Table of Contents
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Premiere Utilisation
  • Utilisation de L'appareil
  • Medidas de Seguridad
  • Antes de Usar por Primera Vez
  • Krups Garantía Limitada Internacional
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Operazioni Preliminari
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Instruções de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Tehosekoittimen Käyttö
  • Før Første Gangs Bruk
  • Bruk Av Blenderen
  • Före Första Användning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

BLENDER PERFECT MIX KB403
www.krups.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups PERFECT MIX KB403 Series

  • Page 1 BLENDER PERFECT MIX KB403 www.krups.com...
  • Page 4: Vor Dem Ersten Gebrauch

    SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise sind Teil des Gerätes. Lesen Sie sie sorgfältig, bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise zum Nachlesen griffbereit auf. PRODUKTBESCHREIBUNG A Motoreinheit I Impulstaste B Taste „Smoothie“ J Spatel* (Zubehör je nach Modell) C Taste „Ice crush“...
  • Page 5 * 1,5l für dicke Mischungen * 1,25l für flüssige Zubereitungen Warnung: Gießen Sie keine kochenden Flüssigkeiten (über 80°C/176°F) in den Becher. „ Setzen Sie den Deckel (F5) auf den Becher. Um ein Spritzen während der Zubereitung zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass die Ohren des Deckels mit dem Ausguss und dem Griff ausgerichtet sind (Abb.
  • Page 6 Fleisch (in kleine Stückchen geschnitten) in wenigen Sekunden zerkleinern. Verwenden Sie den Kräuterzerkleinerer nicht für flüssige Zubereitungen (Obstsäfte o. ä.). – Mit der Gewürzmühle (L) können Sie in wenigen Sekunden Gewürze mahlen: Koriandersamen, Pfeffer usw. – Diese Zubehörteile sind mit einer Schale (M) ausgestattet, die den Zugang zu den Klingen während des Gebrauchs verhindert.
  • Page 7 REZEPT Kalte Karottensuppe: 600g Karotten + 900g Wasser: Geben Sie die Karottenstücke in den Mixaufsatz und fügen Sie das Wasser hinzu. 3 Minuten bei maximaler Geschwindigkeit mixen. Gemischte Feigen (mit Minizerkleinerer-Zubehör, je nach Modell) 70g Feigen: Geben Sie die Feigen in den Minihäcksler. 3 Sekunden bei maximaler Geschwindigkeit mixen.
  • Page 8 WAS KÖNNEN SIE TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Stecken Sie den Der Netzstecker ist nicht Netzstecker in eine laut angeschlossen. Typenschild des Geräts geeignete Steckdose. Das Gerät funktioniert nicht. Vergewissern Sie sich, das Der Mixaufsatz sitzt nicht der Mixaufsatz richtig auf korrekt auf der Motoreinheit.
  • Page 9 Die internationale KRUPS Garantie findet keine Anwendung, falls das Produkt nicht den örtlichen Standards entspricht, wie Spannung, Frequenz, Steckern oder anderen lokalen, technischen Vorschriften. b. Die Reparatur eines im Ausland gekauften Produktes kann länger dauern, wenn dieses nicht in Ihrem Land von KRUPS vertrieben wird.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION : les consignes de sécurité font partie intégrante de l'appareil. Lisez- les attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Conservez-les dans un endroit accessible pour pouvoir les consulter ultérieurement. DESCRIPTION A Bloc moteur I Touche «...
  • Page 11: Utilisation De L'appareil

