Download Print this page

Sony SRS-D4100 Operating Instructions (primary manual) Operating Instructions page 2

Speakers/stands: speaker
Hide thumbs Also See for SRS-D4100 Operating Instructions (primary manual):

Advertisement

Inhoud van de verpakking / Det här följer med i förpackningen / Contenuto della confezione / Conteúdo
da embalagem
Verbindingskabel (voor 4-kanaals
Subwoofer (1)
Bedieningskast (1)
signaalinvoer) (1)
Subwoofer (1)
Kontrollbox (1)
Anslutningskabel (för 4 kanalig
Subwoofer (1)
Scatola di comando (1)
ingång) (1)
Subwoofer (1)
Caixa de controlo (1)
Cavo di collegamento (per
ingresso segnale a 4 canali) (1)
Cabo de ligação (entrada de sinal
para 4 canais) (1)
Basis (4)
Schroef (4)
Högtalarfot (4)
Skruv (4)
Base (4)
Vite (4)
Base (4)
Parafuso (4)
A
A
,
Satellietluidspreker
U kunt de hoek van de
Satellithögtalare
luidspreker wijzigen door
Diffusore satellitare
de basis achterstevoren te
Coluna satélite
bevestigen.
Bevestig de basis met de verankeringsgaten naar voren
Skruva fast högtalarfoten på satellithögtalaren med
upphängningshålen vända framåt.
Applicare la base con i fori di fissaggio rivolti verso l'esterno
Monte a base de maneira a que os orifícios para os parafusos
de fixação fiquem voltados para a frente
B
Bevestig de basis met de verankeringsgaten naar boven
Skruva fast högtalarfoten med upphängningshålen vända
uppåt.
Applicare la base con i fori di fissaggio rivolti verso l'alto
Monte a base de maneira a que os orifícios para os
parafusos de fixação fiquem voltados para cima
,
40 mm
m
Opmerking
Nota
Ga niet aan de satellietluidspreker
Non appoggiarsi al diffusore
hangen of hang er niets aan.
satellitare né agganciarvi
alcunché.
Obs!
Häng inte i satellithögtalaren och
Nota
häng inte heller upp något på
Não se pendure nem pendure
den.
nada na coluna satélite.
B
Verbindingskabel (niet bijgeleverd)
Anslutningskabel (medföljer ej)
Cavo di collegamento (non in dotazione)
Cabo de ligação (não fornecido)
naar INPUT1 aansluiting (groen op voor- en zwart op achterkanaal)
till INPUT1-kontakten (grön till främre och svart till bakre kanal)
Verbindingskabel (voor 4-kanaals
alla presa INPUT1 (verde al canale anteriore e nero al canale posteriore)
signaalinvoer) (bijgeleverd)
à tomada INPUT1 (Verde para o canal frontal e Preto para o canal posterior)
Anslutningskabel (för 4 kanalig ingång)
(medföljer)
Cavo di collegamento (per ingresso
segnale a 4 canali) (in dotazione)
naar LINE OUT aansluiting (groen op voor- en zwart op achterkanaal)
Cabo de ligação (entrada de sinal para
till LINE OUT-kontakten (grön till främre och svart till bakre kanal)
4 canais) (fornecido)
alla presa LINE OUT (verde al canale anteriore e nero al canale posteriore)
à tomada LINE OUT (Verde para o canal frontal e Preto para o canal posterior)
*
*
C
D
POWER
(OPERATE bij Europees
model)
(OPERATE på europeisk
modell)
(OPERATE per il modello
in Europa)
(OPERATE para o modelo
Europeu)
DUAL STEREO
VOLUME: regelt het totale geluidsniveau.
BASS: past de lage tonen aan (Subwoofer)
REAR: past het achterste surround sound aan
(Achterluidspreker)
PHONE: aansluiting voor hoofdtelefoon als u alleen
wilt luisteren
In dit geval worden alleen de kanaalsignalen voor
de linker- en rechtervoorluidsprekers gebruikt. U
kunt de BASS of REAR volumeregelaar niet
gebruiken.
DUAL STEREO: 2-kanaals bron wordt geschakeld naar
4 kanalen.
Zet de schakelaar op ON als een 2-kanaals bron
wordt uitgevoerd via een computer, Walkman,
enzovoort die is aangesloten op dit systeem.
Zet de schakelaar op OFF als een 4-kanaals bron
wordt uitgevoerd via een computer of geluidskaart
die is aangesloten op dit systeem. Er wordt 4-
kanaals surround sound uitgevoerd. In dit geval
werken de achterluidsprekers niet met een 2-
kanaals bron. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij
de geluidskaart voor meer informatie over de
geluidskaartinstelling.
VOLUME: Huvudvolym, för inställning av
totalvolymen
BASS: Här reglerar du basnivån (subwoofer)
REAR: Här reglerar du nivån på bakre surroundljudet
(bakre högtalare)
PHONE: Här ansluter du hörlurar när du vill lyssna
för dig själv
I det här fallet används bara signalerna från främre
höger och vänster (R/L) kanal. Du kan inte reglera
ljudet med volymreglagen för BASS eller REAR.
DUAL STEREO: Omvandlar en 2-kanalig källa till 4
kanaler.
Ställ omkopplaren på ON när du har en 2-kanalig
källa, t.ex. en dator eller en Walkman, ansluten till
det här systemet.
Ställ omkopplaren på OFF när du har en 4-kanalig
källa, t.ex. en dator eller ett ljudkort, ansluten till
det här systemet. Surroundljud i 4 kanaler spelas
upp. I det här fallet kan inte de bakre högtalarna
användas med en 2-kanalig källa. Mer information
om ljudkortets inställningar finns i
bruksanvisningen till ljudkortet.
Dit systeem heeft een
1
Lijn het gat in de basis en het
geluidskaart (4-kanaals) voor een
gat aan de achterzijde van de
PC of een decoder nodig. Deze
onderdelen worden niet bij dit
satellietluidspreker uit.
systeem geleverd.
Bevestig de basis met de
verankeringsgaten naar boven.
Met de basis kunt u de
Nederlands
satellietluidspreker in de gewenste
hoek zetten.
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te
2
Draai de schroeven stevig
nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor
vast.
eventuele naslag.
Draai de schroef vast met uw vinger.
Als dit moeilijk gaat, gebruikt u een
WAARSCHUWING
schroevendraaier om de schroef vast
te draaien.
Stel het apparaat niet bloot aan regen
Satellietluidspreker (4)
of vocht, om gevaar voor brand of een
3
Satellithögtalare (4)
Bevestig de holle
elektrische schok te voorkomen.
Diffusore satellitare (4)
Open de behuizing niet, om een
muurverankering in de muur
Coluna satélite (4)
elektrische schok te vermijden. Laat
— zie de afbeelding.
eventuele reparaties verrichten door
Opmerkingen
bevoegd onderhoudspersoneel.
Om brand te voorkomen, mogen de
• Controleer of de muur dik genoeg
ventilatieopeningen van het apparaat
is. Voor gipsplaat wordt een
niet worden afgedekt door kranten,
minimumdikte van 9,5 mm
tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook geen
aanbevolen.
brandende kaarsen op het apparaat.
• Gebruik het opgegeven anker
Plaats geen met vloeistof gevulde
(holle muurverankering, niet
voorwerpen, zoals een vaas, op het
bijgeleverd) als u de luidspreker
apparaat om elektrische schokken of
op gipsplaat bevestigt.
brand te voorkomen.
• Raadpleeg de bijgeleverde
gebruiksaanwijzing voor het
Plaats het apparaat niet in een
gebruik van holle
gesloten ruimte, zoals een boekenrek
muurverankeringen.
of ingebouwde kast.
