievads 21 Pieslēgums regulatoram/vidējā spiediena izvadam 22 Augstspiediena ievads Funkciju apraksts Izmantojot Dräger Quaestor 5000 un Dräger Quaestor 7000, ir iespējams pārbaudīt dažādu elpošanas aizsargierīču hermētiskumu un darbspēju. Dräger Quaestor 5000 ir pusautomātiska...
  • Page 126: Pareiza Izmantošana

    Ierīcei Dräger Quaestor 5000 kā papildaprīkojums ir pieejams pretestības pārbaude). stiprinājums. Ķīmiskajam aizsargapģērbam:  Tālāk norādītie piederumi ir izvēles piederumi gan ierīcei aizsargapģērba hermētiskums,  Dräger Quaestor 5000, gan arī ierīcei Dräger Quaestor 7000. aizsargapģērba vārstu hermētiskums,  200 bāru opcija  Ķīmisko aizsargapģērbu pārbaudīt Dräger...
  • Page 127: Pārbaudes Ierīces Ekspluatācijas

    1. Palaidiet failu "Protector.exe" no USB zibatmiņas. 2. Izpildiet uzstādīšanas programmas norādījumus. Programmas nepieciešamās sastāvdaļas tiek instalētas 00621868.eps izvēlētajā mapē, un sākuma izvēlnē tiek izveidots ieraksts. 3. Ievērojiet norādes, kas tiek attēlotas instalācijas laikā. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 128 NORĀDE atrastos vienā augstumā L veida daļas Uzstādīšanas laikā stingri turiet stiprinājuma pieslēgumu. gredzenus. Stiprinājuma gredzeni var viegli iekrist pārbaudes ierīcē. 1. Pārliecinieties, ka pārbaudes ierīcei ir atslēgta strāvas 01221868.eps padeve. 2. Novietojiet pārbaudes ierīci uz aizmugures. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 129 7. Izmantojot USB kabeli, pieslēdziet pārbaudes ierīci pie datora. 8. Pieslēdziet pārbaudes ierīcei strāvas apgādi. Savietojiet vienu virs otra sarkano marķējumu uz barošanas bloka spraudņa un uz pārbaudes ierīces un iespraudiet barošanas bloka spraudni pārbaudes ierīcē. Pieslēdziet barošanas bloku strāvas apgādes tīklam. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 130: Sagatavošana Pirms Katras Izmantošanas

    2. Kad tiek attēlots pieteikšanās ekrāns, ievadiet vārdu un 01721868.eps paroli. Pēc programmas palaišanas un veiksmīgas pieteikšanās funkciju zonā tiek attēlotas reģistra kartītes "Terminu saraksts" un "Pārbaude". NORĀDE Dräger iesaka pirms darba veikšanas ar pārbaudes ie- rīci pārbaudīt programmas iestatījumus. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 131: Traucējumu Novēršana

    Pārbaudes ierīces tiek izmantotas ļoti dažādos veidos, tāpēc, lai gan pārbaudes ierīču nodilums ir atšķirīgs, tomēr Dräger parasti iesaka veikt pamata kapitālo remontu vēlākais pēc sešiem gadiem. Tīrīšana Nepieciešamības gadījumā tīriet pārbaudes ierīci ar mitru  ādas drānu un nožāvējiet. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 132: Tehniskie Dati

    Pārbaudes komplekts, paredzēts Saver/ R59337 Colt/Micro/ASV Gājiena tilpums maks. 3,4 l Piederumi CSA pārbaudei Quaestor 5000, 2 vārsti pie CSA R61886 Quaestor 5000, 1 vārsts pie CSA R61887 Quaestor 7000, 2 vārsti pie CSA R61888 Quaestor 7000, 1 vārsts pie CSA R61889 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 133 Techniniai duomenys .....142 Užsakomų dalių sąrašas ....142 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 134: Jūsų Saugumui

    Bendrieji saugos nurodymai Gaminio apžvalga Prieš naudodami šį gaminį atidžiai perskaitykite šią ir  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (vaizdas iš priekio) susijusių gaminių naudojimo instrukcijas. Tiksliai vadovaukitės naudojimo instrukcija. Naudotojas turi  visiškai suprasti instrukcijas ir tiksliai jų laikytis. Naudokite gaminį...
  • Page 135: Funkcijų Aprašymas

    21 Plaučių valdomo vožtuvo jungtis arba vidutinio slėgio Funkcijų aprašymas išvadas 22 Aukšto slėgio įvadas Naudojant „Dräger Quaestor 5000“ ir „Dräger Quaestor 7000“ galima patikrinti įvairių kvėpavimo organų apsaugos gaminių sandarumą ir tinkamą veikimą. „Dräger Quaestor 5000“ yra iš dalies automatinis bandymo prietaisas, „Dräger Quaestor 7000“...
  • Page 136: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Jis skirtas autonominiam atvirosios apytakos suslėgtojo automatiškai išbandyti naudojant „Dräger Quaestor 7000“. Su oro kvėpavimo aparatui nustatyti į vertikalią padėtį vykdant „Dräger Quaestor 5000“ galima atlikti matavimus per akies bandymą. vietoje įtaisytą matavimo tašką, apsauginį kostiumą pripūtus Adapteris kaukės ir šalmo kombinacijoms ...
  • Page 137: Bandymo Prietaiso Naudojimo Pradžia

    (žr. „Pirmieji žingsniai“ pagalbos puslapiuose). NURODYMAS Norėdamas įdiegti programą, naudotojas turi turėti kompiuterio administratoriaus teises. 1. Paleiskite failą „Protector.exe“ iš USB atmintuko. 2. Vadovaukitės diegimo programos nurodymais. Reikiamos programos dalys įdiegiamos pasirinktame kataloge, o pradžios meniu sukuriamas atitinkamas įrašas. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 138 01121868.eps 3. Atsukite rumbuotą varžtą. 4. Įstatykite vamzdį sureguliuokite atraminio sverto aukštį taip, kad prie bandymo prietaiso aukšto slėgio išvado galėtumėte prijungti autonominį atvirosios apytakos suslėgtojo oro kvėpavimo aparatą. 00821868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 139 20 bar (58 psi). Esant didesniam slėgiui, gali būti sugadinamas bandymo prietaisas ir kvėpavimo organų apsaugos gaminys. 6. Prijunkite suslėgtojo oro balioną arba suslėgtojo oro vamzdelius prie aukšto slėgio įvado. 7. Prijunkite bandymo prietaisą prie kompiuterio USB kabeliu. 02321868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 140: Pasiruošimas Naudojimui

