Download Print this page
Hendi 7 User Manual
Hendi 7 User Manual

Hendi 7 User Manual

Planetary mixer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PLANETARY MIXER 7
CAPACITY 9.5 L, 15 SPEEDS
MIKSER PLANETARNY 10
POJEMNOŚĆ 9,5 L, 15 PRĘDKOŚCI
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
User manual
Gebrauchsanweisung
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Instrukcja obsługi
Istruzioni per l'utente
Item: 226278

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hendi 7

  • Page 1 User manual Instrukcja obsługi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’utente PLANETARY MIXER 7 CAPACITY 9.5 L, 15 SPEEDS MIKSER PLANETARNY 10 POJEMNOŚĆ 9,5 L, 15 PRĘDKOŚCI Item: 226278 You should read this user manual carefully before Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie using the appliance dokładnie przeczytać...
  • Page 2: Table Of Contents

    Do użytku wewnątrz pomieszczeń. Pour l’usage à l’intérieur seulement. Destinato solo all’uso domestico. Numai pentru uz casnic. Использовать только в помещениях. CONTENTS SAFETY REGULATIONS ........... 3 INTRODUCTION ............5 INSTALLATION ............6 TECHNICAL DATA ............ 6 OPERATION ............. 7 MAINTENANCE............9...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. 1. SAFETY REGULATIONS • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4 • Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance. • Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label. • Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately.
  • Page 5: Introduction

    • IT IS PROHIBITED TO OPERATE THE APPLIANCE BY CHILDREN, PERSONS WITH IMPAIRED PHYSICAL ABILITIES AND PERSONS WHO HAVE NOT BEEN TRAINED. • THE MAXIMUM CAPACITY FOR BREAD DOUGH IS 1500 GRAMS FOR 60% OF WATER. 1.2 WARRANTY Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g.
  • Page 6: Installation

    2.1 SPECIFICATIONS MOTOR SPEEDS Ball bearing, ventilated in the body of the appliance. The mixer supports 15 speeds, from 100 to 500 rpm. SWITCH AND TIMER SAFETY GUARD Both within the digital control panel. Lifting the guard that protects the mixing bowl will immediately cut off power to protect the operator.
  • Page 7: Operation

    Dimensions 336x483x(H)558 mm Mixing bowl capacity 9.5 l Mixing tool speeds from 100 up to 500 rpm Power 0.650 kW Voltage 220-240 V~50 Hz Net weight (approx.) 20 kg Standard accessories Stainless steel mixing bowl: 1 pc. Dough hook: 1 pc. Flat beater: 1 pc.
  • Page 8 5.1 CONTROL PANEL All models are equipped with a digital timer and electronic 5-step control. ON/OFF SWITCH SPEED: – turns the appliance on and off. Main speed: 3 speeds The main speed can be set with the speed adjustment TIMER handle.
  • Page 9: Maintenance

    KNEADING DOUGH Product Mixing tool Maximum quantity of the ingredient egg whites whisk 700 g mashed potatoes flat beater 1500 g mayonnaise (oil quantity) flat beater 3 litres meringue (water quantity) whisk 1 litre waffle/pancake batter flat beater 2 litres whipped cream whisk 3 litres...
  • Page 10 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN ..........11 EINLEITUNG ............. 14 INSTALLATION ............15 TECHNISCHE DATEN ..........15 BEDIENUNG ............. 16 WARTUNG ..............18...
  • Page 11: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes der Marke Hendi. Machen Sie sich mit der Bedienanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts genau vertraut, indem Sie den im unteren Punkt genannten Sicher- heitshinweisen besondere Aufmerksamkeit widmen.
  • Page 12 Sie die Leitung weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu nehmen, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen. • Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälli- gen Herausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
  • Page 13 1.1 SICHERHEITSHINWEISE WÄHREND DER NUTZUNG DES GERÄTES MUSS MAN SICH DAVON ÜBERZEUGEN, OB FOLGENDE SICHERHEITSHINWEISE EINGELEITET WURDEN. IHRE NICHTEIN- HALTUNG KANN ZU UNFÄLLEN FÜHREN. • HANDFLÄCHEN UND KLEIDUNGSELEMENTE SIND WEIT WEG VON DER RÜHR- SCHÜSSEL UND DEM BETRIEBENEN ZUBEHÖR ZU HALTEN. •...
  • Page 14: Einleitung

    1.3 ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Gerät Verpackungsmaterial, wie Kunststoffe bzw. Schach- rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtlinien teln, in die entsprechenden Behälter geben. entsprechend zu entsorgen. 2. EINLEITUNG • Der Mixer mit einem Volumeninhalt von 9,5 l hat •...
  • Page 15: Installation