• Gebruik muurverankeringen met
een minimale draagcapaciteit van
De geldigheid van het CE-keurmerk is
20 kg.
beperkt tot de landen waar dit keurmerk
• Raadpleeg de instructies die bij de
wettelijk moet worden nageleefd,
holle muurverankeringen wordt
hoofdzakelijk in EU-landen (Europese
geleverd.
Unie).
• Vereist een holle
Högtalarfoten är
muurverankering met ø 4 mm.
• Plaats de kop van een holle
justerbar, så du kan ställa
Voorzorgsmaatregelen
muurverankering 5 mm van de
högtalaren i den vinkel
muur.
du vill ha den.
• Breng de lijm (anaërobe
È possibile modificare
Veiligheid
schroefdraadborging) aan op de
l'angolazione del
Het naamplaatje met de werkspanning,
holle muurverankering om te
diffusore applicando la
het stroomverbruik, enzovoort bevindt
voorkomen dat de schroef
base al contrario.
zich aan de achterkant van het apparaat.
losraakt.
Pode mudar o ângulo da
• Controleer alvorens het toestel in
coluna se a montar com
gebruik te nemen of de spanning die
4
Bevestig de
vermeld staat aan de achterkant van
as costas da base viradas
satellietluidspreker aan de
het apparaat overeenkomt met de
para a frente.
lokale netspanning.
muur.
Plaats beide muurverankeringen in
Waar aangekocht Bedrijfsspanning
de verankeringsgaten in de basis van
U.S.A./Canada 120 V wisselstroom,
de satellietluidspreker.
60 Hz
Opmerking
Europese landen 220 – 230 V
Zorg ervoor dat de
wisselstroom, 50 Hz
satellietluidspreker stevig aan de
Opmerking
Andere landen • 110 – 120 V
muur is bevestigd voordat u deze
Breng eerst de lijm (anaërobe
gebruikt.
wisselstroom,
schroefdraadborging) aan op de holle
50/60 Hz
muurverankeringen om te voorkomen dat de
• 220 – 230 V
schroef losraakt.
wisselstroom, 50 Hz
Het systeem aansluiten
Obs!
• Het apparaat blijft onder
Du bör först säkra skruven med låspasta
(net)spanning staan zolang de stekker
(zie afbeelding B)
(pasta för anaerob gängsäkring) så att den
inte gängar ur sig.
in het stopcontact zit, ook al is het
apparaat zelf uitgeschakeld.
Nota
1
Sluit de kabel van de
• Trek de stekker uit het stopcontact als
Assicurarsi innanzitutto di applicare un
u denkt het apparaat geruime tijd niet
bedieningskast aan op de 8-
collante (materiale sigillante anaerobico per
te gebruiken. Voor het verwijderen
filetti) al dispositivo di fissaggio per pareti
pins Din-aansluiting van de
van het netsnoer uit het stopcontact,
vuote, onde evitare che le viti si allentino.
dient u aan de stekker te trekken. Trek
subwoofer. Hierbij moeten de
Nota
nooit aan het snoer.
pijlen op de aansluitingen
Primeiro, aplique uma bucha na parede para
• Indien er een voorwerp of vloeistof in
worden uitgelijnd.
impedir que os parafusos para parede oca se
de behuizing terechtkomt, moet u de
soltem.
stekker uit het stopcontact trekken en
2
Sluit de satellietluidsprekers
het apparaat laten nakijken door een
deskundige alvorens het weer in
aan op de subwoofer.
gebruik te nemen.
5 mm
Controleer de locatie van de
• Het netsnoer mag alleen door bevoegd
satellietluidsprekers en sluit deze
vakpersoneel worden vervangen.
aan op de bijbehorende
7 mm
• Zorg dat er voldoende ruimte is aan
aansluitingen.
de achterkant van de subwoofer voor
efficiënte warmteafvoer. Plaats geen
3
ø 4 mm
Sluit de bedieningskast aan
voorwerpen op het apparaat.
op de bronapparatuur.
• Steek uw hand of andere voorwerpen
niet in de opening van de subwoofer.
– Lijnuitgang van geluidskaart of
geluidskast:
9,5 mm of meer / Minst 9,5 mm /
Werking
Verbind de INPUT1 aansluitingen
9,5 mm o superiore / 9,5 mm ou mais
• Stuur de luidsprekers niet aan met een
(FRONT en REAR) van de
continu vermogen dat de maximale
bedieningskast en de aansluiting van
belasting overschrijdt.
de geluidskaart met de bijgeleverde
• Voor het aansluiten moet u het
verbindingskabel. Raadpleeg de
luidsprekersysteem, de PC en de
gebruiksaanwijzing bij de
audiocomponent uitschakelen om te
geluidskaart voor meer informatie.
voorkomen dat het
– CD/MD Walkman, enzovoort:
luidsprekersysteem wordt beschadigd.
M W
Verbind de INPUT2 aansluiting van
• Zet het volume nooit zo hoog dat het
M
W
de bedieningskast en de LINE OUT
geluid vervormt.
of hoofdtelefoonaansluiting van een
• Alhoewel dit systeem magnetisch is
CD/MD Walkman, enzovoort. De
W
M
afgeschermd, wordt het toch sterk
verbindingskabel wordt niet bij dit
M W
afgeraden om magnetische code
systeem geleverd.
gebruikende cassettes, horloges,
Opmerking
betaalkaarten of floppy diskettes
gedurende langere tijd voor het
Als u wilt schakelen tussen INPUT1
en INPUT2, gebruikt u de ON/OFF
luidsprekersysteem te laten liggen.
schakelaar van het apparaat dat is
Indien het TV-beeld of
aangesloten op de bedieningskast.
monitordisplay door magnetisme
4
Sluit de subwoofer aan op het
wordt vervormd
stopcontact.
Dit systeem is magnetisch afgeschermd.
Het is echter mogelijk dat het beeld van
5
bepaalde TV's of personal computers
Zet de luidsprekers op de
door magnetisme wordt vervormd.
gewenste plaats.
Schakel in dat geval de spanning van de
(zie afbeelding C)
TV of personal computer even uit.
Wacht 15 tot 30 minuten en schakel de
spanning weer in. In geval van de
personal computer moet u de nodige
Het geluid beluisteren
stappen nemen alvorens de spanning uit
te schakelen zodat uw gegevens niet
FRONT REAR
(zie afbeelding D)
worden gewist.
Indien er geen verbetering is, plaatst u
Zet eerst het volume op de
Lijnuitgang van geluidskaart of
het systeem verder van de TV of
bedieningskast lager. U moet het volume
geluidskast
personal computer. Let tevens op dat er
zo laag mogelijk zetten voordat u de
geen voorwerpen met magneten in de
Line out på ljudkort eller ljudbox
programmabron gaat afspelen.
buurt van de TV of personal computer
Uscita in linea della scheda audio o
zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-
1
di un altro dispositivo audio
Zet de POWER schakelaar op
standaards, speelgoed, etc. waarin
Saída de linha da placa de som ou
de bedieningskast op ON.
mogelijk magneten zijn verwerkt. Dit
caixa de som
soort voorwerpen kunnen het beeld
Het POWER lampje gaat branden.
Voor de Europese modellen
vervormen, door interactie met dit
systeem.
Druk op POWER op de subwoofer
om hem aan te zetten en druk
Plaatsing
vervolgens op OPERATE op de
m
• Zet de luidsprekers niet schuin.
bedieningskast.
m
De OPERATE indicator licht groen
• Plaats de luidsprekers niet in de buurt
m
van een warmtebron. Zorg er tevens
op.