    Prie būsenos informacijos rodoma progreso juosta tvirtinimo prie stalo informuoja apie paleidimo proceso eigą. elemento. 2. Atsidarius registracijos langui, įveskite vardą ir slaptažodį. Paleidus programą ir sėkmingai prisiregistravus, funkcinėje srityje rodomi skirtukai „Terminų sąrašas“ ir „Bandymas“. 01721868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 141: Trikčių Šalinimas

    „Dräger“. Dėl skirtingo bandymo prietaisų naudojimo pobūdžio bandymo prietaisai dėvisi skirtingai, tačiau apskritai „Dräger“ rekomenduoja atlikti kapitalinį remontą ne vėliau nei po šešerių metų. Valymas Prireikus bandymo prietaisą nuvalykite drėgna odine  šluoste ir nudžiovinkite. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 142: Techniniai Duomenys

    R61898 Dirbtinių plaučių 5 ... 40 kartų/min Saver/Colt/Micro/ASV bandymo rinkinys R59337 kvėpavimo dažnis CSA bandymo priedai „Quaestor 5000“, 2 vožtuvai, skirti CSA R61886 Darbinis tūris maks. 3,4 l „Quaestor 5000“, 1 vožtuvas, skirtas R61887 „Quaestor 7000“, 2 vožtuvai, skirti CSA R61888 „Quaestor 7000“, 1 vožtuvas, skirtas...
  • Page 143 Dane techniczne......152 Lista zamówieniowa ..... .152 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 144: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Opis Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Elementy produktu Przed użyciem produktu dokładnie przeczytać niniejszą  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (widok z przodu) instrukcję obsługi i instrukcje obsługi przynależnych produktów. Dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi. Użytkownik  musi całkowicie zrozumieć instrukcje i dokładnie je wykonywać.
  • Page 145: Opis Działania

    21 Przyłącze dla automatu płucnego/wyjścia średniego ciśnienia 22 Wejście wysokiego ciśnienia Opis działania Za pomocą Dräger Quaestor 5000 oraz Dräger Quaestor 7000 można sprawdzać szczelność i funkcjonalność różnych produktów ochrony dróg oddechowych. Dräger Quaestor 5000 to częściowo automatyczne urządzenie kontrolne, a Dräger Quaestor 7000 pracuje w pełni automatycznie.
  • Page 146: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Na ubraniu ochrony przeciwchemicznej  Następujące akcesoria są opcjonalnie dostępne zarówno dla Szczelność ubrania ochronnego  Dräger Quaestor 5000 jak i Dräger Quaestor 7000: Szczelność zaworów ubrania  Opcja 200 barów  Dräger Quaestor 7000 pozwala na w pełni automatyczną...
  • Page 147: Uruchamianie Urządzenia

    1. Uruchomić plik „Protector.exe” z urządzenia USB. 2. Postępować zgodnie wskazówkami programu instalacyjnego. Wymagane części programu są instalowane do wybranego katalogu i w menu startu pojawia się nowy wpis. 3. Przestrzegać wskazówek podczas instalacji. 00621868.eps 4. Uruchomić ponownie komputer i zalogować się. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 148 200 barów opcja, montaż wysokości, co przyłącze elementu L. WSKAZÓWKA Podczas montażu dobrze przytrzymywać pierścienie zabezpieczające. Mogą łatwo wpaść urządzenia kontrolnego. 1. Upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od prądu. 01221868.eps 2. Położyć je na tylnej stronie. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 149 7. Urządzenie kontrolne połączyć kablem USB z komputerem. 8. Podłączyć urządzenie do zasilania prądem: Ustawić do siebie czerwone oznaczenie na wtyczce zasilacza sieciowego i na urządzeniu kontrolnym i włożyć wtyczkę do urządzenia. Zasilacz podłączyć do zasilania prądem. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 150: Przygotowania Przed Każdym Użyciem

    Po uruchomieniu programu i zalogowaniu w obszarze funkcyjnym wyświetlane są karty „Időpont lista” i „Ellenőrzés”. WSKAZÓWKA Firma Dräger zaleca przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem kontrolnym sprawdzić ustawienia programu. Uruchomienie badania w programie kontrolnym spowoduje automatyczne przygotowanie urządzenia kontrolnego do użytku: Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 151: Usuwanie Zakłóceń

    Z uwagi na różny sposób eksploatacji urządzeń kontrolnych, nie zużywają się one równomiernie, jednak zasadniczo firma Dräger zaleca wykonanie remontu kapitalnego co najmniej po sześciu latach. Czyszczenie W razie potrzeby wyczyścić urządzenie wilgotną ścierką  skórzaną, a następnie wysuszyć. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 152: Dane Techniczne

    Zestaw testowy dla Saver/Colt/Micro/ASV R59337 Częstotliwość oddychania 5 ... 40 skoków/min Akcesoria dla kontroli ubrań ochrony przeciwchemicznej sztucznego płuca Quaestor 5000, 2 zawory przy CSA R61886 Quaestor 5000, 1 zawór przy CSA R61887 Pojemność skoku maks. 3,4 l...
  • Page 153 Технические данные .....162 Спецификация заказа ....162 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 154: В Целях Безопасности

    В целях безопасности Описание Общие указания по технике Вид устройства безопасности 2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (вид спереди) Перед применением данного устройства внимательно  прочтите это Руководство по эксплуатации, а также руководства по эксплуатации изделий, используемых вместе с данным устройством. Строго следуйте указаниям данного Руководства по...
  • Page 155: Описание Функций

    21 Место подключения легочного автомата / выхода среднего давления Описание функций 22 Вход высокого давления Устройства Dräger Quaestor 5000 и Dräger Quaestor 7000 предназначены для проверки герметичности и исправности различных средств защиты органов дыхания. Dräger Quaestor 5000 представляет собой полуавтоматическое...
  • Page 156: Применение По Назначению

     Следующее дополнительное оборудование имеется Проверка герметичности защитного костюма  в наличии как для Dräger Quaestor 5000, так и для Dräger Проверка герметичности клапанов костюма Quaestor 7000:  200 бар опция Dräger Quaestor 7000 позволяет проводить полностью  При необходимости работы устройства с давлением...
  • Page 157: Ввод Испытательного Устройства В

    1. Запустите файл "Protector.exe" на USB-накопителе. 2. Следуйте инструкциям программы установки. Необходимые компоненты программы устанавливаются в выбранную папку, в меню Пуск создается ярлык. 00621868.eps 3. Следуйте указаниям, отображаемым в ходе установки. 4. Перезапустите компьютер и войдите в систему. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 158 узел 200 бар находился на одинаковой УКАЗАНИЕ высоте с местом соединения уголка. При монтаже крепко удерживать упорные кольца. Кольца легко падают в испытательное устройство. 1. Убедиться, что устройство обесточено. 2. Положить испытательное устройство на заднюю 01221868.eps поверхность. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 159 устройства, так и средства защиты органов дыхания. или на верстаке. ПК должен располагаться рядом с испытательным 6. Подключить баллон со сжатым воздухом либо устройством, в пределах досягаемости для пневмосеть ко входу высокого давления. оператора. 7. Подключить испытательное устройство кабелем USB к компьютеру. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 160: Подготовительные Работы Перед Каждым