    „ Ajoutez les ingrédients dans le bol assemblé sans dépasser le niveau maximal indiqué : * 1,5 l pour les mélanges épais * 1,25 l pour les préparations liquides Avertissement  : Ne versez pas de liquides bouillants (dont la température est supérieure à...
  • Page 12 „ Ces programmes ne peuvent être utilisés qu'avec le bol en verre. Ne pilez pas de glace avec les accessoires. „ Utilisation du hachoir à fines herbes (K) et du moulin à épices (L) (selon modèle) – Le hachoir à fines herbes (K) vous permet de hacher en quelques secondes des ingrédients tels que des oignons, de l'ail ou de la viande (coupée en petits morceaux).
  • Page 13 RECETTE Soupe froide de carottes : 600 g de carottes + 900 g d'eau : Versez les morceaux de carottes dans le bol en verre et ajoutez l'eau. Mixez à vitesse maximale pendant 3 minutes. Figues mixées (avec le mini hachoir, selon modèle) 70 g de figues : Versez les figues dans le mini hachoir.
  • Page 14 QUE FAIRE SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PLUS PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Branchez l'appareil à une prise dont la tension est la L'appareil n'est pas même que celle indiquée branché sur la plaque signalétique L’appareil ne fonctionne de l'appareil. Vérifiez que le bol mixeur Le bol mixeur n'est pas est correctement positionné...
  • Page 15 La Garantie : Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre tout défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant 2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de livraison.
  • Page 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on. DESCRIPTION A Motor unit J Spatula* (accessory depending on B “Smoothie”...
  • Page 17: Using Your Blender

    „ Make sure the locking ring is locked correctly : the two arrows must be aligned (Fig 3). „ Add the ingredients to the assembled jug without exceeding the maximum level indicated: * 1.5 L for thick mixtures * 1.25 L for liquid preparations Warning : Do not pour boiling liquids (over 80°C/176°F) into the jug.
  • Page 18 USING THE HERB CHOPPER (K) AND SPICE GRINDER (L)(DEPENDING ON MODEL) – With the herb chopper (K) you can chop ingredients like onions, garlic or raw meat (pre-cut into small pieces) in a few seconds. Do  not use the herb chopper for liquid preparations (fruit juices, etc.).
  • Page 19 RECIPE Cold carrot soup: 600g carrots + 900g water : Put the carrot pieces in the blender jug and add the water. Mix on max speed for 3 minutes. Mixed figs (with mini chopper accessory (N), depending on model) 70g figs : Put figs in mini chopper (N). Mix on max speed for 3 seconds. CLEANING Do not immerse the appliance in water.
  • Page 20: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Connect the appliance to a socket with the same The plug is not connected voltage as that on the rating plate of the appliance. Appliance does not work Check that the blender jug The blender jug is not is positioned properly on the...
  • Page 21 KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product.
  • Page 22 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN OPGELET: de veiligheidsmaatregelen maken deel uit van dit apparaat. Lees ze zorgvuldig door voordat u uw nieuw apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor latere raadpleging. BESCHRIJVING A Motoreenheid J Spatel* (toebehoor afhankelijk B “Smoothie” knop van het model) C “Ice crush”...
  • Page 23 „ Doe de ingrediënten in de in elkaar gezette kan zonder het aangegeven maximum niveau te overschrijden: * 1,5 L voor dikke mengsels * 1,25 L voor vloeibare toebereidingen Waarschuwing: Giet geen kokende vloeistoffen (met een hogere temperatuur dan 80°C/176°F) in de kan. „...
  • Page 24 „ Deze programma’s kunnen alleen met de glazen kan worden gebruikt. Gebruik de ice crush-functie niet met de accessoires. HET GEBRUIK VAN DE KRUIDENHAKKER (K) EN KRUIDENMALER (L) (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) – Met de kruidenhakker (K) kunt u ingrediënten zoals uien, knoflook of vlees (vooraf in kleine stukken gesneden) in enkele seconden hakken.
  • Page 25 (F5) en voeg de ingrediënten via het gat toe. „ Voor fijn gemalen ijs dient u een maximum van 6 kleine ijsklontjes te gebruiken met de “ice crush” functie. U hoeft geen water toe te voegen. RECIPE Koude wortelsoep: 600 g wortels + 900 g water: Plaats de stukken wortels in de glazen kan en voeg het water toe.
  • Page 26 WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Steek de stekker in een stopcontact met dezelfde De stekker zit niet in het spanning als aangegeven stopcontact op het typeplaatje van het apparaat. Het apparaat werkt niet Controleer of de blenderkan De blenderkan is niet correct op de motor is correct op de motor...
  • Page 27 De Garantie : Dit product wordt gegarandeerd door KRUPS (het adres van de firma en de details staan vermeld op bijgevoegde lijst van de KRUPS Internationale Garantie) tegen iedere fabricagefout voor de periode van 2 jaar. Dit geldt voor de landen die vermeld staan op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing en wordt van kracht vanaf de oorspronkelijke dag van aankoop of afleverdag.
  • Page 28: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Las medidas de seguridad forman parte de este aparato. Lea detenidamente las medidas de seguridad antes de utilizar por primera vez su aparato. Manténgalas en un lugar donde pueda encontrarlas y consultarlas en el futuro. DESCRIPCIÓN A Conjunto del motor K Molinillo de hierbas* (accesorio B Botón de “Batido”...
  • Page 29 „ Compruebe que el aro de fijación está correctamente bloqueado, es decir, que las dos flechas están alineadas (Fig. 3). „ Agregue los ingredientes a la jarra ya montada sin exceder el nivel máximo indicado. * 1,5 L para mezclas densas * 1,25 L para mezclas líquidas Advertencia: No vierta líquidos hirviendo (a temperaturas superiores a 80 °C / 176 °F) en la jarra.
  • Page 30 „ ATENCIÓN: No use los programas de batido, picado de hielo y autolimpieza con los accesorios. „ Estos programas solo se pueden utilizar con la jarra de vidrio. No pique hielo con los accesorios. USO DEL MOLINILLO DE HIERBAS (K) Y DEL MOLINILLO DE ESPECIAS (L) (DEPENDIENDO DEL MODELO) –...
  • Page 31 „ Para picar hielo finamente, use un máximo de 6 cubos de hielo pequeños y la función de “Picado de hielo”. No es necesario agregar agua. RECETA Sopa fría de zanahoria: 600g de zanahorias + 900g de agua: Eche los trozos de zanahoria en la jarra de vidrio y agregue el agua.
  • Page 32 ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Conecte el aparato a una toma El enchufe no está de corriente del mismo voltaje conectado que el indicado en la placa de especificaciones del aparato. El aparato no funciona Compruebe que la jarra de la La jarra de la batidora batidora está...
  • Page 33: Krups Garantía Limitada Internacional

