Black & Decker BCM40B Use And Care Book Manual
Black & Decker BCM40B Use And Care Book Manual

Black & Decker BCM40B Use And Care Book Manual

12-cup programmable coffeemaker
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

12-CUP PROGRAMMABLE
COFFEEMAKER
CAFETERA
PROGRAMABLE DE 12 TAZAS
Care
Customer
USA/Canada
-800-23-9786
Mexico
0-74-2500
Accessories/Parts
(USA / Canada)
Accesorios/Partes
(ee.UU / Canadá)
-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
IMPORTANT
WASH CARAFE
BEFORE FIRST USE!
IMPORTANTE
¡LAVE LA JARRA
ANTES DEL PRIMER USO!
* Filters not included
* No incluye los filtros
Model/Modelo
❍ BCM40B
Line:
*


Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BCM40B

  • Page 1 12-CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CAFETERA PROGRAMABLE DE 12 TAZAS Care Customer Line: USA/Canada -800-23-9786 Mexico 0-74-2500 Accessories/Parts (USA / Canada) Accesorios/Partes (ee.UU / Canadá) -800-738-0245 For online customer service and to register your product, go to www.prodprotect.com/applica IMPORTANT WASH CARAFE BEFORE FIRST USE! IMPORTANTE ¡LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO! * Filters not included...
  • Page 2: Important Safeguards

    Please Read and Save this Use and Care Book IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: ❍ Read all instructions. ❍ do not touch hot surfaces. Use handle or knobs. ❍ To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance in water or other liquids. ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❍ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance. ❍ do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual. ❍ The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause injuries. ❍ do not use outdoors. ❍ do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces. ❍ do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. ❍ To disconnect, turn any control to oFF, then remove plug from wall outlet. ❍ do not use this appliance for other than intended use. ❍ Keep lid on the carafe when in use. ❍ Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles. ❍ The carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top. ❍ do not set a hot carafe on a wet or cold surface. ❍ do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
  • Page 3: Control Panel

    Product may vary slightly from what is illustrated.      1. One-piece cover 2. Showerhead 3. Water reservoir 4. Water window with level markings 5. Filter basket holder 6. Sneak-A-Cup® feature 7. Nonstick “Keep Hot” carafe plate 8.
  • Page 4: How To Use

    - 8 - - 6 - - 4 - COFFEE 2. Place basket style paper filter into the removable filter basket. 3. Place the filter basket into the filter basket holder (H). 4. Add desired amount of ground coffee. 5. Close the one-piece cover securely. 6. Place empty carafe on “Keep Hot” carafe plate. 7. Plug cord into standard electrical outlet. 8. Press on/oFF button; red power light comes on and brewing begins. oR set the AUTo function and the green light comes on. (See below for Auto Brew) 9. once coffee grounds have cooled, carefully open one-piece cover. Using basket handle, remove and discard used grounds and paper filter. Close cover. 0. once brewing cycle is complete, place carafe on “Keep Hot” carafe plate between servings to keep hot. . Coffeemaker will automatically turn off after 2 hours. ® SNEAK-A-CUP FEATURE The Sneak-A-Cup® feature allows you to pour a cup of coffee from the carafe while the coffee is brewing. When the carafe is removed the brewing process is paused. Simply replace the carafe on the “Keep Hot” carafe plate within 30 seconds and brewing resumes.
  • Page 5: Care And Cleaning

    COFFEE BREWING TIPS • Stir coffee in carafe before serving to evenly distribute the flavor. • Coffee that is poured during brewing cycle may vary in strength from the finished brew. • not sure how much coffee to use? Begin by using  level tablespoon of medium grind coffee for each cup of coffee to be brewed. • For variety, add a 2-inch piece of lemon or orange peel to the coffee grounds before brewing. • For a special occasion, whip some heavy cream with  or 2 tablespoons of hazel nut, chocolate or almond liqueur. Use to top off each cup of coffee. • Add a 2-inch piece of vanilla bean to the sugar bowl. You’ll be surprised at how good it tastes. • Keep your coffeemaker scrupulously clean; you will be pleased with the flavor. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. CLEANING . Be sure the unit is off and cooled. 2. open the one-piece cover; remove the filter basket (lift straight up) and discard the coffee grounds. 3. The removable filter basket and carafe lid are all top rack dishwasher safe; or they may be hand washed in warm, sudsy water. See below for carafe care. 4. The coffeemaker’s exterior, control panel area and "Keep Hot" carafe plate may be cleaned with a soft damp cloth.
  • Page 6: Troubleshooting

    5. Turn off the coffeemaker; empty the carafe and discard the soiled filter. 6. Fill the reservoir with cold water to the 2-cup line, replace the empty carafe, then turn on the coffeemaker for a complete brew cycle to flush out the remaining cleaning solution. You may have to repeat this to eliminate the vinegar smell/taste. 7. Wash the filter basket and carafe as instructed in CleAnIng. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE Coffeemaker does Coffeemaker is not not turn on. plugged in. Coffeemaker is • Water reservoir leaking. may be overfilled. • Carafe may not be correctly placed on “Keep Hot” carafe plate. Brewing takes too Coffeemaker might long. need cleaning. Coffee is not Water reservoir brewing. might be empty. Coffeemaker brews There may be no clear water. coffee grounds in removable filter basket. Filter basket Carafe may be overflows.
  • Page 7: Need Help

    RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers to maintenance instructions. See below. Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. is a trademark of The Black & decker Corporation, Towson, Maryland, USA Made in People’s Republic of China...
  • Page 8: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de los niños, siempre se debe tomar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ no toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas. ❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. ❍ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❍ no se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❍ el uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales. ❍ este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❍ no permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❍ no coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❍ Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (oFF) y luego, desconecte el aparato del tomacorriente.
  • Page 9: Panel De Control

    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.      1. Tapa enteriza 2. Distribuidor 3. Tanque de agua 4. Indicadores del nivel de llenado con marcas de las tazas 5. Compartimiento del cesto removible 6. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup 7.
  • Page 10: Preparación Del Café

    Como usar este aparato es solamente para uso doméstico PASOS PRELIMINARES • Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto • Retire y conserve el manual de uso y cuidado. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • lave todas las piezas según las instrucciones de la sección de CUIdAdo Y lIMPIezA en este manual. • Vierta agua fría hasta el nivel que indica 2 tazas en el tanque de agua (C). - 8 - - 6 - - 4 - • Coloque un filtro de papel en cesto removible (D). • desenrolle y enchufe el cable a un tomacorriente normal. • Presione el botón de programación (PRog) para colar el agua a través del aparato, sin agregar café molido. esto elimina cualquier residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación. • deseche el agua de la jarra y el filtro usado. Apague y desconecte el aparato y espere que se enfríe. PROGRAMACIÓN DEL RELOJ . enchufe la cafetera a un tomacorriente.
  • Page 11: Colado Automático

    COLADO AUTOMÁTICO . Siga los pasos del  al 7 bajo, PRePARACIón del CAFé. 2. Presione el botón de programación (PRog) dos veces; aparece la palabra (TIMeR) en la parte superior izquierda de la pantalla. 3. la pantalla digital exhibe las 2:00 AM (J). 4. Para ajustar la hora, presione el botón (HoUR) hasta que aparezca la hora correcta en la pantalla. Repita el mismo paso para ajustar los minutos (MIn). 5. Presione dos veces el botón de funcionamiento (on/oFF); aparece la luz roja indicadora de funcionamiento, seguida por la luz verde del colado automático. 6. Una vez que empieza el ciclo de colado a la hora programada, la luz verde se apaga y la luz roja se enciende. 7. Para cancelar el ciclo de colado automático, presione el botón del interruptor (on/oFF). CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ • Revuelva el café de la jarra antes de servirlo para distribuir bien el sabor. • el café que uno sirve durante el ciclo de colado puede variar en intensidad. • ¿Tiene duda de cuánto café usar? Comience por medir  cucharada rasada de café molido de textura media por cada taza de café a colar. • Para variar, antes de colar, agregue al café molido un pedazo de 2 pulgadas de piel de limón o naranja. • Para una ocasión especial, puede batir crema y agregar  o 2 cucharas de licor de avellana, chocolate o almendra para coronar cada taza de café.
  • Page 12 LIMPIANDO CON VINAGRE los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera. Se recomienda una limpieza cada una vez al mes. . Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica 6 tazas en el nivel de llenado, y agregue agua fría hasta el nivel que indica 0 tazas. 2. Coloque un filtro de papel no. 2 en el cesto removible y coloque la jarra sobre la placa calefactora. 3. encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución de limpieza adentro de la jarra o bien, hasta que el nivel de agua baje a la marca 5. Apague la cafetera y espere 5 minutos para dar lugar a que se ablanden los depósitos minerales. 4. encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro de la jarra. 5. Apague la cafetera, vacíe la jarra y deseche el filtro sucio. enjuague bien la jarra con agua limpia. 6. llene el tanque con agua fría hasta el nivel 2, inserte un filtro de papel en el cesto removible, coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora, y encienda la cafetera para colar un ciclo completo, a fin de enjuagar la solución de limpieza. Podría ser necesario repetir este proceso para eliminar todo olor o sabor a vinagre. 7. lave el cesto removible y la jarra según las instrucciones en la sección lIMPIezA. PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. el símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. el signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no...
  • Page 13: Necesita Ayuda

    ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. no devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
  • Page 14 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx Argentina México SeRVICIo TeCnICo CenTRAl Articulo 23 # 95 local 09 y 2 ATTendAnCe Col. Centro, Cuauhtemoc, Avda. Monroe n° 335 México, d.F. Buenos Aires – Argentina Tel. 0 800 74 2503 Fonos: 080 – 999 - 8999 Nicaragua 0 - 4545 - 4700 ServiTotal 0 – 4545 – 5574 de semáforo de portezuelo supervision@attendance.com.ar 500 metros al sur. Chile Managua, nicaragua, MASTeR SeRVICe SeRVICenTeR Tel. (505) 248-700 nueva los leones n° 0252 Panamá Providencia Servicios Técnicos CAPRI Santiago – Chile Tumbamuerto Boulevard Fono Servicio: (562) – 232 77 22 el dorado Panamá servicente@servicenter.cl 500 metros al sur. Colombia Tel. 3020-480-800 sin costo PlInAReS (507) 2360-236 / 59 Avenida Quito # 88A-09 Perú...
  • Page 15 Copyright © 2009 Applica Consumer Products, Inc. R22009/3-26-68e/S Printed on recycled paper. Impreso en papel reciclado.

This manual is also suitable for:

Bcm1410b

Table of Contents

Save PDF