Het systeem wordt gevoed door de
voor dat de luidsprekers niet
m
blootgesteld worden aan veel stof,
subwoofer. Wanneer de subwoofer
direct zonlicht, vocht, regen of
is uitgeschakeld, kan het systeem
mechanische trillingen of schokken.
niet werken, ook al is OPERATE
m
• Installeer de satellietluidspreker alleen
ingedrukt.
aan een muur en nergens anders.
2
• Ga niet aan de satellietluidspreker
Pas de VOLUME regelaar op
hangen en hang er niets aan.
de bedieningskast aan.
U kunt het volume van de
Reiniging
subwoofer en elke
Gebruik voor het reinigen van de
satellietluidspreker aanpassen.
ombouw nooit vluchtige stoffen als
Bij aansluiting op de
OFF
ON
OFF
ON
spiritus, benzine of thinner aangezien
hoofdtelefoonuitgang moet u het
dergelijke middelen de afwerking
DUAL STEREO
POWER
volume van de aangesloten
PHONE
MIN
MAX
kunnen aantasten.
VOLUME
BASS
REAR
component ook aanpassen.
Na het beluisteren zet u de POWER
Met alle vragen over eventuele
problemen met het luidsprekersysteem
schakelaar op OFF.
Het POWER lampje gaat uit.
kunt u steeds terecht bij uw
VOLUME
PHONES
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
3
Gebruik de hoofdtelefoon/
oortelefoon.
De satellietluidsprekers
Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon
VOLUME: consente di controllare il livello di volume
generale.
aan op de PHONES aansluiting van
BASS: consente di regolare il livello dei bassi
installeren
de bedieningskast.
(subwoofer)
REAR: consente di regolare l'audio surround
Opmerkingen
(zie afbeelding A)
posteriore (diffusore posteriore)
• Schakel de functie MEGA BASS of
PHONE: consente di collegare le cuffie
BASS BOOST (Walkman,
In tal caso, verranno utilizzati solo i segnali del
Gebruik de bijgeleverde schroeven om
canale L/R anteriore. Non è possibile utilizzare la
de basis aan de satellietluidspreker te
enzovoort) uit, omdat deze functie
manopola del volume BASS o REAR.
bevestigen. De satellietluidspreker kan
het geluid duidelijk kan
DUAL STEREO: consente di commutare una sorgente a
vervormen.
op een bureau worden gezet of aan een
2 canali in una sorgente a 4 canali.
muur worden bevestigd.
• Alleen de kanaalsignalen voor de
Impostare l'interruttore su ON se una sorgente a 2
canali viene trasmessa attraverso un PC, Walkman,
linker- en rechtervoorluidspreker
ecc. collegato al presente sistema.
De satellietluidspreker op een
worden gebruikt. U kunt de BASS
Impostare l'interruttore su OFF se una sorgente a 4
of REAR volumeregelaar niet
bureau zetten
canali viene trasmessa attraverso un PC o una
gebruiken.
scheda audio collegati al presente sistema. L'audio
(zie afbeelding A-A)
emesso sarà di tipo surround a 4 canali. In tal caso,
Als u de basis aan de satellietluidspreker
i diffusori posteriori non funzioneranno con una
sorgente a 2 canali. Per informazioni sulle
bevestigt, kunt u deze op een bureau
impostazioni della scheda audio, fare riferimento
zetten.
Verhelpen van
alle relative istruzioni per l'uso.
1
Lijn het gat in de basis en het
storingen
VOLUME: controla o nível de volume total.
BASS: ajusta o nível de graves (subwoofer)
onderste gat van de
REAR: ajusta o som surround posterior (coluna
Mocht u problemen hebben met uw
satellietluidspreker uit.
posterior)
luidsprekersysteem, raadpleeg dan de
PHONE: ligação para auscultadores
Bevestig de basis met de
onderstaande lijst en volg de instructies.
Neste caso, só servem os sinais dos canais frontais
verankeringsgaten naar voren.
E/D. Não pode utilizar o botão de volume BASS
Als het probleem daarmee niet is
Met de basis kunt u de
ou REAR.
opgelost, raadpleeg dan de
DUAL STEREO: muda uma fonte de 2 canais para uma
satellietluidspreker in de gewenste
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
fonte de 4 canais.
hoek zetten.
Coloque o selector na posição ON se estiver a ouvir
De luidsprekers produceren geen
uma fonte de 2 canais proveniente de PC,
2
Draai de schroeven stevig
geluid.
Walkman, etc., ligado a este sistema.
Se estiver a ouvir uma fonte de 4 canais
• Controleer of alle aansluitingen
vast.
proveniente de uma placa de som ou um PC ligado
correct zijn.
a este sistema, coloque o selector na posição OFF.
Draai de schroef vast met uw vinger.
• Controleer de VOLUME regelaar en
Ouve o som surround de 4 canais. Neste caso, as
Als dit moeilijk gaat, gebruikt u een
de volumeregelaar van elke
colunas traseiras não funcionam com uma fonte de
schroevendraaier om de schroef vast
2 canais. Para obter informações sobre a definição
luidspreker (BASS, REAR) op de
te draaien.
da placa de som, consulte o manu
bedieningskast.
• Controleer of het volume van de
De satellietluidspreker aan een
aangesloten component hoog genoeg
muur bevestigen
is ingesteld.
(zie afbeelding A-B)
• Controleer of er een hoofdtelefoon is
aangesloten. Als dat het geval is,
Als u de basis aan de satellietluidspreker
koppel die dan los.
bevestigt, kunt u deze aan een muur
bevestigen. Volg de Opmerkingen
Het geluid is vervormd.
(hierna) om de luidspreker veilig te
• Verlaag het volume op de aangesloten
installeren. Een onjuiste installatie kan
component. Of zet de BASS BOOST
ervoor zorgen dat de luidspreker valt.
functie op de aangesloten component
Dit kan letsel of beschadiging van de
uit indien deze hiermee is uitgerust.
luidspreker of een ander voorwerp tot
• Draai BASS op dit apparaat om het
gevolg hebben.
volume van de lage tonen te
verminderen.
• Draai aan de VOLUME regelaar om
het volume te verlagen.
De luidsprekers produceren brom
Placering
3
Använda hörlurar/
of ruis.
• Placera inte högtalarna så att de lutar.
öronsnäckor.
• Controleer of alle aansluitingen
• Placera inte högtalarna på en plats,
där de utsätts för värme, solsken,
Anslut hörlurar/öronsnäckor till
correct zijn.
• Controleer of de audiocomponenten
damm, fukt, regn och/eller mekaniska
kontrollboxens PHONES-kontakt.
stötar.
niet te dicht bij de televisie staan.
Obs!
• Installera inte satellithögtaren någon
Het geluid valt plots weg.
• Stäng av funktionen MEGA BASS
annanstans än på en vägg.
Controleer of alle aansluitingen correct
eller BASS BOOST (för Walkman
• Häng inte i satellithögtalaren och häng
och liknande) eftersom den
zijn.
inte heller upp något på den.
funktionen kan göra ljudet orent.
De helderheid van de POWER
• Bara signalerna från höger och
Rengöring
aanduiding is onstabiel.
vänster (R/L) kanal används. Du
Använd inte spritlösningar, bensin eller
De helderheid van de POWER
kan inte reglera ljudet med
lösningsmedel för att rengöra
aanduiding kan onstabiel worden als het
volymreglagen för BASS eller
högtalarlådorna.
volume wordt verhoogd. Dit is normaal
REAR.
en duidt niet op storing.
Om du har några frågor om systemet
eller om du får några problem med det,
kontaktar du närmaste Sony-
Felsökning
Technische gegevens
återförsäljare.