    3. INSTALLATION VOR JEDEM INSTALLIEREN DES MIXERS MUSS MAN PRÜFEN, OB DIE PARAMETER DES ELEKTRONETZES MIT DEN PARAMETERN AUF DEM TYPENSCHILD DES MIXERS ÜBEREINSTIMMEN. INSTALLATIONSORT ANSCHLUSS AN DAS ELEKTRONETZ Stellen Sie das Gerät an seinem Zielort auf. Die (Mixer mit der Stromversorgungsleitung) Platte sollte sich auf einer stabilen und ebenen DIE AN DAS GERÄT ANGESCHLOSSENE STROM- Fläche befi...
  • Page 16: Bedienung

    5. BEDIENUNG WARNUNG: BEWEGLICHER RÜHRER IN DER RÜHRSCHÜSSEL. WÄHREND DES FUNTIONSBETRIEBES DES GERÄTES DARF MAN SICH WEDER MIT HÄNDEN UND KLEI- DUNG NOCH MIT ZUBEHÖR DER RÜHRSCHÜSSEL NÄHERN. Kopf Steuerpanel Abdeckung der Säule Abdeckung Hebel zum Anheben der Rührschüssel Rührschüssel aus Edelstahl Stütze der Rührschüssel...
  • Page 17 5.1 STEUERPANEL Alle Modelle sind mit einer Digitaluhr und einer elektronischen 5-Stufen-Steuerung ausgerüstet. SCHALTER EIN/AUS (ON/OFF): GESCHWINDIGKEIT (SPEED): schaltet das Gerät EIN und AUS. Hauptgeschwindigkeit: 3 Geschwindigkeiten Anpassung der Hauptgeschwindigkeit mit Hilfe des UHR (TIMER): kleinen Hebels für die Änderung der Geschwindigkeit. digitale Zeiteinstellung von 1 bis zu 30 Minuten oder Mikro-Geschwindigkeit: 5 Geschwindigkeiten der Betrieb ohne Uhr.
  • Page 18: Wartung

    HERSTELLUNG VON TEIG Produkt Mixwerkzeug Maximale Produktmenge Eiweiß Mischstab 700 g Zerdrückte Kartoffeln Flacher Rührer 1500 g Mayonnaise (Ölmenge) Flacher Rührer 3 Liter Baiser (Wassermenge) Mischstab 1 Liter Teig für Waffeln/Pfannkuchen Flacher Rührer 2 Liter Schlagsahne Mischstab 3 Liter Schichtkuchen Flacher Rührer 2000 g Biskuitkuchen mit Trockenfrüchten...
  • Page 20 SPIS TREŚCI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........... 21 WPROWADZENIE ............24 INSTALACJA ..............25 DANE TECHNICZNE ............25 OBSŁUGA ................ 26 KONSERWACJA .............. 28...
  • Page 21: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowni Klienci, Dziękujemy za zakup urządzenia marki Hendi. Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj dokładnie instrukcje obsługi, zwracając szczególną uwagę na część dotyczącą zasad bezpieczeństwa, która znajduje się w poniższym punkcie. 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 22 wyciągnięciem z kontaktu. Przewód poprowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie. • Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania. • Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za podłączone do zasilania. • Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie! • Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za kabel. •...
  • Page 23 1.1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS EKSPLOATACJI URZĄDZENIA UPEWNIĆ SIĘ, ŻE PODJĘTE ZOSTAŁY NA- STĘPUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI. NIEPRZESTRZEGANIE ICH MOŻE POWODOWAĆ WYPADKI. • DŁONIE I ELEMENTY ODZIEŻY NALEŻY TRZYMAĆ Z DALA OD DZIEŻY I PRACUJĄCYCH AKCESORIÓW. • SZTYWNE PRZEDMIOTY NALEŻY TRZYMAĆ Z DALA OD DZIEŻY I PRACUJĄCYCH AKCESORIÓW.
  • Page 24: Wprowadzenie

    1.3 WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania nale- Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne ży zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi i pudła, należy umieszczać w pojemnikach na od- obwiązującymi w momencie wycofania urządzenia. pady właściwych dla rodzaju materiału. 2.
  • Page 25: Instalacja

    3. INSTALACJA PRZED INSTALACJĄ MIKSERA SPRAWDZIĆ, CZY PARAMETRY SIECI ELEKTRYCZNEJ SĄ ZGODNE Z PARA- METRAMI NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ MIKSERA. MIEJSCE INSTALACJI PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ Umieścić urządzenie w miejscu docelowym. Blat (miksery z kablem zasilającym) powinien znajdować się na stabilnej, płaskiej po- KABEL ZASILAJĄCY DOŁĄCZONY DO URZĄDZENIA wierzchni.
  • Page 26: Obsługa

