Silvercrest Classic Model L Operating Instructions And Safety Advices
Silvercrest Classic Model L Operating Instructions And Safety Advices

Silvercrest Classic Model L Operating Instructions And Safety Advices

Programmable radiator thermostat
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_RO.indd 5
General function ............................................................... Page
Intended use ...................................................................... Page
Description of parts ........................................................... Page
Technical Data .................................................................. Page
Scope of delivery .............................................................. Page 10
Safety advice ..................................................................... Page 11
Safety Instructions for batteries ........................................ Page 12
Inserting / replacing batteries ........................................... Page 12
Setting the date and time .............................................. Page 13
Installation on the radiator .......................................... Page 14
Removing the old thermostat head .................................. Page 16
Adapters for Danfoss ........................................................ Page 18
Adapting run ...................................................................... Page 21
Setting the weekly program ............................................. Page 22
Operating modes .............................................................. Page 29
Configuration menu .......................................................... Page 29
Display content in normal mode ...................................... Page 31
BOOST function ................................................................ Page 31
Setting the holiday function .............................................. Page 33
Child safeguard / operating lock ..................................... Page 35
Activating heating pause (battery saving) ....................... Page 36
Setting the frost protection mode ..................................... Page 36
Setting the offset temperature........................................... Page 38
Restoring the factory settings ............................................ Page 39
Troubleshooting and maintenance ........................... Page 40
Cleaning ............................................................................... Page 42
Disposal ................................................................................ Page 42
Warranty ............................................................................. Page 44
Manufacturer..................................................................... Page 46
6
7
8
9
GB
5
09.07.13 11:08

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest Classic Model L

  • Page 1: Table Of Contents

    Introduction General function ............... Page Intended use ..............Page Description of parts ............Page Technical Data ..............Page Scope of delivery .............. Page 10 Safety advice ..............Page 11 Safety Instructions for batteries ........Page 12 Inserting / replacing batteries ........... Page 12 Setting the date and time ..........
  • Page 2: Introduction

    If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. General function With the programmable Classic Model L radiator control unit with a pre-programmed 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_RO.indd 6 09.07.13 11:08...
  • Page 3: Intended Use

    heating and temperature reducing program which can be set individually, it is possible to control the room temperature in a time-con- trolled manner. The device moves a valve to control the flow of heat to the radiator. The programmable radiator control unit fits all common radiator valves and is easy to install - without discharging the heating water or interfering with the heating system.
  • Page 4: Description Of Parts

    use other than that described in these operat- ing instructions does not comply with the in- tended use and leads to automatic exclusion from warranty and liability claims. This also applies in the case of conversions and modifi- cations. The devices are solely intended for private use.
  • Page 5: Technical Data

    Selector dial: perform settings (e.g. temperature) MODE/Menu key: press the key briefly to change between automatic mode, manual mode and holiday function; press the key longer than 3 seconds to open the configuration menu „Window open“ symbol, weekday, „Battery empty“ symbol Holiday function, reduced temper- ature/comfortable temperature, (Manu)
  • Page 6: Scope Of Delivery

    Housing dimensions: 58 x 71,5 x 90 mm (width x height x depth) Connection: M30 x 1.5 Ambient temperature: +5 to +55 °C Max. Surface temperature: +90 °C (at the radiator) Linear lift: 4.3 mm Note: We reserve the right to make technical changes in the interests of product improvement.
  • Page 7: Safety Advice

    1 Danfoss RAV tappet extension 1 Danfoss RAVL adapter 1 Cylinder head screw M4 x 12 1 Nut M4 1 Retaining ring 1 Set of operating instructions Safety advice RISK OF FATAL INJURY AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material.
  • Page 8: Safety Instructions For Batteries

    Do not open the device, it does not contain any parts which require to be maintained by the user. In the event of a fault, please send the device to our Service Department. Safety Instructions for batteries Never recharge non-recharge- able batteries and do not short-circuit and / or open any batteries.
  • Page 9: Setting The Date And Time

    Note: The life span of new alkaline batteries is approx. 3 years. A battery symbol dicates that the batteries should be replaced. After the batteries have been removed, you should wait approx. 1 minute before inserting the new batteries. Operation with rechargea- ble batteries is not possible.
  • Page 10: Installation On The Radiator

    The display of „INS“ with the rotating shows that the motor is still travelling back. As soon as „INS“ is displayed, the pro- grammable radiator control unit can be installed on the valve. The weekly program and other settings can be adjusted before installation. Press the MODE key for this, while „INS“...
  • Page 11 union nut fitted to the programmable radiator control unit can be used universally and with- out accessories for all valves with a thread dimension of M30 x 1.5 mm from the most common suppliers, such as for example - Heimeier - MNG - Junkers - Landis &...
  • Page 12: Removing The Old Thermostat Head