Skulle du få något problem med
Luidsprekergedeelte
högtalarsystemet kan du ta hjälp av
Installation av
Satellietluidspreker
följande lista och se om du kan lösa
Luidsprekersysteem
satellithögtalarna
problemet med hjälp av de åtgärder som
Breedband, magnetisch afgeschermd
föreslås. Om du inte lyckas lösa
Luidsprekers
5,6 cm, conustype
problemet kontaktar du närmaste Sony-
(se fig. A)
Behuizing
Gesloten type
återförsäljare.
Impedantie
6
Skruva fast högtalarfoten på
Inget ljud hörs från
Snoerlengte
3 m
satellithögtalaren med hjälp av de
högtalarsystemet.
Subwoofer
medföljande skruvarna. Du kan ställa
• Kontrollera att alla anslutningar är
Luidsprekersysteem
satellithögtalaren på ett bord eller hänga
Woofer
korrekt utförda.
den på väggen.
Luidsprekers
16 cm, conustype
• Kontrollera VOLUME-ratten och de
olika högtalarnas volymreglage
Behuizing
Bass reflex
Om du ställer satellithögtalaren
Impedantie
6
(BASS, REAR) på kontrollboxen.
på ett bord (se fig. A-A)
• Se till att den anslutna komponenten
Versterkergedeelte
Om du skruvar fast högtalarfoten på
har vridits upp ordentligt.
Nominaal uitgangsvermogen
satellithögtalaren kan du placera den på
• Kontrollera om hörlurar är anslutna; i
12 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 6 )
ett bord.
så fall kopplar du bort dem.
(Satellietluidspreker)
1
Ljudet är orent (distorderat).
Passa ihop hålet på
80 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 6 ) (Subwoofer)
• Sänk volymen på den anslutna
Ingang
högtalarfoten med hålet på
komponenten eller stäng av
Kleine aansluiting (stereo) 2
undersidan av
basförstärkningsfunktionen på den
(INPUT 1 voor 4-kanaals signaalinvoer)
anslutna komponenten, om den har en
Kleine aansluiting (stereo) 1
satellithögtalaren.
(INPUT 2 voor 2-kanaals signaalinvoer)
sådan.
Skruva fast högtalarfoten på
• Minska basens volym genom att vrida
Ingangsimpedantie
satellithögtalaren med
4,7 k (bij 1 kHz)
på BASS på den här enheten.
upphängningshålen vända framåt.
• Minska volymen på den här enheten
Uitgang
Högtalarfoten är justerbar, så du kan
genom att vrida på VOLUME.
Kleine aansluiting (stereo) 1
ställa högtalaren den vinkel du vill
(Hoofdtelefoon)
ha den.
Brum eller störande ljud hörs från
högtalarutgången.
Algemeen
2
Se till att skruvarna är
• Kontrollera att alla anslutningar är
Afmetingen (b/h/d)
korrekt utförda.
ordentligt åtdragna.
Ong. 166 40
83 mm (Bedieningskast)
• Kontrollera att ingen av
Ong. 95 135
150 mm
Dra åt skruven med fingrarna. Om
ljudkomponenterna är placerade allt
(Satellietluidspreker, op een bureau)
det är svårt kan du ta en skruvmejsel
Ong. 95 100
180 mm
för nära TV:n.
till hjälp.
(Satellietluidspreker, bevestigd op een muur)
Ljudet har plötsligt försvunnit.
Ong. 285 285
462 mm (Subwoofer)
Kontrollera att alla anslutningar är
Om du hänger upp
Gewicht
korrekt utförda.
satellithögtalaren på väggen (se
Ong. 220 g (Bedieningskast)
fig. A-B)
Ljuset från POWER-indiaktorn är
Ong. 490 g (Satellietluidspreker)
Ong. 8,6 kg (Subwoofer)
inte stabilt.
Om du skruvar fast högtalarfoten på
Snoerlengte
satellithögtalaren kan du hänga den på
POWER-indikatorns lampa kan blinka
2 m (Bedieningskast naar subwoofer)
väggen. Under Obs! (nedan) finns
något när volymen är uppvriden. Det är
2 m (adapterkabel)
anvisningar som gör installationen
inget tecken på något funktionsfel.
Stroomverbruik
41 W
säker. Felaktig installation kan leda till
att högtalaren faller ned och går sönder
Bijgeleverde accessoires
eller orsakar annan skada.
Specifikationer
Verbindingskabel (voor 4-kanaals
1
signaalinvoer)
Passa ihop hålet på
Högtalardel
högtalarfoten med hålet på
Optionele accessoires
Satellithögtalare
baksidan av
Aansluitsnoer RK-G136, RK-G138
Högtalarsystem
Bredband, magnetiskt
Adapter PC-236MS
satellithögtalaren.
avskärmade
Högtalarenheter
5,6 cm, kontyp
Skruva fast högtalarfoten med
Wijzigingen in ontwerp en technische
Inneslutning
Stängd typ
upphängningshålen vända uppåt.
gegevens voorbehouden zonder
Impedans
6
Högtalarfoten är justerbar, så du kan
voorafgaande kennisgeving.
Kabellängd
3 m
ställa högtalaren den vinkel du vill
Subwoofer
ha den.
Högtalarsystem
Woofer
2
Högtalarenheter
16 cm, kontyp
Se till att skruvarna är
Inneslutning
Basreflex
Det här systemet kräver antingen
ordentligt åtdragna.
Impedans
6
ljudkortet (4.kanaler) på en dator
Dra åt skruven med fingrarna. Om
eller en avkodartillsats (dekoder)
Förstärkardel
det är svårt kan du ta en skruvmejsel
Det här systemet levereras inte
till hjälp.
Märkuteffekt
med dessa tillbehör.
12 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 6 )
3
Montera väggankaret i hålet i
(Satellithögtalare)
80 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 6 ) (Subwoofer)
väggen — se illustrationen.
Svenska
Ingång
Obs!
Stereominikontakt 2
(INPUT 1 för 4 kanalers insignal)
• Förvissa dig om att väggen är
Läs igenom bruksanvisningen noga för
Stereominikontakt 1
tillräckligt tjock. För gipsväggar
att lära känna till högtalarna och deras
(INPUT 2 för 2 kanalers insignal)
användning. Spara bruksanvisningen.
rekommenderas en minsta
Inimpedans
4,7 k (vid 1 kHz)
tjocklek på 9,5 mm.
• Använd de speciella väggankare
Utgång
Stereominikontakt 1
VARNING
(PHONES)
för ihåliga väggar (medföljer ej)
Utsätt inte denna apparaten för regn
som finns att köpa, om du skruvar
Generellt
och fukt för att undvika riskerna för
fast väggfästet på en vägg av
brand och/eller elektriska stötar.
Dimensioner (b/h/d)
gipsskivor.
Öppna inte höljet. Det medför risk för
Ca. 166 40
83 mm
• Använd den monteringsanvisning
elektriska stötar. Överlåt allt
(Kontrollbox)
som medföljer väggankarna.
reparationsarbete till kvalificerad
Ca. 95 135
150 mm
• Se till att väggankarna klarar en
(Bordsplacerad satellithögtalare)
personal.
belastning på minst 20 kg.
Ca. 95 100
180 mm
Se till att anläggningens ventilationshål
• Mer information finns i
(Väggupphängd satellithögtalare)
inte är förtäckta av tidningar, dukar,
monteringsanvisningen till
Ca. 285 285
462 mm
gardiner eller liknande. Det medför risk
väggankarna.
(Subwoofer)
för brand. Ställ heller aldrig tända
• Väggankaret ska ha måttet
Vikt
stearinljus ovanpå anläggningen.
ø 4 mm.
Ca. 220 g (Kontrollbox)
Ställ inte blomvaser eller andra
• Lämna 5 mm spelrum mellan
Ca. 490 g (Satellithögtalare)
vätskefyllda föremål ovanpå apparaten
väggankarets skruvhuvud och
Ca. 8,6 kg (Subwoofer)
eftersom det kan medföra risk för brand
väggen.