    Появится стартовое окно программы. Происходит загрузка элементов программы. При обнаружении системной ошибки выдается сообщение об ошибке. Индикатор загрузки с информацией о состоянии отображает прогресс процесса запуска. 2. При появлении окна входа в систему ввести имя и пароль. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 161: Устранение Неисправностей

    отходы. Поэтому изделие помечено следующим знаком. Вид работ Dräger принимает это изделие на утилизацию бесплатно. Соответствующую информацию можно получить в региональных торговых организациях и в компании Dräger. Проверить гелевый муляж лица Выполнить проверку Провести капитальный ремонт Только обученными специалистами. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 162: Технические Данные

    аквалангов переключающего клапана (ASV) Частота дыхания 5 ... 40 тактов/мин Принадлежности для испытания костюмов химзащиты искусственного легкого Quaestor 5000, 2 клапана к ХЗК R61886 Quaestor 5000, 1 клапан к ХЗК R61887 Объем дыхания макс. 3,4 л Quaestor 7000, 2 клапана к ХЗК...
  • Page 163 Tehnički podaci ......172 Popis za narudžbu ......172 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 164: Radi Vaše Sigurnosti

    Opis proizvoda Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte upute za  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (prikaz s prednje strane) uporabu i upute za pripadajuće proizvode. Strogo se pridržavajte uputa za uporabu. Korisnik mora u  potpunosti razumjeti upute i točno slijediti upute. Proizvod se smije upotrebljavati samo za odgovarajuću namjenu.
  • Page 165: Opis Funkcije

    Dräger Quaestor 5000 je poluautomatski uređaj za ispitivanje, dok Dräger Quaestor 7000 radi potpuno automatski. Na oba uređaja za ispitivanje umjetna pluća omogućuju simulaciju disanja pri ispitivanjima s disanjem. Ispitna glava može se okrenuti kako bi se olakšao pristup ispitnoj glavi prilikom ispitivanja.
  • Page 166: Propisano Korištenje

    Držač za manometar ili Bodyguard ispitivanje uz disanje (ispitivanje dinamičkog otpora pri   udisanju) Držač je dostupan kao opcija za Dräger Quaestor 5000. na odijelu za zaštitu od kemikalija  Dodatni pribor dostupan je kao opcija kako za Dräger nepropusnost zaštitnog odijela ...
  • Page 167: Stavljanje Uređaja Za Ispitivanje U Rad

    Za instalaciju softvera korisnik mora imati administra- torska prava na računalu. 1. Pokrenite datoteku "Protector.exe" s USB memorije. 2. Slijedite upute programa za postavljanje. 00621868.eps Potrebne sastavnice programa instaliraju se u odabrani direktorij i stvara se unos u početnom izborniku. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 168 L-elementa. UPUTA Prilikom montaže čvrsto držite pričvrsne prstene. Pričvrsni prsteni mogli bi upasti u uređaj za ispitivanje. 1. Uređaj za ispitivanje mora biti iskopčan iz napajanja strujom. 01221868.eps 2. Položite uređaj za ispitivanje na bočnu stranu. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 169 8. Priključivanje uređaja za ispitivanje na napajanje strujom: Poravnajte crvenu oznaku na priključku jedinice za napajanje i na uređaju za ispitivanje i zatim priključite priključak jedinice za napajanje u uređaj za ispitivanje. Priključite jedinicu za napajanje na izvor napajanja strujom. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 170: Pripreme Prije Svake Uporabe

    Kad se u softveru za ispitivanje pozove ispitivanje, uređaj za ispitivanje automatski se priprema za upotrebu: Provodi se postavljanje svih senzora na nulu. Priključci u  tom trenutku moraju biti bez tlaka. Provodi se pozicioniranje umjetnih pluća.  Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 171: Uklanjanje Smetnji

    Zbog različitih načina korištenja uređaji za ispitivanje izloženi su različitim stupnjevima trošenja, ali Dräger u načelu preporučuje da se remont obavi najkasnije svakih šest godina. Čišćenje Ako je potrebno, očistite uređaj za ispitivanje vlažnom  "jelenjom kožom" i osušite ga. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 172: Tehnički Podaci

    R59337 Micro/ASV Frekvencija disanja 5 ... 40 podizaja/min Pribor za CSA ispitivanje umjetnih pluća Quaestor 5000, 2 ventila na CSA R61886 Quaestor 5000, 1 ventil na CSA R61887 Volumen podizaja maks. 3,4 l Quaestor 7000, 2 ventila na CSA...
  • Page 173 Tehnični podatki ......182 Seznam za naročanje..... .182 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 174: Za Vašo Varnost

    Pregled izdelka Pred uporabo izdelka pazljivo preberite ta navodila za  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (pogled od spredaj) uporabo in navodila za uporabo pripadajočih izdelkov. Natančno upoštevajte navodila za uporabo. Uporabnik  mora v celoti razumeti navodila in jih natančno upoštevati.
  • Page 175: Opis Delovanja

    21 Priključek za dihalni aparat/izhod srednjega tlaka Opis delovanja 22 Izhod visokega tlaka Z napravama Quaestor 5000 in Quaestor 7000 podjetja Dräger lahko preverjate tesnjenje in funkcionalnost različnih izdelkov za zaščito dihal. Naprava Quaestor 5000 podjetja Dräger je deloma samodejna preizkusna naprava, medtem ko naprava Quaestor 7000 podjetja Dräger deluje povsem...
  • Page 176: Namen Uporabe

    Za napravo Quaestor 5000 podjetja Dräger lahko izbirno vdihavanju) prejmete tudi nosilec. na oblačilu za zaščito pred kemikalijami  Za napravi Quaestor 5000 in Quaestor 7000 podjetja Dräger tesnjenje zaščitne obleke  lahko izbirno prejmete naslednjo dodatno opremo: tesnjenje ventilov oblačila ...
  • Page 177: Začetek Uporabe Preizkusne Naprave