    - Siemens - Idmar. The programmable radiator control units can be installed on Danfoss RA, Danfoss RAV and Danfoss RAVL valves, by means of the adapters and extension pins contained in the delivery. Removing the old thermostat head Turn the thermostat head to the maximum value in an anticlockwise direction.
  • Page 13 Union nut: Screw the union nut anti-clockwise . Then you can remove the thermostat head Snap-on fastenings: You can easily release thermostat heads fastened in this way by turning the clo- sure fastening/union nut a small amount in an anticlockwise direction .
  • Page 14: Adapters For Danfoss

    Adapters for Danfoss Take care during installation that you do not trap your fingers between the two halves of the adapter! One of the enclosed adapters is required for installation on Danfoss valves. The arrangement of the suitable adapter ring for the appropriate valve can be found in the figures C–F.
  • Page 15 The RA and RAV adapters have been pro- duced with pre-tension to aid better seating. Use a screw driver during installation if neces- sary and bend these gently upwards in the area of the screw. After they have been latched onto the valve body, fasten the adapters with the enclosed screw and nut (see fig.
  • Page 16 Latch the adapter, which corresponds to the valve, completely onto the valve body. The RAVL adapter does not have to be screwed on (see fig. E). Note: When installing, please ensure that the spigots inside the adapter are in the same position as the indentations on the valve.
  • Page 17: Adapting Run

    Note: If the retaining ring can not be fit- ted, the stability is already sufficient and the ring is not required for the installation. Adapting run After the batteries have been inserted, the motor first travels back, during which „INS“ and the activity symbol are displayed.
  • Page 18: Start-Up

    The intelligent radiator control unit carries out a test run. During this time „AdA“ and the activity sym- are shown in the display and operation is not possible. Note: If the adapting run is initiated before installation, the motor similarly travels back to the „INS“...
  • Page 19 Press the Menu key longer than 3 seconds. „PRO“ appears in the display. Confirm with the OK key „DAY“ appears in the display. With the se- lector dial can be selected an individual weekday, all working days, the weekend or the whole week (example working days).
  • Page 20 After this you can set the temperature which is desired from 0:00 (example 17.0 °C). Confirm with the OK key. The next switching time point is displayed (example 6:00). You can adjust this individually. 24 GB 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_RO.indd 24 09.07.13 11:08...
  • Page 21 Finally set the temperature which should prevail from 6:00. You can repeat this procedure until all the other desired temperatures for the time period from 0:00 to 23:59 have been stored. If all 7 switching time points have been allocated, 23:59 is displayed as the final switching point to be confirmed.
  • Page 22 Two heating phases from 6:00 to 9:00 and from 17:00 to 23:00 for all weekdays alike are saved as factory settings: from 00:00 to 06:00 17.0 °C from 06:00 to 09:00 21.0 °C from 09:00 to 17:00 17.0 °C from 17:00 to 23:00 21.0 °C from 23:00...
  • Page 23 only appear in the display for the intervals 6:00 to 9:00 and 17:00 to 23:00. If a room is also to be heated at midday, the programming can appear as follows: Monday to Sunday from 00:00 to 06:00 16.0 °C from 06:00 to 09:00 22.0 °C...
  • Page 24 If you have an office at home and only want to heat this throughout the day on working days, you could program the following times: Monday to Friday from 00:00 to 08:30 17.0 °C from 08:30 to 17:00 21.0 °C from 17:00 to 23:59 17.0 °C...
  • Page 25: Operating Modes

    Operating modes By briefly pressing the MODE key , you can change between the following 3 operating modes (the operating modes can only be se- lected after installation): Holiday function: Setting a tempera- ture, which has to be maintained until a fixed point in time.
  • Page 26 you back to the previous level. If there is no further activation of the device for more than 65 seconds, the menu closes automatically. You can perform the following settings: PRO: Setting the weekly program (see section „Setting weekly program“) DAT: Changing the time and date POS:...
  • Page 27: Display Content In Normal Mode

    Display content in normal mode Switching time periods, operating mode, tar- get temperature and week day are displayed in normal mode. The bars for the switching time periods of the weekly program are dis- played for every second time interval (see ex- ample under „Weekly program: examples“).
  • Page 28 The heating of a room takes longer than 5 minutes, but the heat given off by the radia- tor can be felt immediately. If you are coming home earlier and want to have heat quickly, or if you need extra heat in the morning for a bath, then the BOOST function will help you.
  • Page 29: Setting The Holiday Function

    Note: The BOOST key has an immediate ef- fect if the radiator is covered (e.g. by a sofa). The „Window open“ detection is deactivated during the BOOST function. Setting the holiday function If a fixed temperature needs to be maintained during a holiday or a party for a certain pe- riod of time, the holiday function can be used.
  • Page 30: Comfortable Temperature And Reduced Temperature

    The set temperature is maintained until the time point which has been set. Then the intelligent radiator control unit goes to Auto mode. Comfortable temperature and reduced temperature The key for comfortable temperature / reduced temperature provides for a convenient and simple switching between these two tempera- tures.
  • Page 31: Child Safeguard / Operating Lock