Kabellängd
och elektriska stötar.
• Säkra skruven med låspasta (pasta
2 m (Kontrollbox till subwoofer)
för anaerob gängsäkring) så att
2 m (strömkabel)
Placera enheten på en plats med god
den inte gängar ur sig.
Strömförbrukning 41 W
ventilation. Placera den inte i
bokhyllan eller i ett skåp.
4
Häng upp satellithögtalaren
Medföljande tillbehör
på väggen.
Anslutningskabel (för 4 kanalig ingång)
CE-märkets juridiska innebörd är
begränsad till de länder där det har
För in båda väggfästena i
Tillval
högtalarfotens upphängningshål.
laglig kraft, huvudsakligen länderna
Anslutningskabel RK-G136, RK-G138
inom EEA (European Economic Area).
Obs!
Kontaktadapter PC-236MS
Innan du börjar använda
satellithögtalaren bör du kontrollera
Rätt till ändring av design och
Försiktighetsåtgärder
att den sitter ordentligt fast på
specifikationer förbehålles.
väggen.
Säkerhet
Etiketten med uppgifter om
drivspänning, strömförbrukning osv.
Koppla ihop systemet
sitter på enhetens baksida.
• Innan du använder systemet måste du
(se fig. B)
Il presente sistema necessita di
se till att systemet är inställt för den
una scheda audio (4 canali) per
tillgängliga nätspänningen.
PC o di un decoder. Tali accessori
1
Anslut kabeln från
Inköpsland
Nätspänning
non sono forniti con il presente
kontrollboxen till 8-stifts Din-
sistema.
U.S.A./Kanada 120 V AC, 60 Hz
anslutningen på subwoofern
Europeiska länder 220 – 230 V AC,
med kontakten vänd enligt
50 Hz
Italiano
pilmarkeringarna.
Andra länder • 110 – 120 V AC,
50/60 Hz
Prima di usare l'apparecchio, leggere
2
• 220 – 230 V AC,
Anslut satellithögtalarna till
con attenzione questo manuale e
50 Hz
subwoofern.
conservarlo per riferimenti futuri.
Placera ut satellithögtalarna och
• Enheten är inte bortkopplad från
ATTENZIONE
nätadaptern (nätspänningen) så länge
anslut dem sedan till respektive
anslutningskontakt.
den är ansluten till vägguttaget, även
Per evitare il rischio di incendi o scosse
om du har slagit av själva enheten.
elettriche, non esporre l'apparecchio
3
Anslut kontrollboxen till
• Koppla bort systemet från vägguttaget
alla pioggia o all'umidità.
om du vet med dig att du inte
ljudkällan.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
kommer att använda det under en
rivestimento. Per la manutenzione
– Line out på ljudkort eller
längre tid. När du drar ur nätkabeln
rivolgersi esclusivamente a personale
ljudbox:
bör du alltid dra i kontakten, aldrig i
qualificato.
Anslut INPUT1-anslutningarna
själva kabeln.
Per evitare l'incendio, non coprire le
(FRONT och REAR) på
• Om du skulle råka spilla någon vätska
aperture per la ventilazione
kontrollboxen till
eller tappa något i systemet bör du
dell'apparecchio con giornali, tovaglie,
ljudkortskontakterna med den
omedelbart koppla bort det från
tende, ecc. e non mettere candele accese
medföljande anslutningskabeln. Mer
nätspänningen och låta utbildad
sull'apparecchio.
information finns i ljudkortets
personal kontrollera det innan du
Per evitare il rischio di incendi o scosse
bruksanvisning.
använder det igen.
elettriche, non collocare sull'apparecchio
• Nätkabeln får bara bytas av behörig
– CD-/MD-Walkman och liknande:
oggetti contenenti liquidi, quali vasi.
servicepersonal.
Anslut INPUT2-kontakten på
• För att värmeavledningen ska vara
kontrollboxen till LINE OUT-
Non installare l'apparecchio in uno
effektiv måste du se till att det finns
utgången eller hörlursutgången på
spazio chiuso, come una libreria o un
tillräckligt med fritt utrymme bakom
CD-/MD-Walkman eller liknande.
mobiletto.
subwoofern. Undvik dessutom att
Det här systemet levereras utan
placera föremål ovanpå enheten.
anslutningskabel.
La validità del contrassegno CE è
• Stoppa inte in handen eller
limitata solo ai paesi in cui è legalmente
Obs!
främmande föremål i hålet på
in vigore, principalmente nei paesi SEE
För att växla mellan INPUT1 och
subwoofern.
(Spazio Economico Europeo).
INPUT2 använder du ON/OFF på
utrustningen som är ansluten till
Drift
kontrollboxen.
• Belasta inte högtalarsystemet
Precauzioni
kontinuerligt med en effekt som
4
Anslut subwoofern till ett
överstiger systemets maximala
vägguttag.
Sicurezza
ineffekt.
• Se till att högtalarsystemet, datorn och
La targhetta che indica la tensione
5
operativa, il consumo e altre
ljudkomponenten är avstängda innan
Placering av högtalarna.
du gör några anslutningar så undviker
informazioni si trova nella parte
(se fig. C)
posteriore esterna.
du att skada högtalarsystemet.
• Använd aldrig så höga ljudnivåer att
• Prima di utilizzare il sistema,
ljudet blir orent (distorderat).
assicurarsi che la tensione operativa
• Högtalarna är visserligen magnetiskt
Lyssna på ljudet
corrisponda all'alimentazione elettrica
avskärmade, men låt för säkerhets
locale.
skull inte inspelade band, klockor,
(se fig. D)
Paese di acquisto Tensione operativa
kreditkort eller magnetkodade
U.S.A./Canada 120 V CA, 60 Hz
disketter ligga framför högtalarna
Vrid först ned volymen på
under längre perioder.
kontrollboxen. Du bör vrida ned
Europa
220 – 230 V CA,
volymen till ett minimum innan du
50 Hz
Om det uppstår magnetiska
börjar spela upp ljudkällan.
Altri paesi
• 110 – 120 V CA,
störningar i TV-bilden eller på en
1
50/60 Hz
monitor
Ställ POWER-omkopplaren på
• 220 – 230 V CA,
Trots att detta högtalarsystem är
kontrollboxen på ON.
50 Hz
magnetiskt avskärmat kan det inträffa
POWER-indikatorn tänds.
att det uppstår magnetiska störningar i
• Anche se è disattivato, l'apparecchio
För europeiska modeller
bilden på somliga TV-apparater och
non è scollegato dalla fonte di
Tryck på POWER på subwoofern för
persondatorer. Stäng i så fall av
alimentazione CA (rete elettrica
att slå på den, tryck sedan på
strömmen till TV-apparaten/
domestica) fintanto che rimane
OPERATE på kontrollboxen.
persondatorn en gång, vänta i 15 till 30
collegato alla presa di rete.
OPERATE-indikatorn lyser grönt.
minuter, och slå sedan på strömmen
• Se si prevede di non utilizzare
Systemet får sin strömförsörjning via
l'apparecchio per un lungo periodo di
igen. Om det är en persondator, så vidta
subwoofern. När strömmen till
först lämpliga försiktighetsåtgärder, som
tempo, scollegarlo dalla presa di rete.
subwoofern är avslagen fungerar
t.ex. att lagra undan data, innan du
Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla
inte systemet, även om du tryckt på
stänger av datorn.
spina. Non tirare mai il cavo stesso.
OPERATE.