    1. Z USB-ključa zaženite datoteko "Protector.exe". 2. Upoštevajte navodila namestitvenega programa. Potrebni sestavni deli programa se namestijo v izbran imenik in v meniju Start se ustvari vnos. 00621868.eps 3. Upoštevajte napotke, ki se prikažejo med namestitvijo. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 178 Pri nameščanju dobro držite varnostne obroče. priključek L-dela nahajala Varnostni obroči lahko zelo hitro padejo v preizkusno na isti višini. napravo. 1. Zagotovite, da preizkusna naprava ni pod napetostjo. 2. Preizkusno napravo položite na hrbtno stran. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 179 7. Preizkusno napravo USB-kablom priključite računalnik. 8. Preizkusno napravo priključite na napajanje: Rdeči oznaki na vtiču napajalnika in na preizkusni napravi poravnajte in vtič napajalnika vstavite v preizkusno napravo. Napajalnik priključite na napajanje. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 180: Priprave Pred Vsako Uporabo

    "Seznam terminov" in "Preizkus". NAPOTEK Podjetje Dräger priporoča, da pred delom s pomočjo preizkusne naprave preverite nastavitve programske opreme. Če v preizkusni programski opremi prikličete preizkus, potem se preizkusna naprava samodejno pripravi za uporabo: Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 181: Odpravljanje Motenj

    Zaradi različne uporabe preizkusnih naprav se le-te sicer obrabljajo na različne načine, vendar pa v osnovi podjetje Dräger priporoča generalni servis najkasneje po šestih letih. Čiščenje Preizkusno napravo po potrebi očistite z vlažno usnjeno  krpo in posušite. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 182: Tehnični Podatki

    Preizkusni komplet za Saver/Colt/Micro/ R59337 umetnih pljuč Dodatna oprema za preizkus CSA Prostornina dviga najv. 3,4 l Quaestor 5000, 2 ventila na CSA R61886 Quaestor 5000, 1 ventil na CSA R61887 Quaestor 7000, 2 ventila na CSA R61888 Quaestor 7000, 1 ventil na CSA R61889 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 183 Technické údaje ......192 Objednávací zoznam ..... .192 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 184: Pre Vašu Bezpečnosť

    Všeobecné bezpečnostné pokyny Prehľad o produkte Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (pohľad spredu) a návody príslušných produktov. Návod na použitie presne dodržiavajte. Používateľ musí  pokynom úplne porozumieť a musí ich presne dodržiavať.
  • Page 185: Popis Funkcie

    20 Vstup stredného tlaku 21 Prípojka pre pľúcnu automatiku/výstup stredného tlaku 22 Vstup vysokého tlaku Popis funkcie Prístroje Dräger Quaestor 5000 a Dräger Quaestor 7000 umožňujú testovanie tesnosti a funkčnosti rôznych výrobkov na ochranu dýchania. Prístroj Dräger Quaestor 5000 je poloautomatický...
  • Page 186: Použitie Na Stanovený Účel

    Reakčný tlak výstražného zariadenia,   Test predýchania (test dynamického vdychovacieho  Pre prístroj Dräger Quaestor 5000 je držiak k dispozícii ako odporu). alternatívne príslušenstvo. Na protichemickom ochrannom odeve  Nielen pre prístroj Dräger Quaestor 5000, ale aj pre prístroj Tesnosť...
  • Page 187: Uvedenie Testovacieho Prístroja

    1. Spustite súbor „Protector.exe" z USB kľúča. 2. Postupujte podľa pokynov inštalačného programu. Potrebné súčasti programu sa nainštalujú do vybraného 00621868.eps adresára a v menu Štart sa vytvorí nová položka. 3. Rešpektujte pokyny zobrazované pri inštalácii. 4. Reštartujte PC a prihláste sa. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 188 Pri montáži pevne pridržte poistné krúžky. Poistné skupina nachádzala krúžky totiž ľahko spadnú do testovacieho prístroja. v rovnakej výške prípojka L kusu. 1. Testovací prístroj musí byť bez prúdu. 2. Položte testovací prístroj na zadnú stranu. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 189 7. Pripojte testovací počítač USB káblom do počítača. 8. Zapojte testovací prístroj do elektrickej siete: Vzájomne vyrovnajte červenú značku na konektore sieťového zdroja a testovacom prístroji a zastrčte konektor sieťového zdroja do testovacieho prístroja. Pripojte sieťový zdroj do elektrickej napájacej siete. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 190: Príprava Pred Každým Použitím

    Po spustení testu v testovacom programe sa testovací prístroj automaticky pripraví na používanie: Všetky snímače sa vyvážia na nulu. V tomto momente  musia byť prípojky bez tlaku. Umelé pľúca sa presunú do polohy.  Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 191: Odstraňovanie Porúch

    Dräger. Rozdielnym používaním testovacieho prístroja podliehajú testovacie prístroje rozdielnym opotrebením, napokon Dräger odporúča vykonanie generálnej opravy najneskôr po šiesti rokoch. Čistenie V prípade potreby vyčistite testovací prístroj vlhkou  koženou handričkou a osušte ho. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 192: Technické Údaje

    R59337 potápačských prístrojov Príslušenstvo pre test CSA Frekvencia dýchania 5 ... 40 zdvihov/min. umelých pľúc Quaestor 5000, 2 ventily na CSA R61886 Quaestor 5000, 1 ventil na CSA R61887 Zdvihový objem max. 3,4 l Quaestor 7000, 2 ventily na CSA...
  • Page 193 Technické údaje ......202 Objednací seznam ......202 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 194: Pro Vaši Bezpečnost

    Přehled produktu Před použitím výrobku si přečtěte tento návod k použití  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (pohled zepředu) a návody k souvisejícím výrobkům. Přesně dodržujte návod k použití. Uživatel musí úplně  porozumět pokynům a přesně je dodržovat. Výrobek smí...
  • Page 195: Popis Funkce

    19 Vysokotlaký výstup příslušenství firmy Dräger. 20 Středotlaký vstup 21 Připojení plicní automatiky/středotlaký výstup 22 Vysokotlaký vstup Popis funkce Přístroji Dräger Quaestor 5000 a Dräger Quaestor 7000 lze testovat těsnost a funkčnost různých produktů na ochranu dýchacích cest. Dräger Quaestor 5000 částečně...
  • Page 196: Užití V Souladu S Určením

    Quaestor 7000 testovat plně automaticky. S přístrojem Dräger Pokud má testovací přístroj pracovat s tlakem 200 bar, Quaestor 5000 je možné provádět měření přes měřící bod musí se připojit 200 bar verze. Mimoto smí být na vysokotlaký v oku, ochranný oblek se ale musí nafouknout pistolí se vstup přiveden jen tlak 200 bar.
  • Page 197: Uvedení Testovacího Přístroje Do Provozu