    Change the temperature with the selector dial and confirm with the OK key The Moon symbol and the reduced temperature appear in the display. Change the temperature with the selector dial and confirm with the OK key The temperature can also be changed in Auto mode at any time via the key.
  • Page 32: Activating Heating Pause (Battery Saving)

    Activating heating pause (battery saving) If the heating is switched off in the summer, the batteries can be saved. With this the valve is completely opened. The protection against calcification continues however to be carried out. To activate the heating pause proceed as follows: Turn the selector dial in manual mode...
  • Page 33: Window Open" Function

    danger of frost. The protection against calcifi- cation continues however to be carried out. To deactivate the frost protection proceed as follows: Turn the selector dial in manual mode (Manu) to the left until „OFF“ appears in the display. To end it, exit the manual mode (Manu) or turn the selector dial to the right.
  • Page 34: Setting The Offset Temperature

    To activate this function proceed as follows: Press the Menu key longer than 3 seconds. Select the „AER“ menu item with the selector dial and confirm with the OK The temperature and time can be set with the selector dial. The function can be de- activated by selecting „0“...
  • Page 35: Restoring The Factory Settings

    To set the offset temperature proceed as follows: Press the Menu key longer than 3 seconds. Select the „TOF“ menu item with the se- lector dial and confirm with the OK Turn the selector dial for as long as necessary until the desired temperature appears.
  • Page 36: Troubleshooting And Maintenance

    Follow these steps: Hold the Menu key pressed down for longer than 3 seconds. Select the „RES“ menu item with the selector dial and confirm with the OK . „CFM“ then appears in the display. Confirm with the OK key. Troubleshooting and maintenance Error...
  • Page 37 Error Problem Rectifica- code in tion display Valve drive Check the in- is stiff to stallation and move heating valve Actuating Check the range too fastening of large the radiator control unit. Actuating Check the range too heating valve small Note: The programmable radiator control unit performs a decalcifying run once a week on Saturday at 12:00 to protect against...
  • Page 38: Cleaning

    Cleaning Clean the product regularly with a dry, lint-free cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you can dispose of at the local recycling facilities. Contact your local authorities for information on how to dispose of the product at the end of product life.
  • Page 39 Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device to the recycling facilities offered.
  • Page 40: Warranty

    Warranty ATTENTION! PLEASE KEEP IMPORTANT WARRANTY DOCUMENTATION! Dear Customer, We are delighted that you have decided on a quality product. Should an unexpected technical problem arise with your appliance, please note the following points: – The warranty period for your appliance is 36 months.
  • Page 41 (Costs based on the German landline at the time of printing: 14 cents/minute, maximum 42 cents/ minute on mobile networks) or 00800 100 22 100 (international) Our expert advisors can often help on the phone. service.gb@gsl-servicenet.de – If the fault can not be rectified over the phone, please send the device in the origi- nal packaging to the following address: GSL mbH...
  • Page 42: Manufacturer

    Manufacturer Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen www.olympia-vertrieb.de 46 GB 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_RO.indd 46 09.07.13 11:08...
  • Page 43 Introducere Funcţia generală ............Pagina 48 Utilizare conform destinaţiei .......... Pagina 49 Descrierea componentelor ..........Pagina 50 Date tehnice ..............Pagina 51 Pachet de livrare ............Pagina 52 Indicaţii de siguranţă ........... Pagina 53 Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii ....Pagina 54 Introducerea / schimbarea bateriilor ......
  • Page 44: Introducere

    Păstraţi bine acest manual. Predaţi întreaga documentaţie în cazul înstrăinării produsului către terţi. Funcţia generală Cu ajutorul capului termostatic programabil Classic Model L cu program de încălzire şi re- ducere a temperaturii programabil în prealabil, 48 RO 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_RO.indd 48 09.07.13 11:08...
  • Page 45: Utilizare Conform Destinaţiei

    reglabil individual este posibilă reglarea temperaturii încăperii într-un mod controlat. Dispozitivul pune în mişcare un ventil pentru a controla fluxul de căldură la nivelul radiatorului. Capul termostatic programabil este compatibil cu toate ventilele uzuale pentru radiatoare şi este uşor de montat – fără evacuarea apei de încălzire sau intervenţii asupra sistemului de încălzire.
  • Page 46: Descrierea Componentelor

    de cea descrisă în prezentele instrucţiuni de utilizare nu este conformă cu destinaţia şi duce la pierderea dreptului la garanţie. Acest lucru se aplică şi pentru remodelări şi modificări. Dispozitivele sunt proiectate exclusiv pentru uz privat. Descrierea componentelor Piuliţă olandeză pentru montarea pe ventilul radiatorului Perioade de comutare setate în programul săptămânal...
  • Page 47: Date Tehnice

    Roată de reglare: realizarea setărilor (de exemplu, temperatură) Tasta MODE / Meniu: apăsaţi scurt tasta pentru a comuta între regimul automat, regimul manual şi funcţia de concediu; ţi- neţi apăsată tasta mai mult de 3 secunde pentru a deschide meniul de configurare simbolul fereastră...
  • Page 48: Pachet De Livrare