    La garantía : Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega.
  • Page 34: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE! Le avvertenze di sicurezza fanno parte dell’apparecchio. Leggerle attentamente prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle a portata di mano per poterle consultare in futuro. DESCRIZIONE A Unità motore H Velocità massima B Pulsante “Smoothie” (Frullato) I Pulsante Impulsi C Pulsante “Ice crush”...
  • Page 35 „ Aggiungere gli ingredienti nella caraffa assemblata senza superare il livello massimo indicato: * 1,5 L per miscele dense * 1,25 L per preparazioni liquide Avvertenza! Non versare liquidi bollenti (oltre 80°C/176°F) nella caraffa. „ Posizionare il coperchio (F5) sulla caraffa. Per evitare schizzi durante la preparazione, assicurarsi che le linguette del coperchio siano allineate con il beccuccio e l’impugnatura (Fig.
  • Page 36 UTILIZZO DEL TRITATUTTO (K) E DEL MACINASPEZIE (L) (A SECONDA DEL MODELLO) – Con il tritatutto (K) è possibile tritare ingredienti come cipolle, aglio o carne (pre-tagliata a piccoli pezzi) in pochi secondi. Non usare il tritatutto per preparazioni liquide (ad es. succhi di frutta).
  • Page 37 RICETTA Zuppa di carote fredda 600 g di carote + 900 g d’acqua: versare le carote a pezzetti nella caraffa in vetro e aggiungere l’acqua. Miscelare alla massima velocità per 3 minuti. Fichi tritati (con l’accessorio tritatutto, a seconda del modello) 70 g di fichi: versare i fichi nel tritatutto e miscelarli alla massima velocità...
  • Page 38: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Collegare l’apparecchio a una La spina non è collegata alla rete elettrica con tensione presa. identica a quella indicata sulla targa dell’apparecchio. L’apparecchio non funziona. Controllare che la caraffa sia La caraffa non è posizionata posizionata correttamente correttamente sull’unità...
  • Page 39 La garanzia internazionale KRUPS si applica solo se il prodotto è adatto a tutte le norme e gli standard locali, come la tensione, frequenza elettrica, il tipo di presa elettrica, o qualsiasi altra specifica locale.
  • Page 40: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADO: As precauções de segurança fazem parte do aparelho. Leia-as com atenção antes de usar o seu novo aparelho pela primeira vez. Guarde-as num local onde as possa encontrar e consultar posteriormente. DESCRIÇÃO A Unidade do motor K Picadora de ervas aormáticas* B Botão “Smoothie”...
  • Page 41 „ Certifique-se de que o anel de fixação fica corretamente colocado: As duas setas têm de ficar alinhadas (Imagem 3). Adicione os ingredientes no copo, sem exceder o nível máximo indicado: * 1,5 L para misturas espessas * 1,25 L para preparações líquidas Aviso: Não deite líquidos a ferver (acima dos 80 °C) no copo.
  • Page 42 „ Estes programas só podem ser usados com o copo de vidro. Não pique gelo com os acessórios. USAR A PICADORA DE ERVAS AROMÁTICAS (K) E A PICADORA DE ESPECIARIAS (L) (CONSOANTE O MODELO) – Com a picadora de ervas aromáticas (K), pode picar ingredientes como cebolas, alho ou carne (pré-cortada em pequenos pedaços) em poucos segundos.