    5. OBSŁUGA OSTRZEŻENIE: RUCHOME MIESZADŁO W DZIEŻY. NIE ZBLIŻAĆ RĄK, ODZIEŻY ANI PRZYBORÓW W TRAKCIE PRACY URZĄDZENIA. Głowica Panel sterowania Pokrywa kolumny Osłona Dźwignia podnosząca dzieżę Dzieża ze stali nierdzewnej Wspornik dzieży Trzpienie blokujące Rózga Ró Mieszadło dł płaskie Uwaga: Nowe dzieże i mieszadła (płaskie, rózgi i haki) na- obfi...
  • Page 27 5.1 PANEL STEROWANIA Wszystkie modele wyposażone są w cyfrowy zegar i elektroniczne 5-stopniowe sterowanie. Przełącznik WŁ./WYŁ (ON/OFF). Prędkość (SPEED): Włącza i wyłącza urządzenie. Prędkość główna: 3 prędkości Dostosowanie prędkości głównej za pomocą drążka ZEGAR (TIMER) zmiany prędkości. cyfrowe ustawienie czasu od 1 do 30 minut albo praca Prędkość...
  • Page 28: Konserwacja

    WYRABIANIE CIASTA Surowiec Narzędzie miksujące Maksymalna ilość surowca białka jaj rózga 700 g gniecione ziemniaki mieszadło płaskie 1500 g majonez (il. oleju) mieszadło płaskie 3 litrów beza (il. wody) rózga 1 litrów ciasto na gofry/naleśniki mieszadło płaskie 2 litrów bita śmietana rózga 3 litrów ciasto warstwowe...
  • Page 30 INDICE 1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........31 2. INTRODUZIONE ............34 3. INSTALLAZIONE ............34 4. SPECIFICHE TECNICHE ..........35 5. FUNZIONAMENTO ............. 36 6. MANUTENZIONE ............38...
  • Page 31: Precauzioni Di Sicurezza

    Cari clienti, Vi ringraziamo per l’acquisto dell’apparecchio Hendi. Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, si prega di lettere attentamente le istruzioni per l’uso, prestando particolare attenzione alla parte rela- tiva alla sicurezza descritta al punto successivo. 1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA •...
  • Page 32 • Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l’apparecchio è considerato come collegato. • Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio! • Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione. • Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio. •...
  • Page 33 • PER EVITARE IL RISCHIO NON IMMERGERE L’APPARECCHIO IN ACQUA O IN AL- TRI LIQUIDI. • USARE L’APPARECCHIO SOLO CON L’ALIMENTAZIONE SPECIFICATA SULA TARGHETTA. • PRIMA DI COMINCIARE LA MANUTENZIONE, SCOLLEGARE L’APPARECCHIO DALLA RETE ELETTRICA. • NON SPEGNERE O NON RIMUOVERE LE PROTEZIONI DELL’APPARECCHIO. •...
  • Page 34: Introduzione

    2. INTRODUZIONE • Il mixer impastatrice di capacità di 9,5 l si carat- • La miscelazione planetaria e l’orologio digitale terizza di un’alta potenza 650 W che permette di garantiscono risultati eccellenti. preparare l’impasto leggere ma anche l’impasto • Il meccanismo di sollevamento semplice facilita pesante.
  • Page 35: Specifiche Tecniche

    4. SPECIFICHE TECNICHE Dimensioni 336x483x(H)558 mm Capacità di ciotola 9,5 l Velocità del miscelatore da 100 a 500 g/min. Potenza 0,650 kW Tensione 220-240 V~ 50 Hz Peso netto (circa) 20 kg Accessori forniti Ciotola in acciaio inox: 1 pz Impastatore: 1 pz Miscelatore piatto: 1 pz Frusta: 1 pz...
  • Page 36: Funzionamento

    5. FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: IL MISCELATORE MOBILE NELLA CIOTOLA. TENERE LONTANO LE MANI, I VESTITI E GLI ATTREZZI DURANTE IL FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO. Testa Pannello di controllo Coperchio della colonna Copertura Leva sollevante la ciotola Ciotola in acciaio inox Supporto della ciotola Perni di bloccaggio Frusta...
  • Page 37 5.1 PANNELLO DI CONTROLLO Tutti i modelli sono dotati di un orologio e il controllo elettronico a 5 gradi. INTERRUTTORE ON/OFF. VELOCITÀ (SPEED): Accende e spegne l’apparecchio. Velocità principale: 3 velocità Adattare la velocità principale utilizzando la barra per OROLOGIO (TIMER) cambiare la velocità.
  • Page 38: Manutenzione

    IMPASTARE LA PASTA Prodotto Attrezzo di miscelazione Quantità massima di prodotto albumi di uova frusta 700 g purè di patate mescolatore piatto 1500 g maionese (q.tà di olio) mescolatore piatto 3 litri meringa (q.tà di acqua) frusta 1 litri impasto per cialde/crêpes mescolatore piatto 2 litri panna montata...
  • Page 40 - Drepturi rezervate cu privire la modifi cări şi greşeli de imprimare. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. oraz błędów drukarskich w instrukcji. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 14-02-2017...

This manual is also suitable for:

226278