    Dimensiunea carcasei: 58 x 71,5 x 90 mm (l x H x A) Racord: M30 x 1,5 Temperatură ambiantă: +5 până la +55 °C Temperatura maximă a suprafeţei: +90 °C (la radiator) Cursă lineară: 4,3 mm Notă: Ne rezervăm dreptul la modificări tehnice în scopul îmbunătăţirii.
  • Page 49 1 şurub cu cap cilindric M4 x 12 1 piuliţă M4 1 inel de rezemare 1 manual de utilizare Indicaţii de siguranţă PERI- COL DE MOARTE ŞI DE ACCIDENTARE PENTRU COPII! Nu lăsaţi niciodată copiii nesu- pravegheaţi în apropierea ambalajului. Pericol de asfixiere cu ambalajul.
  • Page 50: Indicaţii De Siguranţă Referitoare La Baterii

    Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii Nu încărcaţi niciodată baterii care nu sunt reîncărcabile, nu le scurtcircuitaţi şi / sau nu le desfaceţi. Pot rezulta supraîncălzirea sau spargerea bateriilor sau pericol de incen- diu. Nu aruncaţi niciodată bateriile în foc sau în apă.
  • Page 51: Setarea Datei Şi A Orei

    Notă: Durata de viaţă a bateriilor alcaline noi este de aprox. 3 ani. Simbolul de baterie indică faptul că bateriile trebuie schim- bate. După scoaterea bateriilor trebuie să aşteptaţi aprox. 1 minut înainte de a introduce bateriile noi. Nu funcţionează cu acumulatori. Setarea datei şi a orei Notă: Dacă...
  • Page 52: Montarea Pe Radiator

    regulatorul corpului de încălzire este mon- tat pe ventil, apare doar „INS“ pe ecran. Programul săptămânal şi alte setări pot fi adaptate anterior montajului. Apăsaţi în acest scop tasta MODE în timp ce se afişează „INS”. Mai multe detalii găsiţi la secţiunea „Meniu de configurare”.
  • Page 53 măsura filetului M30 x 1,5 mm ale producă- torilor cunoscuţi, cum ar fi - Heimeier - MNG - Junkers - Landis&Gyr (Duodyr) - Honeywell-Braukmann - Oventrop Typ A, Oventrop AV6 - Schlösser - Comap D805 - Valf - Sanayii - Mertik Maxitrol - Watts - Wingenroth (Wiroflex) R.B.M - Tiemme...
  • Page 54: Demontarea Capului Termostatic Vechi

    Prin intermediul adaptoarelor şi ştifturilor de prelungire din pachetul de livrare puteţi monta capul termostatic programabil pe ventile Dan- foss RA, Danfoss RAV şi Danfoss RAVL. Demontarea capului termostatic vechi Rotiţi capul termostatic la valoarea maximă (contrar sensului acelor de ceasornic). Capul termostatic nu mai apasă...
  • Page 55: Adaptor Pentru Danfoss

    Fixare prin înclichetare: Puteţi demonta capete termostatice fixate în felul acesta rotind puţin închiderea / piuliţa olandeză în sens contrar acelor de ceasornic . Ulterior puteţi îndepărta capul termostatic Înşurubare şi strângere: Capul termostatic este fixat de un inel de fixare susţinut de un şurub.
  • Page 56 Pentru montarea pe ventile Danfoss trebuie să folosiţi unul dintre ventilele ataşate. Pentru aran- jarea inelelor de adaptare corespunzătoare pe ventilul corespunzător vedeţi figurile C–F. Corpurile ventilelor Danfoss prezintă crestături longitudinale circulare , care asigură şi o fixare mai bună a adaptorului după blocare. Notă: În timpul montajului aveţi grijă...
  • Page 57 Notă: În timpul montajului aveţi grijă ca pivotul din interiorul adaptorului să se suprapună cu crestăturile de pe ventil. Blocaţi complet adaptorul potrivit pentru ventil. La ventilele de tip RAV trebuie să fixaţi anterior montajului prelungitorul pentru tachet ştiftul ventilului (a se vedea fig. D). Notă: În timpul montajului aveţi grijă...
  • Page 58: Cursa De Adaptare

    Blocaţi complet adaptorul potrivit pentru ventil. Inel de rezemare Ventilele diferiţilor producători pot prezenta diferenţe de toleranţă, care duc la o fixare insuficientă a capului termostatic programabil pe ventil. Prin utilizarea inelului de rezemare ataşat se pot îmbunătăţi stabilitatea şi poziţia pe ventil (a se vedea fig.
  • Page 59 şi simbolul de activitate . De îndată ce se afişează pe ecran „INS” fără simbol de acti- vitate , puteţi monta capul termostatic pro- gramabil. Ulterior se realizează o cursă de adaptare („AdA”) pentru adaptarea la ventil. Aşezaţi capul termostatic programabil pe ventil.
  • Page 60: Punere În Funcţiune