  • Page 43 RECEITA Sopa de cenoura fria: 600g de cenouras + 900g de água: Coloque os pedaços de cenoura no copo de vidro e adicione água. Misture à velocidade máxima durante 3 minutos. Figos triturados (com a mini picadora, consoante o modelo) 70g de figos: Coloque os figos na mini picadora. Misture à velocidade máxima durante 3 segundos.
  • Page 44 O QUE FAZER SE O SEU APARELHO NÃO FUNCIONAR? PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Ligue o aparelho a uma A ficha não está ligada na tomada com a mesma tomada. voltagem indicada na placa das especificações do aparelho. O aparelho não funciona. Certifique-se de que o copo é...
  • Page 45 Este aparelho é garantido pela KRUPS (a morada e contactos da empresa constam na lista dos países da garantia Internacional KRUPS) contra qualquer defeito de fabrico ou nos materiais, durante o período de 2 anos a partir da data de compra, ou da data de entrega.
  • Page 46 SIKKERHEDSANVISNINGER BEMÆRK: Sikkerhedsanvisningerne er en del af apparatet. Læs dem omhyggeligt, før dit nye apparat tages i brug første gang. Opbevar dem et sted, hvor du senere kan finde og bruge dem. BESKRIVELSE A Motorenhed J Spatel* (tilbehør afhængig af model) B Knap til "smoothier"...
  • Page 47 * 1,5 l for tykke blandinger * 1,25 l for flydende tilberedninger Advarsel: Hæld aldrig kogende væsker (over 80 °C/176 °F) ned i kanden. „ Sæt låget (F5) på kanden (fig. 8). Sørg for, for at undgå stænk under blendning, at lågets buede fliger flugter med tud og håndtag (fig.
  • Page 48 SÅDAN BRUGES KRYDDERURTEHAKKEREN (K) OG KRYDDERIKVÆRNEN (L) (AFHÆNGIGT AF MODEL) – Med krydderurtehakkeren (K) kan du hakke ingredienser som f.eks. løg, hvidløg eller råt kød (der først skal skæres i små stykker) på få sekunder. Brug ikke krydderurtehakkeren til væsker (frugtsaft osv.). –...
  • Page 49 OPSKRIFT Kold gulerodssuppe: 600 g gulerødder + 900 g vand: Læg gulerodsstykkerne i blenderkanden, og tilsæt vandet. Der blendes på maks. hastighed i 3 minutter. Blendede figner (med minihakker (N), afhængigt af model) 70 g figner: Put figner i minihakkeren (N). Der blendes på maks. hastighed i 3 sekunder. RENGØRING Apparatet må...
  • Page 50 HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS MIT APPARAT IKKE VIRKER PROBLEM ÅRSAG LØSNING Tilslut apparatet til en stikkontakt med samme Stikket er ikke sat i spænding som angivet på mærkepladen på apparatet. Apparatet virker ikke Kontrollér, at blenderkanden Blenderkanden er ikke er placeret korrekt på...
  • Page 51 Den internationale KRUPS-garanti gælder kun for produkter, der er købt i et af de angivne lande, og som er anvendt til husholdningsbrug i et af de lande, der er inkluderet på landelisten. Hvis et produkt er købt i ét land fra listen og efterfølgende er brugt i et andet land fra listen: a.
  • Page 52: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    TURVALLISUUSOHJEET HUOMIO: turvaohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti ennen uuden laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Säilytä niitä paikassa, josta löydät ne, jotta voit myöhemmin lukea niitä. KUVAUS A Moottoriyksikkö J Lasta* (ei sisälly kaikkien mallien B ”Smoothie”-painike toimitukseen) C ”Jäänmurskaus”-painike K Yrttisilppuri* (ei sisälly kaikkien mallien D ”Automaattinen puhdistus”-painike toimitukseen) E Säätönuppi...
  • Page 53: Tehosekoittimen Käyttö