Om bilden trots allt inte verkar bli bättre,
• Se un oggetto o del liquido penetrano
2
all'interno del sistema, scollegare il
så flytta högtalarsystemet längre bort
m
m
från TV-apparaten/persondatorn. Var
cavo di alimentazione e fare
M
också noga med att inte ställa några
controllare il sistema da personale
föremål med påsatta magneter eller som
specializzato prima di utilizzarlo di
använder magneter i närheten av TV-
nuovo.
apparaten/persondatorn, som t.ex.
• Il cavo di alimentazione CA deve
stereomöbler, TV-ställ, leksaker, osv. Det
essere sostituito esclusivamente da
personale qualificato.
kan ge upphov till magnetiska
bildstörningar genom samverkan med
• Per garantire una corretta dispersione
högtalarsystemet.
di calore, assicurarsi che ci sia spazio a
sufficienza nella parte posteriore del
W
subwoofer.
• Non inserire una mano o altri oggetti
W
nel foro presente sul subwoofer.
Funzionamento
– Walkman CD/MD e così via:
Este sistema precisa de uma placa
Collegare la presa INPUT2 della
• Non utilizzare i diffusori ad un
de som (4 canais) para PC ou de
wattaggio continuo superiore alla
scatola di comando e le prese LINE
um descodificador. Nenhum deles
potenza di ingresso massima del
OUT o per le cuffie di un Walkman
é fornecido com este sistema.
CD/MD e così via. Il cavo di
sistema.
• Onde evitare di danneggiare il sistema
collegamento non è in dotazione con
il presente sistema.
diffusori, prima di effettuare i
Português
collegamenti disattivare il sistema
Nota
diffusori, il PC e i componenti audio.
Per alternare tra INPUT1 e INPUT2,
Antes de utilizar o aparelho, leia
• Il volume non deve venire alzato ad
utilizzare il tasto ON/OFF del
atentamente este manual e guarde-o
un livello che provochi la distorsione
dispositivo collegato alla scatola di
para futuras consultas.
del suono.
comando.
• Anche se questo sistema è schermato
ADVERTÊNCIA
magneticamente, non lasciare nastri
4
Collegare il subwoofer alla
registrati, orologi, carte di credito
Para evitar o risco de incêndio ou de
presa di rete.
personali o floppy disk a codificazione
choques eléctricos, não exponha o
magnetica davanti al sistema per
aparelho à chuva ou humidade.
5
lunghi periodi di tempo.
Posizionare i diffusori (vedere
Para evitar choques eléctricos, não abra o
aparelho. Solicite assistência apenas a
fig. C).
Se l'immagine del televisore o la
técnicos especializados.
Para evitar incêndio, não cubra as
visualizzazione del monitor è
distorta magneticamente
ventilações do aparelho com jornais,
Ascolto dell'audio
toalhas, cortinas, etc. Não coloque velas
Anche se questo sistema diffusori è
acesas sobre aparelho.
schermato magneticamente, in alcuni
(vedere fig. D)
Para evitar incêndios ou choques
casi l'immagine di televisori o di
eléctricos, não coloque objectos com
personal computer può essere distorta
Innanzitutto, abbassare il volume della
líquidos como, por exemplo, copos, em
magneticamente. In questo caso,
scatola di comando. Prima di riprodurre
cima do aparelho.
spegnere il televisore o il personal
la sorgente di programma, è necessario
computer e riaccenderlo dopo 15 – 30
che il volume venga impostato sul valore
Não instale o aparelho num espaço
minuti. Per quanto riguarda il personal
minimo.
fechado como, por exemplo, uma
computer, adottare le dovute
estante ou um armário.
precauzioni, come ad esempio la
1
Impostare l'interruttore
memorizzazione dei dati, prima di
A validade da marca CE é limitada aos
spegnerlo.
POWER della scatola di
países em que for imposto por lei,
Se non ci sono segni di miglioramento,
comando su ON.
sobretudo nos países do EEE (Espaço
allontanare il sistema diffusori dal
L'indicatore POWER si illumina.
económico europeu).
televisore o dal personal computer.
Per i modelli in Europa.
Assicurarsi inoltre di non collocare
Premere POWER sul subwoofer per
oggetti recanti o contenenti magneti,
attivarlo, quindi premere OPERATE
Precauções
come rack audio, mensole per televisori,
sul diffusore sinistro.
giocattoli, ecc. nei pressi del televisore o
L'indicatore OPERATE si illumina in
del personal computer. Essi possono
Segurança
verde.
causare distorsione magnetica
La fonte di alimentazione principale
A placa de identificação que indica a
all'immagine interagendo con il sistema
tensão de funcionamento, o consumo de
del sistema è fornita dal subwoofer.
diffusori.
Se l'alimentazione del subwoofer è
energia, etc. está localizada na parte de
trás do aparelho.
disattivata, il sistema non funziona
Collocazione
• Antes de utilizar o sistema, verifique
anche se è stato premuto OPERATE.
• Non collocare i diffusori in posizione
se a tensão de funcionamento do
inclinata.
2
Regolare il comando VOLUME
sistema é igual à da rede eléctrica
• Non lasciare il sistema nei pressi di
local.
della scatola di comando.
fonti di calore, o in luoghi soggetti a
È possibile regolare il volume del
Local onde
Tensão de
luce solare diretta, polvere eccessiva,
umidità, pioggia o scosse meccaniche.
subwoofer e di ciascun diffusore
foi adquirido
funcionamento
satellitare.
• Non installare il diffusore satellitare in
E.U.A./Canadá 120 V CA, 60 Hz
un luogo diverso da una parete.
Durante il collegamento all'uscita
Países europeus 220 – 230 V CA, 50Hz
• Non appoggiarsi al diffusore
delle cuffie, regolare inoltre il
volume dell'apparecchio collegato.
satellitare né appendervi alcunché.
Outros países • 110 – 120 V CA,
Dopo l'ascolto, impostare
50/60 Hz
Pulizia
l'interruttore POWER su OFF.
• 220 – 230 V CA,
Non usare alcool, benzina o solventi per
L'indicatore POWER si spegne.
50 Hz
pulire il rivestimento.
3
Uso di cuffie/auricolari
• O aparelho não fica desligado da fonte
Per qualsiasi domanda o problema
de alimentação CA (corrente eléctrica)
Collegare le cuffie/gli auricolari alla
relativo al sistema diffusori, contattare il
enquanto não o desligar da tomada de
presa PHONES della scatola di
rivenditore Sony più vicino.
parede, mesmo que tenha desligado o
comando.
próprio aparelho.
Note
• Desligue o sistema da tomada de
Installazione dei
• Disattivare la funzione MEGA
parede se não tencionar utilizá-lo
BASS o BASS BOOST (Walkman e
durante muito tempo. Para desligar o
diffusori satellitari
così via) in quanto potrebbe
cabo, puxe-o agarrando a ficha. Nunca
causare distorsioni dell'audio.
puxe pelo próprio cabo.
(vedere fig. A)
• Verranno utilizzati solo i segnali
• Se entornar líquido ou deixar cair um
del canale L/R anteriore. Non è
objecto dentro da caixa do sistema,
Utilizzare le viti in dotazione per
possibile utilizzare la manopola
desligue o cabo de alimentação e peça
applicare la base al diffusore satellitare.
del volume BASS o REAR.
a um técnico qualificado para verificar
Quest'ultimo può essere installato sia su
o sistema antes de voltar a utilizá-lo.
una scrivania che ad una parete.
• O cabo de alimentação de CA só pode
ser substituído numa loja de
Guida alla soluzione dei
Se il sintonizzatore satellitare
assistência autorizada.
viene installato su una scrivania
• Para uma dissipação eficiente do calor,
problemi
(vedere fig. A-A)
verifique se deixou espaço suficiente
È possibile installare il sintonizzatore
atrás do subwoofer. Evite, também
Se durante l'utilizzo del sistema diffusori
colocar objectos em cima do aparelho.
satellitare su una scrivania applicandovi
vengono riscontrati dei problemi,
l'apposita base.