    00621868.eps 2. Postupujte podle pokynů instalačního programu. Potřebné součásti programu budou nainstalovány do zvoleného adresáře a v nabídce Start se vytvoří položka. 3. Dbejte pokynů, které se zobrazí během instalace. 4. Spusťte znovu PC a přihlaste se. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 198 200 barový modul byl stejné výšce jako POZNÁMKA přípojka kolínka. Při montáži dobře přidržujte pojistné kroužky. Pojistné kroužky snadno spadnou do testovacího přístroje. 1. Zajistěte, aby byl testovací přístroj bez proudu. 2. Položte přístroj na zadní stranu. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 199 Napájecí zdroj připojte k elektrické síti. POZNÁMKA K uvolnění zástrčky povytáhněte zásuvku cca 1 mm z testovacího přístroje. Tím se uvolní zajištění a zástrčku bude možné z testovacího přístroje vytáhnout. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 200: Přípravy Před Každým Použitím

    Když se vyvolá test a testovací přístroj je pod napětím, slabě svítí LED dioda na testovacím přístroji. Když testovací přístroj komunikuje s PC, svítí LED dioda silně. Pokud není testovací přístroj funkční, zobrazí se na PC chybová zpráva. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 201: Odstranění Závady

    Dräger. Rozdílným používáním testovacího přístroje podléhají testovací přístroje rozdílným opotřebením, nicméně Dräger doporučuje provedení generální opravy nejpozději po šesti letech. Čištění Testovací přístroj v případě potřeby otřete vlhkým  hadříkem a osušte jej. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 202: Technické Údaje

    R59337 Dechová frekvence 5 ... 40 zdvihů/min Příslušenství pro test CSA umělé plíce Quaestor 5000, 2 ventily na CPS R61886 Quaestor 5000, 1 ventil na CPS R61887 Zdvihový objem max. 3,4 l Quaestor 7000, 2 ventily na CPS...
  • Page 203 Технически данни......212 Списък за поръчки..... . .212 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 204: За Вашата Безопасност

    Общи указания за безопасност Преглед Преди употреба на продукта да се прочете неговата  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (изглед отпред) инструкция за употреба и тази на принадлежащите продукти. Инструкциите за употреба да се спазват точно.  Потребителят трябва да разбере напълно...
  • Page 205: Описание На Функционирането

    е позволено свързването само на принадлежности 20 Вход за средно налягане на Dräger. 21 Изход за белодробен автомат/изход за средно налягане 22 Вход за високо налягане Описание на функционирането С Dräger Quaestor 5000 и Dräger Quaestor 7000 може да се проверява херметичността и функционалността на...
  • Page 206: Използване По Предназначение

    То може да се закупи опционално за Dräger Quaestor 5000.  съпротивление на вдишване) Следните принадлежности могат да се закупят опционално На костюма за химическа защита както за Dräger Quaestor 5000, така и за Dräger Quaestor 7000:  Херметичност на защитния костюм  200 bar - опция...
  • Page 207: Уред

    изпитвателния уред с 2 доставени болта. 1. От флаш паметта стартирайте файла "Protector.exe". 2. Следвайте указанията на инсталационната програма. Необходимите съставни части на програмата се инсталират в избраната директория и в менюто "Старт" се създава запис. 00621868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 208 пръстени. Осигурителните пръстени лесно падат 200 bar да е на същата в изпитвателния уред. височина като извода на L- образния елемент. 1. Уверете се, че в изпитвателния уред не протича електрически ток. 2. Поставете изпитвателния уред върху задната му стена. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 209 изпитвателния уред, за да бъде в обсега на Поставете на една линия червената маркировка на оператора. щекера на мрежовото устройство и на изпитвателния уред и поставете щекера на мрежовото устройство в изпитвателния уред. Свържете мрежовото устройство към електрозахранването. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 210: Подготовка Преди Всяка Употреба

    въведете името и паролата. След стартирането на програмата и на успешното влизане 01721868.eps в системата във функционалната област се показват разделите "Списък на сроковете" и "Проверка". УКАЗАНИЕ Dräger препоръчва, преди работа с изпитвателния уред да се проверят настройките на софтуера. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 211: Отстраняване На Неизправности

    уреди от страна на Dräger. Въз основа ва различното използване на изпитвателните уреди те са изложени на различно износване, но по принцип Dräger препоръчва извършване на основен ремонт най-късно след шест години. Почистване При необходимост почиствайте и подсушавайте  изпитвателния уред с влажна кожена кърпа. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 212: Технически Данни

    Тест кит за Saver/Colt/Micro/ASV R59337 Честота на дишане на 5 ... 40 пъти/мин Принадлежности за проверка CSA изкуствения бял дроб Quaestor 5000, 2 вентила на CSA R61886 Quaestor 5000, 1 вентил на CSA R61887 Обем на един път макс. 3,4 l Quaestor 7000, 2 вентила...
  • Page 213 Date tehnice ......222 Lista de comandă......222 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 214: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Privire de ansamblu asupra produsului Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie aceste  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (Vedere din faţă) instrucţiuni de utilizare şi pe cele ale produselor aferente. Respectaţi cu rigurozitate instrucţiunile de utilizare.  Utilizatorul trebuie să înţeleagă complet instrucţiunile şi să...
  • Page 215: Descrierea Funcţiilor

    Descrierea funcţiilor 22 Intrare de înaltă presiune Cu ajutorul Dräger Quaestor 5000 şi Dräger Quaestor 7000 este posibilă verificarea etanşeităţii şi funcţionării diferitelor produse pentru protecţia respiraţiei. Dräger Quaestor 5000 reprezintă un aparat de verificare parţial automat, Dräger Quaestor 7000 funcţionează...
  • Page 216: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    La costumul de protecţie chimică  Etanşeitatea costumului de protecţie Următoarele accesorii pot fi obţinute în mod opţional atât pentru  Dräger Quaestor 5000, cât şi pentru Dräger Quaestor 7000: Etanşeitatea supapelor costumului  200 bar-Opţiune  Costumele de protecţie chimică pot fi verificate în mod complet Dacă...
  • Page 217: Punerea În Funcţiune A Aparatului De Testare

    2. Urmaţi indicaţiile programului de instalare. Componentele necesare ale programului sunt instalate 00621868.eps în directorul selectat, iar în meniul de pornire este efectuată o înregistrare. 3. Respectaţi indicaţiile ce sunt afişate la instalare. 4. Restartaţi PC-ul şi autentificaţi-vă. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 218 înălţime dispozitiv. Inelele de siguranţă cad uşor în aparatul de ca racordul piesei în formă testare. de L. 1. Asiguraţi-vă că aparatul este decuplat de la instalaţia electrică. 2. Aşezaţi aparatul pe partea posterioară. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 219 8. Racordaţi aparatul de testare la alimentarea cu curent: Marcajul roşu de pe fişa de reţea şi de pe aparatul de testare trebuie aliniate una faţă de alta, iar fişa de reţea trebuie racordată la aparatul de testare. Conectaţi fişa de reţea la alimentarea electrică. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 220: Pregătirea Înainte De Fiecare Utilizare