    Punere în funcţiune Setarea programului săptămânal În programul săptămânal puteţi seta separat până la 3 etape de încălzire (7 momente de comutare) pentru fiecare zi a săptămânii. Pro- gramarea se realizează pentru zilele selectate, iar pentru intervalul orar 00:00-23:59 trebuie memorate temperaturi.
  • Page 61 Confirmaţi cu tasta OK. Se afişează pri- mul moment de comutare (0:00); acesta nu poate fi modificat. Timpul de încălzire se afişează suplimentar ca bare. Confirmaţi cu tasta OK. Ulterior puteţi seta temperatura pe care doriţi să o aveţi începând cu 0:00 (exem- plu 17,0 °C).
  • Page 62 Confirmaţi cu tasta OK. Se afişează următorul moment de comu- tare (exemplu 6:00). Pe acesta îl puteţi adapta individual. 66 RO 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_RO.indd 66 09.07.13 11:08...
  • Page 63 Setaţi apoi temperatura pe care doriţi să o aveţi începând cu ora 6:00. Puteţi repeta această procedură până când aţi salvat temperaturile dorite pentru intervalul orar 0:00-23:59. După ce aţi ocupat toate cele 7 momente de comu- tare, se afişează 23:59 ca moment final pentru confirmare.
  • Page 64 6:00 până la 9:00 şi de la 17:00 până la 23:00 pentru toate zilele săptămânii: de la 00:00 la 06:00 17,0 °C de la 06:00 la 09:00 21,0 °C de la 09:00 la 17:00 17,0 °C de la 17:00 la 23:00 21,0 °C de la 23:00 la 23:59...
  • Page 65 intervalele 6:00-9:00 şi 17:00-23:00 se afişează bare pe ecran. Dacă doriţi ca o încăpere să fie încălzită şi amiaza, puteţi realiza o programare ca cea din continuare: De luni până duminică de la 00:00 la 06:00 16,0 °C de la 06:00 la 09:00 22,0 °C de la 09:00...
  • Page 66 Dacă aveţi acasă un birou şi doriţi să îl încăl- ziţi doar pe timp de zi în zilele lucrătoare, aţi putea programa următoarele valori: De luni până vineri de la 00:00 la 08:30 17,0 °C de la 08:30 la 17:00 21,0 °C de la 17:00 la 23:59...
  • Page 67: Moduri De Funcţionare

    Moduri de funcţionare Prin apăsarea tastei MODE se poate comuta între cele 3 moduri de funcţionare (modurile de funcţionare pot fi selectate după montare): Funcţia de concediu: Setarea unei temperaturi, care va fi menţinută până la un moment stabilit. - Manu: regim manual - temperatura este setată...
  • Page 68 peste 65 de secunde, meniul se închide auto- mat. Puteţi realiza următoarele setări: PRO: setarea programului săptămânal (a se vedea secţiunea „Setarea programului săptămânal”) DAT: modificarea orei şi a datei POS: Interogarea poziţiei actuale a cor- pului termostatic programabil DST: posibilitate de dezactivare a comu- tării automate între ora de vară...
  • Page 69: Conţinutul Ecranului În Regimul Normal

    Conţinutul ecranului în regimul normal În regimul normal se afişează perioadele de comutare, modul de funcţionare, temperatura nominală şi ziua săptămânii. Barele pentru perioadele de comutare ale programului săp- tămânal se afişează pentru fiecare al doilea interval de timp (exemple găsiţi la secţiunea „Program săptămânal: exemple”).
  • Page 70 radiatorului este deschis imediat şi rămâne des- chis timp de 5 minute la 80 % (setare din fabrică). Încălzirea încăperii durează mai mult de 5 minute, însă căldura emanată de radiator poate fi simţită imediat. Dacă ajungeţi mai devreme acasă şi doriţi să se încălzească rapid sau aveţi nevoie dimineaţa de mai multă...
  • Page 71: Setarea Funcţiei De Concediu

    Notă: Funcţia BOOST nu are un efect direct în cazul în care radiatorul este acoperit (de exemplu, de o canapea). Funcţia de recunoaş- tere a geamului deschis este dezactivată în timpul funcţiei BOOST. Setarea funcţiei de concediu Dacă doriţi ca în timpul concediului sau al unui party să...
  • Page 72 Setaţi temperatura cu ajutorul roţii de reglare şi confirmaţi cu tasta OK. Afişajul luminează intermitent pentru confirmare. Temperatura setată este menţinută până la momentul prescris. Apoi corpul termo- static programabil trece în modul auto. Temperatură confortabilă şi redusă Tasta Temperatură confortabilă / redusă serveşte la comutarea simplă...
  • Page 73: Funcţie De Protecţie Pentru Copii/ Funcţie De Blocare A Dispozitivului