• Não enfie a mão nem nenhum objecto
utilizzare l'elenco che segue per
no orifício do subwoofer.
risolverli. Se il problema persiste,
1
Allineare il foro nella base con
consultare il rivenditore Sony più vicino.
Funcionamento
il foro presente nella parte
Il sistema diffusori non emette
• Não utilize as colunas com a potência
inferiore del diffusore
alcun suono.
de som contínua que exceda a
satellitare.
potência máxima admitida do sistema,
• Assicurarsi di aver effettuato
correttamente tutti i collegamenti.
durante um período de tempo muito
Applicare la base con i fori di
longo.
fissaggio rivolti verso l'esterno.
• Assicurarsi della corretta
impostazione della manopola
• Antes de ligar, desligue o sistema, o
La base consente di regolare
VOLUME e della manopola del
PC e o componente de áudio para não
l'angolazione desiderata per il
sintonizzatore satellitare.
volume di ciascun diffusore (BASS,
danificar o sistema.
REAR) sulla scatola di comando.
• Não deve aumentar o nível do volume
2
até ao ponto de distorção.
Assicurarsi che le viti siano
• Assicurarsi che il volume del
componente collegato sia stato alzato
• Embora este sistema seja blindado
serrate saldamente.
correttamente.
magneticamente, não deixe cassetes
Serrare la vite manualmente. In caso
• Verificare che le cuffie non siano
gravadas, relógios, cartões de crédito
di difficoltà, utilizzare un cacciavite
collegate. Se lo sono, scollegarle.
pessoais ou disquetes com codificação
per effettuare tale operazione.
magnética em frente ao sistema
L'audio risulta distorto.
durante um longo periodo de tempo.
• Abbassare il volume del dispositivo
Se il sintonizzatore satellitare
collegato oppure, se il componente ne
Se a imagem dum televisor ou
viene installato ad una parete
è dotato, disattivare la funzione BASS
dum monitor de computador
(vedere fig. A-B)
BOOST.
estiver distorcida
È possibile installare il sintonizzatore
• Ruotare BASS su questa unità per
magneticamente
satellitare ad una parete applicandovi
ridurre il volume dei bassi.
l'apposita base. Per effettuare
• Ruotare VOLUME su questa unità per
Embora este sistema seja blindado
magneticamente, há casos em que a
un'installazione sicura, seguire le note
ridurre il volume.
riportate di seguito. Se il diffusore viene
imagem em televisores ou computadores
I diffusori producono disturbi o
pessoais fica distorcida magneticamente.
installato in modo errato, è possibile che
ronzii.
cada provocando ferite alle persone
Se isso acontecer, desligue o televisor ou
• Assicurarsi di aver effettuato tutti i
computador pessoal uma vez e depois
oppure danni al diffusore stesso o ad
collegamenti correttamente.
de 15 a 30 minutos ligue-a novamente.
altri oggetti.
• Assicurarsi che nessuno dei
No caso de um computador pessoal,
1
Allineare il foro nella base con
componenti audio sia collocato troppo
tome medidas apropriadas tal como o
vicino al televisore.
armazenamento dos dados antes de
il foro presente nella parte
desligar o computador.
L'audio si è disattivato
posteriore del diffusore
Quando não houver nenhum
improvvisamente.
satellitare.
melhoramento, afaste o sistema do
Assicurarsi di aver effettuato
televisor ou computador pessoal. Além
Applicare la base con i fori di
correttamente tutti i collegamenti.
disso, não coloque objectos que
fissaggio rivolti verso l'alto.
La luminosità dell'indicatore
contenham ou usem electroímanes perto
La base consente di regolare
POWER è instabile.
do televisor ou computador pessoal,
l'angolazione desiderata per il
La luminosità dell'indicatore POWER
como estantes de áudio, suportes para
sintonizzatore satellitare.
televisor, brinquedos, etc. Isso pode
potrebbe divenire instabile quando il
2
volume viene aumentato. Non si tratta di
causar uma distorção magnética na
Assicurarsi che le viti siano
imagem em virtude da interacção desses
un problema di funzionamento.
serrate saldamente.
objectos com o sistema.
Serrare la vite manualmente. In caso
di difficoltà, utilizzare un cacciavite
Instalação
Caratteristiche
per effettuare tale operazione.
• Não coloque as colunas em posição
tecniche
inclinada.
3
Inserire saldamente il
• Não coloque o sistema perto de fontes
dispositivo di fissaggio per
de calor, em locais expostos
Sezione diffusori
directamente aos raios solares, muito
pareti vuote nella parete —
Diffusore satellitare
pó, humidade, chuva ou choques
vedere la figura.
Sistema diffusori
Gamma completa,
mecânicos.
schermato
• A coluna satélite só pode ser instalada
Note
magneticamente
numa parede.
• Verificare che lo spessore della
Unità diffusori
5,6 cm, tipo a cono
• Não se pendure nem pendure nada na
parete sia sufficiente. Per pareti in
Enclosure
Tipo chiuso
coluna satélite.
gesso, si consiglia uno spessore
Impedenza
6
minimo pari a 9,5 mm.
Lunghezza cavo
3 m
Limpeza
• Utilizzare il dispositivo specificato
Subwoofer
Não utilize álcool, benzina nem
(dispositivo di fissaggio per pareti
Sistema diffusori
Woofer
diluentes para limpar o sistema.
vuote, non in dotazione) per
Unità diffusori
16 cm, tipo a cono
l'installazione su pareti in gesso.
Enclosure
Bass reflex
Se tiver dúvidas ou problemas relativos
• Per ulteriori informazioni sui
Impedenza
6
ao sistema de colunas, entre em contacto
dispositivi di fissaggio per pareti
com o agente Sony mais próximo.
Sezione amplificatore
vuote, consultare le istruzioni per
l'uso in dotazione.
Uscita nominale
• Utilizzare dispositivi di fissaggio
12 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 6 ) (diffusore
Instalar as colunas
in grado di sostenere carichi di
satellitare)
80 W (10% T.H.D., 100 Hz, 6 ) (subwoofer)
almeno 20 kg.
satélite
(ver a fig. A)
• Consultare le istruzioni in
Ingresso
dotazione con i dispositivi di
Mini presa stereo
2
Utilize os parafusos fornecidos para fixar
(INPUT 1 per ingresso segnale a 4 canali)
fissaggio per pareti vuote.
a base à coluna satélite. A coluna satélite
Mini presa stereo
1
• È necessario utilizzare un
pode ser utilizada em cima de uma mesa
(INPUT 2 per ingresso segnale a 2 canali)
dispositivo di fissaggio per pareti
ou montada na parede.
Impedenza di ingresso
vuote di diametro pari a 4 mm.
• Fare in modo che la testa del
4,7 k (a 1 kHz)
Se utilizar a coluna satélite em
Uscita
dispositivo di fissaggio per pareti
cima de uma mesa
vuote sporga dalla parete di 5
Mini presa stereo
1 (PHONES)
(ver a fig. A-A)
mm.
Caratteristiche generali
Tem de fixar a base à coluna satélite para
• Applicare un collante (materiale
poder utilizá-la em cima de uma mesa.
Dimensioni (l/a/p)
sigillante anaerobico per filetti) al
Circa 166
40 83 mm
dispositivo di fissaggio per pareti
1
Faça corresponder o orifício
(scatola di comando)
vuote, onde evitare che le viti si
Circa 95
135 150 mm
da base com o orifício
allentino.