    Dacă este accesată o testare în cadrul software-ului de testare, aparatul de testare este pregătit pentru utilizare în mod automat. Este efectuată o compensare la zero a tuturor senzorilor.  Racordurile trebuie să fie lipsite de presiune la acest moment. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 221: Îndepărtarea Avariilor

    însă Dräger recomandă sistematic o reparaţie capitală de bază cel mai târziu după fiecare şase ani. Curăţarea Curăţaţi şi uscaţi aparatul de testare în caz de necesitate  cu o lavetă umedă de piele. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 222: Date Tehnice

    (1 m) plămânului artificial Kit de test pentru Saver/Colt/Micro/ASV R59337 Accesorii pentru testarea CSA Volumul cursei max. 3,4 l Quaestor 5000, 2 supape la CPS R61886 Quaestor 5000, 1 supapă la CPS R61887 Quaestor 7000, 2 supape la CPS R61888 Quaestor 7000, 1 supapă...
  • Page 223 Műszaki adatok ......232 Rendelési lista ......232 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 224: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Termékáttekintés A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (szemből) használati útmutatót és a hozzátartozó termékekét is. Pontosan tartsa be a használati útmutatót. A felhasználónak  az utasításokat tökéletesen meg kell értenie, és pontosan kell követnie.
  • Page 225: Funkcióleírás

    20 Középnyomás bemenete 21 Tüdőautomata csatlakozó/középnyomás kimenete 22 Magas nyomás bemenete Funkcióleírás A Dräger Quaestor 5000 és a Dräger Quaestor 7000 segítségével a különböző légzésvédő termékek tömítettsége és funkcióképessége ellenőrizhető. A Dräger Quaestor 5000 egy részben automata ellenőrző készülék, a Dräger Quaestor 7000 teljes mértékben automatikusan dolgozik.
  • Page 226: Rendeltetésszerű Használat

    Az akusztikus figyelmeztető berendezés nyitónyomása   Lélegeztetési vizsgálat (dinamikus belégzési ellenállás  A tartó a Dräger Quaestor 5000 készülékhez is rendelhető. ellenőrzése) A következő tartozékok külön rendelhetők a Dräger A vegyi anyagok elleni védőöltözéken  Quaestor 5000 készülékhez is és a Dräger Quaestor 7000 A védőöltözék tömítettsége...
  • Page 227: Az Ellenőrző Készülék Beüzemelése

    MEGJEGYZÉS A felhasználónak a telepítéshez adminisztrátor jogokkal kell rendelkezni. 1. Indítsa el a "Protector.exe" fájlt a pendrive-ról. 2. Kövesse a Setup-program utasításait. A szükséges programrészek a kiválasztott könyvtárba telepítődnek és a Startmenüben megjelenik egy bejegyzés. 00621868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 228 L elem Szereléskor tartsa biztosan a biztosító gyűrűket. csatlakozása. A biztosító gyűrűk könnyen az ellenőrző készülékbe eshetnek. 01221868.eps 1. Biztosítsa, hogy az ellenőrző készülék áramtalanítva legyen. 2. Helyezze az ellenőrző készüléket a hátoldalára. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 229 8. Ellenőrző készülék áramellátásra csatlakoztatása A hálózat csatlakozóján és az ellenőrző készüléken a piros jelölést párosítsa össze, és a hálózat csatlakozóját helyezze az ellenőrző készülékbe. Csatlakoztassa a hálózati részt az áramellátásra. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 230: Előkészületek Minden Használat Előtt

    és a jelszavát. Program indítása és sikeres bejelentkezés után 01721868.eps a funkcióterületen megjelennek "Időpont lista" és "Ellenőrzés" mappafülek. MEGJEGYZÉS A Dräger vállalat azt ajánlja, hogy az ellenőrző készülékkel történő munkavégzés előtt ellenőrizze a szoftver beállításait. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 231: Hibaelhárítás

    Dräger cég legkésőbb hat év elteltével nagyjavítás végeztetését javasolja. Tisztítás Az ellenőrző készüléket szükség esetén nedves bőr  kendővel kell megtisztítani és meg kell szárítani. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 232: Műszaki Adatok

    Tesztkészlet Saver/Colt/Micro/ASV-hez R59337 ellenőrzésekhez búvárkészülékek Tartozék a CSA vizsgálathoz A mesterséges tüdő 5 ... 40 emelés/min Quaestor 5000, 2 szelep a CSA-n R61886 légzésfrekvenciája Quaestor 5000, 1 szelep a CSA-n R61887 Quaestor 7000, 2 szelep a CSA-n R61888 Löket mennyiség max.
  • Page 233 Τεχνικά χαρακτηριστικά ....242 Κατάλογος παραγγελιών ....242 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 234: Για Την Ασφάλειά Σας

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Επισκόπηση προϊόντος Πριν τη χρήση του προϊόντος διαβάστε προσεκτικά τις  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (μπροστινή όψη) παρούσες οδηγίες χρήσης και τις οδηγίες χρήσης των συνοδευτικών προϊόντων. Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες χρήσης. Ο χρήστης πρέπει να ...
  • Page 235: Περιγραφή Λειτουργίας

    πίεσης Περιγραφή λειτουργίας 22 Είσοδος υψηλής πίεσης Με τα Dräger Quaestor 5000 και Dräger Quaestor 7000 μπορείτε να ελέγχετε τη στεγανότητα και τη λειτουργικότητα διαφορετικών προϊόντων προστασίας της αναπνοής. Το Dräger Quaestor 5000 είναι μία ημιαυτόματη συσκευή ελέγχου, ενώ το Dräger Quaestor 7000 είναι...
  • Page 236: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Το στήριγμα είναι προαιρετικό για το Dräger Quaestor 5000. εισπνοής) Τα ακόλουθα αξεσουάρ διατίθενται προαιρετικά τόσο με το Στη στολή προστασίας από χημικά  Dräger Quaestor 5000, όσο και με το Dräger Quaestor 7000: Στεγανότητα της στολής προστασίας  200 bar προαιρετική διάταξη ...
  • Page 237: Θέση Της Συσκευής Ελέγχου Σε Λειτουργία

