Page 1
™ & J5 lifting and pulling machines argani manuali aparatos de elevación y tracción guincho de maxilas English Español Italiano Português Operation and maintenance manual Istruzioni d’uso e manutenzione Original manual Traduzione del manuale originale Manual de empleo y manteni- Instruções de uso e manutenção...
® Group and their 3. Reverse operating lever agents or distributors will supply on request descriptive 4. Rope release lever documentation on the full range of TRACTEL ® products : lifting and pulling machines, permanent and tempora- 5. Side buttons ry access equipment, safety devices, electronic load 6.
® will only guaranty operation of the unit provided the unit is to be operated by an employee, make sure that you it is equipped with an original Tractel ® wire rope in accor- are in compliance with all safety at work regulations gover- dance with the specifications indicated in this manual.
For any rigging arrangement other than those des- 6. Engage the jaws by operating the rope release catch cribed in this manual, please consult TRACTEL ® (See section 4 : ‘Releasing and closing the jaws’). S.A.S. or a competent specialist engineer before 7.
When the work is completed take the load off the machi- ANCHORING ne before attempting to release the jaws. To do this, ope- rate the reverse operating lever until there is no tension in Failure to anchor the JOCKEY ™ machine correctly the wire rope.
IMPORTANT : It is recommended, specially for lif- be used for lifting people. ting applications, to ensure that the length of wire rope is - Never attempt to motorise the models of JOCKEY ™ greater than actually required. Allow an extra meter machines described in this manual.
- Never apply a load to the loose wire rope exiting from jaw which is locked onto the rope. The JOCKEY ™ machi- the JOCKEY ™...
Page 9
® Ibérica y sus distribuidores autorizados les 4. Empuñadura de desembrague facilitarán, bajo demanda, documentación relativa a la gama de los otros productos TRACTEL ® : aparatos de 5. Botones laterales elevación y tracción, equipos de acceso en obra y para 6.
Respetar la reglamentación sobre la protección del medio aparatos, según su carga máxima de utilización. ambiente. 11. Toda modificación del aparato fuera del control de Tractel ® la supresión de piezas que forman parte de éste, exoneran a IMPORTANTE: Para todo uso profesional, especialmente si usted Tractel ®...
ADVERTENCIA : Todo anclaje que requiera debe hacerse antes que las otras operaciones. un cálculo de las fuerzas aplicadas, debe ser controlado por un técnico competente, de manera 3.2. Jockey ™ J5 (cárter de aluminio) especial en lo que a la resistencia necesaria de los 1.
Desenganchar la eslinga. Desembragar el apa- visto (elevación o tracción). rato procediendo de la siguiente forma : Se recomienda anclar los aparatos JOCKEY ™ - Empujar a fondo el mando de desembrague amarrándolos a un punto fijo o a la carga por hacia el cárter.
No utilizar aceites o grasas que contengan bisulfu- ro de molibdeno o aditivos grafitados. Para limpiar Para tener garantía de la seguridad de funciona- el aparato sumergirlo totalmente en un baño de miento de los aparatos JOCKEY ™ , es esencial disolvente, como petróleo, gasolina, alcohol puro, utilizar exclusivamente cable TIRFOR ®...
TRACTEL ® IBÉRICA. significa que los pasadores de seguridad se han 13. VERIFICACIONES REGLEMENTARIAS Toda empresa que confía un aparato JOCKEY ™ o JOCKEY ™ J5 a un personal asalariado o similar debe aplicar la reglamentación laboral de seguridad vigente.
Page 16
Gancio/perno di ancoraggio Leva di marcia avanti Le società del Gruppo TRACTEL ® , come pure i propri rivenditori autorizzati, Vi forniranno su semplice Leva di marcia indietro...
12. Tractel ® garantisce il funzionamento dell'apparecchio sol- recchio, particolarmente per quanto riguarda le verifiche richies- tanto se esso è munito di un cavo Tractel ® originale, a secon- te : verifica alla prima messa in servizio dall'utilizzatore, verifiche da delle specifiche indicate nel presente manuale.
L’apparecchio è provvisto di un organo di anco- dichiarazione di conformità CE. raggio, gancio o perno secondo i modelli, che per- mette il fissaggio rapido a qualsiasi punto fisso di IMPORTANTE : Le funi JOCKEY ™ sono spe- resistenza sufficiente.