(diffusore satellitare, su una scrivania)
existente na parte inferior da
4
Circa 95
100 180 mm
Applicare il diffusore
(diffusore satellitare, installato ad una parete)
coluna satélite.
satellitare alla parete.
Circa 285
285 462 mm
Monte a base de maneira a que os
(subwoofer)
Inserire entrambi i dispositivi di
orifícios para os parafusos de fixação
Peso
fissaggio alla parete negli appositi
fiquem voltados para a frente.
Circa 220 g (scatola di comando)
fori sulla base del diffusore
A base permite ajustar a coluna
satellitare.
Circa 490 g (diffusore satellitare)
satélite no ângulo desejado.
Circa 8,6 kg (subwoofer)
Nota
Lunghezza cavo
2
Verifique se os parafusos
Prima di utilizzare il diffusore
2 m (da scatola di comando a subwoofer)
satellitare, assicurarsi che sia
estão bem apertados.
2 m (cavo di alimentazione)
installato saldamente alla parete.
Aperte o parafuso com o dedo. Se
Consumo energetico
41 W
for difícil, utilize uma chave de
parafusos.
Accessori in dotazione
Collegamento del
Cavo di collegamento (per ingresso segnale a
Se utilizar a coluna satélite
4 canali)
sistema
(vedere fig. B)
montada na parede
Accessori opzionali
(ver a fig. A-B)
Tem de fixar a base à coluna satélite para
1
Cavo di collegamento RK-G136, RK-G138
Collegare il cavo della scatola
Adattatore per spina PC-236MS
poder montá-la na parede. Siga as Notas
di comando alla presa DIN a 8
(abaixo) para fazer uma instalação
Il design e le caratteristiche tecniche sono
segura. Se não fizer uma instalação
piedini del subwoofer
soggetti a modifiche senza preavviso.
correcta, a coluna pode cair e danificar-
allineando le rispettive frecce.
se ou provocar um acidente.
2
Collegare i diffusori satellitari
1
Alinhe o orifício da base com
al subwoofer.
o orifício da parte traseira da
Verificare la posizione dei diffusori
coluna satélite.
satellitari, quindi collegarli alle
Monte a base de maneira a que os
rispettive prese.
orifícios para os parafusos de fixação
3
fiquem voltados para cima.
Collegare la scatola di
A base permite ajustar a coluna
comando all'apparecchio
satélite no ângulo desejado.
sorgente.
2
Verifique se os parafusos
– Uscita in linea della scheda
estão bem apertados.
audio o di un altro dispositivo
audio:
Aperte o parafuso com o dedo. Se
for difícil, utilize uma chave de
parafusos.
3
Fixe os parafusos na parede
C
n
oca — consulte a figura.
Notas
• Confirme se a espessura da parede
é suficiente. Recomenda-se uma
espessura mínima de 9,5 mm para
paredes divisórias.
• Utilize o parafuso especificado
(parafuso para parede oca, não
fornecido) quando montar a
coluna em paredes divisórias.
• Consulte o manual de instruções
fornecido para saber como utilizar
os parafusos para parede oca.
• Utilize parafusos de parede com
capacidade para aguentar pelo
menos 20 kg.
m
• Consulte as instruções fornecidas
com os parafusos para parede oca.
• São precisos parafusos de ø 4 mm
para parede oca.
• A cabeça do parafuso tem que
ficar a 5 mm da parede oca.
• Aplique uma bucha na parede
para impedir que os parafusos
para parede oca se soltem.
4
Monte a coluna satélite na
parede.
Introduza os dois parafusos para
parede oca nos respectivos orifícios
da base da coluna satélite.
Nota
Antes de utilizar a coluna satélite,
verifique se ela está bem fixa à
parede.
Ligar o sistema
(ver a fig. B)
1
Ligue o cabo da caixa de
controlo à tomada Din de 8
pinos do subwoofer com as
respectivas setas alinhadas.
2
Ligue as colunas satélite ao
subwoofer.
Confirme a localização das colunas
satélite e depois ligue-as às tomadas
respectivas.
3
Ligue a caixa de controlo ao
equipamento que quer utilizar
como fonte de som.
– Saída de linha da placa de som
ou caixa de som:
Ligue as tomadas INPUT1 (FRONT
e REAR) da caixa de controlo e as
tomadas da placa de som, utilizando
o cabo de ligação fornecido. Para
obter mais informações, consulte o
manual de instruções da placa de
som.
– CD/MD Walkman, etc.:
Ligue a tomada INPUT2 da caixa de
controlo e a tomada de
auscultadores ou LINE OUT de um
CD/MD Walkman, etc. O cabo de
ligação não é fornecido com este
sistema.
Nota
Para mudar de INPUT1 para
INPUT2, utilize o selector ON/OFF
do dispositivo ligado à caixa de
controlo.
4
Ligue o subwoofer à tomada
de parede.
5
Posicione as colunas.
(ver a Fig. C)
Ouvir o som
(ver a fig. D)
Primeiro, reduza o volume da caixa de
controlo. O volume deve ser regulado
para o mínimo antes de começar a ouvir
a fonte de som.
1
Coloque o interruptor POWER
na posição ON na caixa de
controlo.
O indicador POWER acende-se.
Para os modelos europeus
Carregue em POWER no subwoofer
para o ligar e depois carregue em
OPERATE na coluna da esquerda.
O indicador OPERATE acende-se
com uma luz verde.
A alimentação de corrente do
sistema é fornecida pelo subwoofer.
Se desligar a corrente do subwoofer,
o sistema não funciona mesmo que
carregue em OPERATE.
2
Regule o botão VOLUME na
caixa de controlo.
Pode regular o volume do
subwoofer e de cada coluna satélite.
Quando fizer a ligação à saída para
auscultadores, regule também o
volume do componente ligado.
Depois de ouvir, coloque o
interruptor POWER na posição OFF.
O indicador POWER apaga-se.
3
Utilizar auscultadores/
auriculares.
Ligue os auscultadores/auriculares
à tomada PHONES da caixa de
controlo.
Notas
• Desligue a função MEGA BASS ou
BASS BOOST (Walkman, etc.)
uma vez que podem provocar
distorções audíveis.
• Só pode utilizar os sinais dos
canais frontais E/D. Não pode
utilizar o botão de volume BASS
ou REAR.
Resolução de
problemas
Se surgirem problemas com as colunas,
verifique a lista apresentada abaixo e
tome as medidas indicadas. Se não
conseguir resolver o problema, entre em
contacto com o agente Sony mais
próximo.
Não se ouve o som das colunas.
• Verifique se todas as ligações estão
bem feitas.
• Verifique se o botão VOLUME e os
botões de volume de cada uma das
colunas (BASS, REAR) estão regulados
correctamente na caixa de controlo.
• Verifique se aumentou correctamente
o som do componente ligado.
• Verifique se os auscultadores estão
ligados. Se estiverem, desligue-os.
O som está distorcido.
• Diminua o volume do som do
componente ligado. Ou, se o
componente ligado estiver equipado
com a função de intensificação dos
graves, desactive-a (off).
• Rode o botão de volume BASS para
reduzir os graves.
• Rode o botão VOLUME desta unidade
para baixar o volume de som.
O som que sai da coluna tem
ruído ou interferências.
• Verifique se todas as ligações estão
bem feitas.
• Verifique se nenhum dos
componentes de áudio está demasiado
perto do televisor.
O som parou subitamente.
Verifique se todas as ligações estão bem
feitas.
A luminosidade do indicador
POWER é instável.
A luminosidade do indicador POWER
pode tornar-se instável quando aumenta
o volume. Isso não significa uma avaria.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SRS-D4100 Operating Instructions (primary manual) and is the answer not in the manual?

Questions and answers