    2. Ακολουθήστε τις οδηγίες του προγράμματος εγκατάστασης. Τα απαραίτητα χαρακτηριστικά του προγράμματος εγκαθίστανται στον επιλεγμένο φάκελο και δημιουργείται συντόμευση στο μενού «Έναρξη». 3. Προσέξτε τις υποδείξεις που εμφανίζονται κατά την εγκατάσταση. 4. Επανεκκινήστε τον υπολογιστή και δυνδεθείτε. 00621868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 238 δακτυλίους ασφάλισης. Οι δακτύλιοι ασφάλισης το σύνδεσμο του στοιχείου πέφτουν εύκολα μέσα στη συσκευή ελέγχου. σχήματος Γ. 1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή ελέγχου δεν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. 2. Ξαπλώστε την συσκευή ελέγχου με την πλάτη της προς 01221868.eps τα κάτω. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 239 7. Συνδέστε τη συσκευή ελέγχου με το καλώδιο USB στον Η/Υ. 8. Συνδέστε τη συσκευή ελέγχου στο ρεύμα: Ευθυγραμμίστε την κόκκινη σήμανση στο βύσμα του τροφοδοτικού με την αντίστοιχη της συσκευής ελέγχου και συνδέστε το βύσμα του τροφοδοτικού στη συσκευή ελέγχου. Συνδέστε το τροφοδοτικό στο ρεύμα. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 240: Προετοιμασίες Πριν Από Κάθε Χρήση

    εμφανίζονται στη γραμμή λειτουργιών οι καρτέλες «Κατάλογος προθεσμιών» και «Έλεγχος». ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Η Dräger συνιστά τον έλεγχο των ρυθμίσεων του λογισμικού πριν την εργασία με τη συσκευή ελέγχου. Όταν ξεκινάει κάποιος έλεγχος από το λογισμικό ελέγχου, η συσκευή ελέγχου προετοιμάζεται αυτόματα για τη χρήση: Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 241: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Dräger. Λόγω της διαφορετικής τους χρήσης, οι συσκευές ελέγχου υπόκεινται σε διαφορετική φθορά, αλλά η Dräger συνιστά κατά βάση τη διενέργεια γενικής επισκευής το αργότερο ανά έξι έτη. Καθαρισμός Εάν χρειάζεται, καθαρίστε τη συσκευή ελέγχου με υγρό  δερμάτινο πανί και στεγνώστε την. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 242: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    τεχνητού πνεύμονα πίεσης (1 m) Κιτ δοκιμών για το Saver/Colt/Micro/ASV R59337 Όγκος παλμού μέγ. 3,4 l Αξεσουάρ για έλεγχο CPS Quaestor 5000, 2 βαλβίδες στο CPS R61886 Quaestor 5000, 1 βαλβίδα στο CPS R61887 Quaestor 7000, 2 βαλβίδες στο CPS R61888 Quaestor 7000, 1 βαλβίδα...
  • Page 243 Teknik veriler ......252 Sipariş listesi ......252 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 244: Kendi Güvenliğiniz Için

    Genel güvenlik uyarıları Ürüne genel bakış Ürünü kullanmadan önce bu ve bu ürüne bağlı diğer  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (önden görünüm) ürünlerin kullanım kılavuzu dikkatlice okunmalıdır. Kullanım talimatına titizlikle riayet ediniz. Kullanıcı talimatları  tamamen anlamalı ve talimatlara titizlikle uymalıdır.
  • Page 245: Fonksiyon Açıklaması

    21 Akciğer otomatı/orta basınç çıkışının bağlantısı 22 Yüksek basınç girişi Fonksiyon açıklaması Dräger Quaestor 5000 ve Dräger Quaestor 7000 ile çeşitli solunum koruması ürünlerinin sızdırmazlığı ve çalışma özelliği kontrol edilebilir. Dräger Quaestor 5000, bir yarı otomatik test cihazıdır ve Dräger Quaestor 7000, tam otomatik olarak çalışır.
  • Page 246: Amacına Uygun Kullanım

    Manometre veya Bodyguard tutucusu Sesli uyarı düzeneğinin tepki basıncı   Solunum testi (dinamik nefes alma direncinin kontrolü)  Tutucu, Dräger Quaestor 5000 için opsiyonel olarak temin edilebilir. Kimyasal koruyucu giysi  Koruyucu giysinin sızdırmazlığı  Aşağıdaki aksesuarlar hem Dräger Quaestor 5000 hem de Giysi valflarının sızdırmazlığı...
  • Page 247: Test Cihazının Devreye Alınması

    1. "Protector.exe" dosyasını USB bellek üzerinden başlatınız. 00621868.eps 2. Kurulum programının talimatlarını uygulayınız. Gerekli program bileşenleri seçilen dizine kurulur ve başlat menüsüne bir kayıt eklenir. 3. Kurulum sırasında gösterilen açıklamalara dikkat ediniz. 4. Bilgisayarı yeniden başlatınız ve oturum açınız. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 248 Gerekirse, 200 bar yapı tutunuz. Emniyet halkaları kolayca cihazın içine düşer. grubunun L parçası bağlantısı ile aynı 1. Test cihazında akım olmadığından emin olunuz. yükseklikte olması için 2. Test cihazını arka tarafının üstüne yatırınız. L parçasını tekrar ayarlayınız. 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 249 Besleme bloğu fişindeki ve test cihazındaki kırmızı işareti birbirine hizalayınız ve besleme bloğu fişini test cihazına takınız. Besleme bloğunu güç kaynağına bağlayınız. Fişi gevşetmek için kovanı test cihazından yaklaşık 1 mm çekiniz. Bu sayede kilit çözülür ve fiş, test cihazından çekip çıkartılabilir. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 250: Her Kullanımdan Önceki Hazırlıklar

    Yapay akciğerin konumlandırılır.  Bir test çağrılırsa ve test cihazında akım olursa, test cihazındaki LED zayıf yanar. Test cihazı PC ile iletişim kurarken LED güçlü yanar. Test cihazı çalışır durumda değilse, PC'de bir hata mesajı gösterilir. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 251: Arızaların Giderilmesi

    Test cihazlarının farklı şekilde kullanılması nedeniyle, test cihazları farklı aşınmaya maruz kalır; fakat Dräger, prensip olarak en geç altı yıl sonra bir genel revizyonun yaptırılmasını önerir. Temizlik Gerekirse, test cihazını nemli bir güderiyle temizleyiniz ve  kurutunuz. Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 252: Teknik Veriler