    Modificaţi temperatura cu ajutorul roţii de reglare şi confirmaţi cu tasta OK Pe ecran apare simbolul lună şi tempe- ratura redusă. Modificaţi temperatura cu ajutorul roţii de reglare şi confirmaţi cu tasta OK Şi în modul automat, temperatura poate fi modificată...
  • Page 74: Activarea Pauzei De Încălzire (Protejarea Bateriei)

    Pentru dezactivarea funcţiei de blocare, apăsaţi din nou ambele taste. Activarea pauzei de încălzire (protejarea bateriei) Dacă instalaţia de încălzire este oprită pe timp de vară, puteţi proteja bateriile. În acest scop, deschideţi complet ventilul. Se asigură în continuare protecţia împotriva calcifierii. Pentru activarea pauzei de încălzire procedaţi după...
  • Page 75 Setarea regimului de protecţie la îngheţ Dacă nu doriţi să încălziţi o încăpere, puteţi să închideţi ventilul. Doar în caz de pericol de îngheţ se deschide ventilul. Se asigură în continuare protecţia împotriva calcifierii. Pentru dezactivarea protecţiei la îngheţ pro- cedaţi după...
  • Page 76: Setarea Temperaturii Offset

    acest timp, pe ecran se afişează simbolul fe- reastră deschisă . Pentru activare procedaţi după cum urmează: Apăsaţi tasta Meniu timp de peste 3 secunde. Alegeţi cu ajutorul roţii de reglare punctul de meniu „AER” şi confirmaţi cu tasta OK Temperatura şi timpul fost fi setate cu aju- torul roţii de reglare.
  • Page 77 Pentru setarea temperaturii offset procedaţi după cum urmează: Apăsaţi tasta Meniu timp de peste 3 secunde. Alegeţi cu ajutorul roţii de reglare punctul de meniu „TOF” şi confirmaţi cu tasta OK Rotiţi roata de reglare până când apare temperatura dorită. Confirmaţi cu tasta OK.
  • Page 78: Remedierea Defecţiunilor Şi Întreţinere

    Alegeţi cu ajutorul roţii de reglare punc- tul de meniu „RES” şi confirmaţi cu tasta . În final apare „CFM” pe ecran. Confirmaţi cu tasta OK. Remedierea defecţiunilor şi întreţinere Cod de Problemă Remediere eroare pe ecran Simbolul Puterea Schimbaţi baterie bateriei este bateriile...
  • Page 79: Curăţare

    Cod de Problemă Remediere eroare pe ecran Domeniul Verificaţi fixa- de reglare rea capului este prea termostatic al mare radiatorului Domeniul de Verificaţi reglare este ventilul radia- prea mic torului Notă: Pentru a proteja ventilul împotriva cal- cifierii, capul termostatic programabil reali- zează...
  • Page 80: Eliminarea Ca Deşeu

    Eliminarea ca deşeu Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi înlăturate în punctele locale de reciclare. Administraţia locală vă poate oferi mai multe informaţii cu privire la posibilităţile de eliminare a produsului. Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul dumneavoas- tră...
  • Page 81 Bateriile defecte sau consumate trebuie reci- clate conform Directivei 2006 / 66 / CE. Pre- daţi bateriile şi / sau aparatul prin intermediul punctelor de colectare indicate. Daune ale mediului înconju- rător cauzate prin elimina- rea necorespunzătoare a bateriilor! Este interzisă eliminarea bateriilor la gunoiul menajer.
  • Page 82: Garanţie

    Garanţie ATENŢIE! PĂSTRAŢI NEAPĂRAT DOCU- MENTELE IMPORTANTE DE GARANŢIE! Stimate client, ne bucurăm aţi ales să cumpăraţi acest produs de calitate. Dacă în cazul acestui dispozitiv apar probleme tehnice sau de întreţinere, ţineţi cont de următoarele puncte: – Perioada de garanţie pentru apratul dvs. este de 36 luni.
  • Page 83: Producător

    – Dacă eroarea nu poate fi eliminată însă telefonic, vă rugăm să trimiteţi dispozitivul în ambalajul original la următoarea adresă: GSL mbH Am Weimarer Berg 6 99510 Apolda Germania IAN 91033 Reparaţiile în perioada de garanţie se pot efec- tua doar pe baza dovezii de achiziţie ataşate. Vă...
  • Page 84 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_RO.indd 88 09.07.13 11:08...
  • Page 85 Einleitung Allgemeine Funktion ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung........ Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten ............Seite Lieferumfang ..............Seite Sicherheitshinweise ............Seite Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite Batterien einlegen / wechseln......... Seite Datum und Uhrzeit einstellen ........Seite Montage am Heizkörper ..........Seite Alten Thermostatkopf demontieren ........
  • Page 86: Einleitung

    Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro- duktes an Dritte mit aus. Allgemeine Funktion Mit dem programmierbaren Heizkörperregler Classic Model L mit vorprogrammiertem, 90 DE/AT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_RO.indd 90 09.07.13 11:08...
  • Page 87: Bestimmungsgemäße Verwendung

    individuell einstellbarem Heiz- und Absenk- programm ist es möglich, die Raumtemperatur zeitgesteuert zu regulieren. Das Gerät bewegt ein Ventil, um den Wärmezustrom am Heiz- körper zu steuern. Der programmierbare Heizkörperregler passt auf alle gängigen Heizkörperventile und ist einfach zu montieren – ohne Ablassen von Heizungswasser oder einen Eingriff in das Heizungssystem.
  • Page 88: Teilebeschreibung

    Staub sowie Sonnen- oder Wärmebestrah- lung. Jeder andere Einsatz als in dieser Be- dienungsanleitung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Garantie- und Haftungsausschluss. Dies gilt auch für Umbauten und Veränderungen. Die Geräte sind ausschließlich für den privaten Gebrauch gedacht. Teilebeschreibung Überwurfmutter zur Montage am Heizungsventil...
  • Page 89: Technische Daten

    Boost-Funktion; in der Urlaubsfunktion und im Menü Bestätigen / Speichern Stellrad: Einstellungen vornehmen (z. B. Temperatur) MODE-/Menü-Taste: Taste kurz drücken zum Wechseln zwischen Automatikbetrieb, manuellen Betrieb und Urlaubsfunktion; Taste länger als 3 Sekunden drücken zum Öffnen des Konfigurationsmenüs Fenster-auf-Symbol, Wochentag, Batterie-leer-Symbol Urlaubsfunktion, Absenk- / Komfort-...
  • Page 90: Lieferumfang

    Gehäuseabmessung: 58 x 71,5 x 90 mm (B x H x T) Anschluss: M30 x 1,5 Umgebungstemperatur: +5 bis +55 °C Max. Oberflächentemperatur: +90 °C (am Heizkörper) Linearer Hub: 4,3 mm Hinweis: Technische Änderungen, die zur Verbesserung dienen, sind vorbehalten. Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Aus- packen immer den Lieferumfang auf Vollstän-...
  • Page 91: Sicherheitshinweise

    1 Stößelverlängerung Danfoss RAV 1 Adapter Danfoss RAVL 1 Zylinderkopfschraube M4 x 12 1 Mutter M4 1 Stützring 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsma- terial.
  • Page 92: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Öffnen Sie das Gerät nicht, es enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Im Fehlerfall schicken Sie das Gerät an den Service. Sicherheitshinweise zu Batterien Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
  • Page 93: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    Legen Sie 2 neue Batterien vom Typ LR6 (Mignon / AA) polungsrichtig in das Batteriefach ein. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und rasten Sie ihn ein. Hinweis: Die Lebensdauer neuer Alkalin- Batterien beträgt ca. 3 Jahre. Ein Batteriesymbol weist darauf hin, dass die Batterien aus- zutauschen sind.
  • Page 94 Stellen Sie Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minute mit dem Stellrad ein und bestätigen Sie mit OK (siehe Abb. A). Während der Eingabe von Datum und Uhrzeit fährt der Motor den Steuerstift bereits zurück. Die Anzeige „INS“ mit drehendem weist darauf hin, dass der Motor noch zurückfährt.
  • Page 95: Montage Am Heizkörper

    Montage am Heizkörper Die Montage des programmierbaren Heiz- körperreglers ist einfach und kann ohne Ablas- sen von Heizungswasser oder Eingriff in das Heizungssystem erfolgen. Spezialwerkzeug oder ein Abschalten der Heizung sind nicht erforderlich. Die am programmierbaren Heiz- körperregler angebrachte Überwurfmutter ist universell einsetzbar und ohne Zubehör passend für alle Ventile mit dem Gewindemaß...
  • Page 96 - Comap D805 - Valf - Sanayii - Mertik Maxitrol - Watts - Wingenroth (Wiroflex) R.B.M - Tiemme - Jaga - Siemens - Idmar. Durch die im Lieferumfang enthaltenen Adapter und Verlängerungsstifte sind programmier- bare Heizkörperregler auf Danfoss RA, Danfoss RAV und Danfoss RAVL–Ventile montierbar.
  • Page 97: Alten Thermostatkopf Demontieren

    Alten Thermostatkopf demontieren Drehen Sie den Thermostatkopf auf den Maximalwert (gegen den Uhrzeigersinn). Der Thermostatkopf drückt jetzt nicht mehr auf die Ventilspindel und kann so leichter demontiert werden (siehe Abb. B). Die Fixierung des Thermostatkopfes kann unterschiedlich ausgeführt sein: Überwurfmutter: Schrauben Sie die Überwurfmutter gegen den Uhrzeigersinn ab .
  • Page 98: Adapter Für Danfoss