    * Paksut seokset 1,5 l * Nestemäiset ruoat 1,25 l Varoitus: Älä kaada kiehuvia nesteitä (yli 80 °C/176 °F) kannuun. „ Kiinnitä kansi (F5) kannun päälle (kuva 8). Varmista, että kannen kaarevat ulokkeet ovat nokan ja kahvan kohdalla (kuva 9), jotta vältät mahdolliset roiskeet sekoittamisen aikana. Kiinnitä...
  • Page 54 YRTTISILPPURIN (K) JA MAUSTEMYLLYN (L) KÄYTTÄMINEN (VAIHTELEE MALLEITTAIN) – Yrttisilppurilla (K) pilkot ainekset, kuten sipuli, valkosipuli tai raaka liha (pieniksi paloiksi leikattu), muutamassa sekunnissa. Älä käytä yrttisilppuria nestemäisten ruokien valmistukseen (hedelmämehut jne.). – Maustemyllyllä (L) jauhat mausteet, korianterin siemenet, pippurit jne., muutamassa sekunnissa.
  • Page 55 RESEPTIT Kylmä porkkanakeitto: 600 g porkkanoita + 900 g vettä: Laita porkkana paloina sekoittimen kannuun ja lisää vesi. Sekoita suurimmalla nopeudella 3 minuuttia. Viikunaseos (minisilppurilla (N), mallista riippuen) 70 g viikunoita: Laita viikunat minisilppuriin (N). Sekoita suurimmalla nopeudella 3 minuuttia. PUHDISTAMINEN Älä...
  • Page 56 TOIMENPITEET, JOS LAITE EI TOIMI ONGELMAT SYYT RATKAISUT Yhdistä laite pistorasiaan, jossa on sama jännite kuin Pistoketta ei ole yhdistetty laitteen arvokilvessä on ilmoitettu. Laite ei toimi Tarkasta, että sekoittimen Sekoittimen kannua kannu on asetettu ei ole asetettu oikein moottoriyksikön päälle moottoriyksikön päälle oikein ja ohjeissa selitetyllä...
  • Page 57 : www.krups.com KRUPS voi korjata tämän tuotteen takuuaikana ja sen jälkeen. Lisävarusteita, kuluvia osia ja varaosia, jotka käyttäjä voi vaihtaa, on saatavilla KRUPS in Internet-sivustossa kuvatulla tavalla. Takuu : KRUPS myöntää tuotteelle 2 vuoden takuun joka kattaa takuun aikana ilmenevät valmistus- ja materiaaliviat (yhteystiedot ovat kansainvälisen takuun maaluettelossa).
  • Page 58: Før Første Gangs Bruk