    Dalgıç cihazlarının –70 ... +30 mbar testi için alçak basınç CSA testi için aksesuar Yapay akciğerin 5 ... 40 kurs/dk Quaestor 5000, CSA'da 2 valf R61886 solunum frekansı Quaestor 5000, CSA'da 1 valf R61887 Quaestor 7000, CSA'da 2 valf R61888 Kurs hacmi maks.
  • Page 253 储存 ........261 报废处理 ....... .261 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 254 为了您的安全 为了您的安全 说明 安全提示概述 产品概述 使用产品前请认真阅读产品及附属产品的使用说明。  2.1.1 Dräger Quaestor 5000 (前视图) 严格遵守使用说明。用户必须完全理解并严格遵守说明。  只能按照规定的适用范围使用该产品。 不得丢弃使用说明。用户必须确保妥善保存以及按规定使  用产品。 只允许经过培训的专业人员使用该产品。  遵守涉及该产品的地区和国家准则。  只允许经过培训的专业人员对产品进行检测、维修和修理。  Dräger 建议,与 Dräger 签订服务协议并由 Dräger 进行所有 保养工作。 维修时只能使用 Dräger 原厂零件和配件。否则可能会影响  产品的正常功能。 不得使用有缺陷或不完整的产品。不得对产品进行任何  改动。 产品或产品零件发生故障或失灵时请告知 Dräger。...
  • Page 255 21 需气阀 / 中压出口的接口 22 高压入口 功能说明 使用 Dräger Quaestor 5000 和 Dräger Quaestor 7000 可以检 测 不 同 呼 吸 防 护 产 品 的 密 封 度 和 功 能 性。Dräger Quaestor 5000 是半自动检测设备,Dräger Quaestor 7000 是 全自动检测设备。...
  • Page 256 高压密封检查  压力表比较测试 压力计或 Bodyguard 支架   压力前导显示的检查 (手动)  支架是 Dräger Quaestor 5000 的选配附件。 低压报警的反应压力  如下附件既是 Dräger Quaestor 5000 也是 Dräger Quaestor 7000 呼吸检测 (检测动态呼气阻力)  的选配附件: 对化学物质防护服  200 巴选配附件  防护服的密封性  如果检测设备应以 200 巴的检测压力工作,则必须连接...
  • Page 257 在检测设备底部右侧和左  第 257 页) 。 侧使用附带的 2 个螺钉固 3. 组装检测设备 (参见第 3.3.3 章,第 259 页) 。 定支架。 3.3.1 在计算机上安装检测软件并创建数据 提示 用户必须有计算机管理员的权限才能进行安装。 1. 启动 U 盘 “Protector.exe” 文件。 00621868.eps 2. 按照安装程序的要求操作。 必需的程序部分安装在选择的目录中,并在开始菜单中创 建一个条目。 3. 请注意安装时显示的提示信息。 4. 重新启动计算机并登录。 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 258 4. 放入管道, 并调整支架臂的 器上。出口必须向下。 高度, 使得压缩空气呼吸器 可以连接至检测设备的高 压出口。 01121868.eps 00821868.eps 10. 将 200 巴模块(5)从下面 通过支架推动, 并紧紧拧入 200 巴选配附件的安装 L- 件。 请注意连接不得发生倾斜。 提示 必要时再次调整 L 件, 以便 使 200 巴模块与 L 件接口 安装时要紧握安全环。安全环很容易掉进检测设备中。 的高度相同。 1. 确保检测设备未通电。 2. 将检测设备背面朝上放好。 01221868.eps Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 259 允许的高压最高为 300 bar (4500 psi) 。允许的中压 3.3.3 组装检测设备 02321868.eps 最高为 20 bar (58 psi) 。如果压力更高则既可以损坏 检测设备也可以损坏呼吸防护产品。 提示 6. 将压缩空气瓶或者压缩空气管道连接至高压入口。 将检测设备安放在桌面或工作台上。 除检测设备外还应放置计算机,以便操作者可以够到 7. 用 USB 线缆将检测设备连接至计算机。 后者。 8. 将检测设备连接至电源: 上下对齐电源插头和检测设备的红色标记,然后将电源插 头插入检测设备。 将电源连接至电源。 提示 如要松开插头,将插口从检测设备移开约 1 毫米。 这样就松开了锁止装置, 然后可以将插头从检测设备中 拔出。 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 260 此类情况时会显示一条错误报告。 装置中拉出。 1. 从开始菜单或者通过桌面上的快捷方式调出检测软件。 显示开始屏幕。载入程序部分。如果识别出一个系统错误, 则给出一条错误报告。 带有状态信息的载入杆提供开始过程进程的信息。 2. 如果出现登录屏幕,就可以输入姓名和密码。 01721868.eps 程序启动后以及登录成功后在功能区域显示 “ 约定检测 ” 和 “ 检 测 ” 标签。 提示 Dräger 建议在操作检测设备前检查软件设置。 如果调出检测软件内的检测,检测设备则自动准备使用: 进行所有传感器的零点校验。此刻接口应无压力。  放置模拟肺。  如果调出检测并且检测设备还有电流, 则检测设备的 LED 指示 灯微弱闪亮。如果检测设备与计算机通信,则 LED 指示灯强烈 闪亮。如果检测设备无法正常运行,则在计算机上显示一条错 误报告。 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 261 只能在检测设备处于关闭状态下进行运输。在车辆内运输过程 通信 (未识别检测 中不得使用检测设备。 检测设备损坏 与服务工程师联系 设备) 。 储存 维修 干燥存放检测设备。避免阳光直射以及温度超过 60 °C。 维修间隔 报废处理 该产品不得作为居民垃圾处理。因此须标记旁侧符号。 需要进行的工作 Dräger 免费回收该产品。当地的销售机构和 Dräger 可 提供相关信息。 检查胶体面罩 进行审查 进行基本检修 仅由经过培训的专业人员执行 为确保检测设备的可用性并由此为呼吸防护工作车间的工作流程 提供支持,由 Dräger 方面对检测设备进行基本检修。由于使用情 况不同检测设备的磨损情况也不尽相同,但原则上 Dräger 建议最 迟在六年后进行基本检修。 清洁 需要时用用一块湿润的皮革布清洁并干燥检测设备。  Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 262 低压传感器 –40 ... +30 毫巴 用于储存器 /Colt/Micro/ASV 的测试套件 R59337 检测用的低压, –70 ... +30 毫巴 用于 CSA 检测的附件 从潜水装置 Quaestor 5000,CSA 上 2 个阀门 R61886 模拟肺的 5 ... 40 冲程 / 分钟 Quaestor 5000,CSA 上 1 个阀门 R61887 呼吸频率 Quaestor 7000,CSA 上 2 个阀门...
  • Page 263 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr(VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 黄铜件 (阀门、接头) 组装印刷电路板 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 注意: 产品标签上的环保使用期限 (Environmental Protection Use Period,EPUP)标识表示在此期间内,在正常操作条 件下,产品中所含有毒或危险物质或成份不会发生泄漏和变异。因而此类产品的使用不会导致任何严重的环境污 染、任何人身伤害或财产损失。 不应将此期间视为保修期或保证有效期。 标签上带有污染控制标志的产品是可回收的,不应随意进行处理。 Dräger Quaestor 5000/7000...
  • Page 268 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 9021868 - GA 1630.000 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 09 - October 2016 (Edition 01 - January 2010) Subject to alteration...

This manual is also suitable for:

Quaestor 7000

Table of Contents