Terminate queste operazioni l’apparecchio è Per montaggi diversi da quelli descritti sul pre- pronto ad operare, ovviamente tenendo conto dei sente manuale interpellare la TRACTEL ® ITALIA- capitoli "ancoraggi" e "schemi di montaggio". Se il cavo è agganciato a un punto posto in alto, occorrerà...
- arrotolare con cura il cavo evitando il formarsi di pulsanti laterali per tirarla verso l’esterno (fig. 8.1). anelli. Innesto : Spingere la manetta di disinnesto fino al suo innesto. Il Jockey ™ J5 è così pronto per fun- 7.2. Jockey ™...
10% rec chi descritti in questo libretto. deve essere eliminata (misurare come indicato in - motorizzarli. Fig. 15). - utilizzare gli apparecchi JOCKEY ™ oltre la loro portata nominale. IMPORTANTE : Particolarmente nelle opera-...
Una insufficienza di olio nel meccanismo provoca riparatore autorizzato TRACTEL ® 13. VERIFICHE REGOLAMENTARI Qualunque azienda che affidi un apparecchio JOCKEY ™ o JOCKEY ™ J5 a personale dipendente o assimilato deve applicare la normativa vigente sulla sicurezza del lavoro.
Page 23
7. Cabo de tracção oferecer-lhe um serviço de pós-venda e de manuten- 8. Cabo de manobra ção periódica. Perante qualquer duvida ou necessida- de especial, não hesitem consultar a LUSO-TRACTEL ® 9. Corda de amarração...
11. Qualquer modificação do aparelho sem o controlo da este aparelho deve ser confiado a pessoal assalariado ou equi- Tractel ® , ou supressão de peças integrantes isenta a Tractel ® valente, deve ser respeitada a regulamentação do trabalho rela- da sua responsabilidade.
Modelo Jockey ™ J5 : o Jockey ™ J5 é proposto manual nas mais variadas condições de utilização segundo duas apresentações standard constituí- com vantagens exclusivas.
Advertência : Toda a amarração que requeira operações. um cálculo de forças aplicadas, deve ser controlada de maneira especial por um técnico 3.2. Jockey ™ J5 (caixa alumínio) competente. Em tra-balhos, tais como, a 1. Desenrolar cuidadosamente o cabo evitando orientação da queda de uma árvo-re, o operário...
à força a exercer rio a alavanca de recuo para suprimir qualquer (içamento ou tracção). tensão no cabo. Recomenda-se de amarrar os aparelhos JOCKEY ™ Desengatar a corda. Desembraiar o aparelho ligando-os ao ponto fixo ou à carga por meio de procedendo como a seguir indicado : uma corda de capacidade conveniente.
8.2. Jockey ™ Na elevação e descida de cargas com cabos de O Jockey ™ J5 possui uma segurança de sobrecar- grande comprimento, tem que se evitar a rotação ga por meio de ruptura de pino. das mesmas, para que o cabo não se abra (destorça).
Page 29
® 12. AVARIAS 1) Se a alavanca de marcha a frente girar livremente sôbre o seu veio sem accionar o 13. VERIFICAÇÕES REGULAMENTARES Qualquer empresa que confia um aparelho JOCKEY ™ ou JOCKEY ™ J5 a pessoal assalariado ou equi- valente deve aplicar os regulamentos do trabalho relativos à...
Page 32
VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch / verte- genwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved / företräds...
Page 33
CERTIFIE QUE : L’équipement désigné ci-contre est INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION som är tillämpliga när produkten släpps på...
Page 34
А / MÁRKA / ZNAČKA / А А / MARCA / ZNAČKA / ZNAMKA tirfor / jockey ® ™ TYPE / TYPE / TIPO / TIPO / TYP / TYPE / TIPO / TYPE / TYYPPI / TYPE / / TÍPUS / TYP / / TIP / TYP / TIP TYP / ΤΥΠΟΣ...
Page 35
Name of user Date of first use Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nome do utilizador Data de entrada em serviço INSPECTION - VERIFICACIONES - VERIFICHE - VERIFICAÇÃO Date Signature Fecha Firma Data Firma...
Need help?
Do you have a question about the Jockey and is the answer not in the manual?
Questions and answers