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER NB: Sikkerhetsinstruksjonene er en del av apparatet. Les dem nøye før du bruker produktet for første gang. Ta vare på dem slik at du kan finne dem frem igjen senere ved behov. BESKRIVELSE A Motorenhet I Pulseringsknapp B «Smoothie»-knapp J Slikkepott* (tilbehør avhengig av modell) C «Ice crush»-knapp K Urtehakker* (tilbehør avhengig av...
  • Page 59: Bruk Av Blenderen

    „ Forsikre deg om at låseringen er korrekt fastlåst: De to pilene skal stå på linje (fig. 3). „ Tilsett ingrediensene i den monterte beholderen uten å overskride angitt maksimumsnivå: * 1,5 l for tyktflytende blandinger * 1,25 l for flytende blandinger Advarsel: Ikke hell kokende væske (over 80°C) i beholderen.
  • Page 60 BRUK AV URTEHAKKEREN (K) OG KRYDDERKVERNEN (L) (AVHENGIG AV MODELL) – Med urtehakkeren (K) kan du hakke opp ingredienser som løk, hvitløk eller rått kjøtt (forhåndskuttet i små biter) på bare noen sekunder. Ikke bruk urtehakkeren til å tilberede flytende ingredienser (fruktjuice osv.). –...
  • Page 61 OPPSKRIFT Kald gulrotsuppe: 600 g kokte gulrøtter + 900 g vann: Ha gulrotbitene i beholderen, og tilsett deretter vannet. Miks på maksimal hastighet i 3 minutter. Hakkede fiken (med minihakkertilbehøret (N), avhengig av modell) 70 g fiken: Ha fikenene i minihakkeren (N). Miks på maksimal hastighet i 3 sekunder. RENGJØRING Ikke senk apparatet ned i vann.
  • Page 62 HVIS APPARATET IKKE VIRKER PROBLEM ÅRSAK LØSNING Koble apparatet til et uttak Støpselet er ikke koblet til med samme spenning strømuttaket. som den som er angitt på apparatets typeskilt. Apparatet fungerer ikke Sjekk at beholderen er Beholderen er ikke plassert plassert på...
  • Page 63 For å kunne tilby best mulig etter-salg service og kontinuerlig forbedre kundetilfredsheten, kan det hende at KRUPS sender en tilfredshetsundersøkelse til alle kunder som har hatt sitt produkt reparert eller skiftet ut i ett KRUPS autorisert servicesenter.
  • Page 64: Före Första Användning

    SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING: Säkerhetsanvisningarna är en del av apparaten. Läs dem noga innan du använder din nya apparat för första gången. Förvara dem så att du kan ta fram dem vid senare behov. BESKRIVNING A Motorenhet I Pulsknapp B ”Smoothie”-knapp J Spatel* (tillbehör beroende på modell) C ”Ice crush”-knapp K Örthackare* (tillbehör beroende på...
  • Page 65 * 1,5 l för tjocka blandningar * 1,25 l för vätskeblandningar Varning: Häll inte kokande vätskor (över 80 °C) i kannan. „ Fäst locket (F5) på kannan (fig. 8). För att undvika stänk under blandning, se till att de flikarna på locket är inriktade mot hällpipen och handtaget (fig. 9). Montera mätkoppen (F6) i hålet på...
  • Page 66 ANVÄNDA ÖRTHACKAREN (K) OCH KRYDDKVARNEN (L) (BEROENDE PÅ MODELL) – Med örthackaren (K) kan du hacka ingredienser som lök, vitlök eller rått kött (i form av färdigt skurna små bitar) på några sekunder. Använd inte örthackaren för flytande beredningar (fruktjuicer, etc.) –...
  • Page 67 RECEPT Kall morotssoppa: 600 g morötter + 900 g vatten: Lägg morotsbitarna i mixerkannan och tillsätt vattnet. Blanda med högsta hastighet under 3 minuter. Mixade fikon (med tillbehöret minihackare (N), beroende på modell) 70 g fikon: Lägg fikonen i minihackaren (N). Blanda med högsta hastighet under 3 sekunder. RENGÖRING Sänk inte ned apparaten i vatten.
  • Page 68 OM APPARATEN INTE FUNGERAR PROBLEM ORSAKER LÖSNINGAR Anslut apparaten till ett uttag med samma spänning Kontakten är inte ansluten som på apparatens märkskylt. Apparaten fungerar inte Kontrollera att mixerkannan Mixerkannan är inte korrekt är korrekt placerad på placerad på motorenheten motorenheten enligt i anvisningarna.
  • Page 69 Detta kan ske genom reparation eller genom ersättning av bristfälliga delar. I vissa fall, om KRUPS finner det lämpligt, kan hela produkten bytas ut mot en ny istället för att den ursprungliga produkten repareras. Denna garanti berättigar uteslutande till reparation eller ersättning på de villkor som anges här, och det är också...
  • Page 70 DE ....P. 1 – 6 FR ....P. 7 – 12 EN ....P. 13 – 18 NL ....P. 19 – 24 ES ....P. 25 – 30 IT ....P. 31 – 36 PT ....P. 37 – 42 DA ....

This manual is also suitable for:

Perfectmix+ kb403d11

Table of Contents