    den Uhrzeigersinn drehen . Danach kön- nen Sie den Thermostatkopf abnehmen Klemmverschraubungen: Der Thermostatkopf wird durch einen Befestigungsring gehalten, der mit einer Schraube zusammengehalten wird. Lösen Sie diese Schraube und nehmen Sie den Thermostatkopf vom Ventil ab Verschraubung mit Madenschrauben: Lösen Sie die Madenschraube und nehmen Sie den Thermostatkopf ab Adapter für Danfoss...
  • Page 99 Zuordnung des passenden Adapterrings zum entsprechenden Ventil entnehmen Sie bitte den Abbildungen C - F. Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen auf, die auch einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten gewährleisten. Hinweis: Achten Sie bei der Montage bitte darauf, dass die Zapfen im Inneren des Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Ein- kerbungen...
  • Page 100 beiliegenden Schraube und Mutter (siehe Abb. C). Hinweis: Achten Sie bei der Montage bitte darauf, dass die Zapfen im Inneren des Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am Ventil haben. Rasten Sie den zum Ventil passenden Adapter vollständig auf. Auf Ventile vom Typ RAV ist vor der Montage die Stößelverlängerung auf den Ventilstift...
  • Page 101 Hinweis: Achten Sie bei der Montage bitte darauf, dass die Zapfen im Inneren des Ad- apters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am Ventil haben. Rasten Sie den zum Ventil passenden Adapter vollständig auf. Stützring Die Ventile verschiedener Hersteller können Toleranzschwankungen aufweisen, die zu einem zu lockeren Sitz des programmierbaren Heizkörperreglers auf dem Ventil führen.
  • Page 102: Adaptierfahrt

    Adaptierfahrt Nach dem Einlegen der Batterien fährt der Motor zunächst zurück, währenddessen wird „INS“ und das Aktivitätssymbol angezeigt. Sobald „INS“ ohne Aktivitätssymbol Display steht, kann der programmierbare Heizkörperregler montiert werden. Danach wird zur Anpassung ans Ventil eine Adaptier- fahrt („AdA“) durchgeführt. Setzen Sie den programmierbaren Heizkörperregler auf das Ventil.
  • Page 103: Inbetriebnahme Wochenprogramm Einstellen

    Hinweis: Wurde die Adaptierfahrt vor der Montage eingeleitet, fährt der Motor ebenfalls zurück zur Position „INS“. Wird eine Fehlermel- dung (F1, F2, F3) angezeigt, drücken Sie OK und der Motor fährt zurück zur Position „INS“. Inbetriebnahme Wochenprogramm einstellen Im Wochenprogramm lassen sich für jeden Wochentag separat bis zu 3 Heizphasen (7 Schaltzeitpunkte) einstellen.
  • Page 104 Im Display erscheint „DAY“. Mit dem Stellrad sind ein einzelner Wochentag, alle Werktage, das Wochenende oder die gesamte Woche auswählbar (Bsp. Werktage). Bestätigen Sie mit der OK-Taste. Der erste Schaltzeitpunkt wird angezeigt (0:00), dieser kann nicht verändert werden. Die Heizzeiten werden zudem als Balken angezeigt.
  • Page 105 Danach können Sie die Temperatur ein- stellen, die ab 0:00 gewünscht ist (Bsp. 17.0 °C). Bestätigen Sie mit der OK-Taste. Der nächste Schaltzeitpunkt wird ange- zeigt (Bsp. 6:00). Diesen können Sie indi- viduell anpassen. DE/AT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_RO.indd 109 09.07.13 11:08...
  • Page 106 Stellen Sie anschließend die Temperatur ein, die ab 6:00 vorherrschen soll. Diesen Vorgang können Sie wiederholen, bis die weiteren gewünschten Temperaturen für den Zeitraum von 0:00 bis 23:59 h hinterlegt sind. Sind alle 7 Schaltzeitpunkte belegt, wird 23:59 als Endzeitpunkt zum Bestätigen angezeigt.
  • Page 107 Wochenprogramm: Beispiele Mit dem programmierbaren Heizkörperregler können für jeden Wochentag bis zu 3 Heiz- zeiten (7 Schaltzeitpunkte) mit individueller Temperaturvorgabe hinterlegt werden. Werkseitig sind zwei Heizphasen von 6:00 bis 9:00 Uhr und von 17:00 bis 23:00 Uhr für alle Wochentage gleich hinterlegt: ab 00:00 bis 06:00 17.0 °C...
  • Page 108 Hinweis: Im Display werden Balken für Zeitschalträume für jedes zweite Zeitintervall angezeigt. Bei diesem Beispiel werden keine Balken für das Intervall 0:00 bis 6:00 einge- blendet. Nur für die Intervalle 6:00 bis 9:00 und 17:00 bis 23:00 erscheinen Balken im Display.
  • Page 109 Montag bis Sonntag ab 00:00 bis 06:00 16.0 °C ab 06:00 bis 09:00 22.0 °C ab 09:00 bis 12:00 17.0 °C ab 12:00 bis 14:00 20.0 °C ab 14:00 bis 17:30 17.0 °C ab 17:30 bis 23:30 21.0 °C ab 23:30 bis 23:59 16.0 °C Haben Sie zu Hause ein Büro und möchten...
  • Page 110 Montag bis Freitag ab 00:00 bis 08:30 17.0 °C ab 08:30 bis 17:00 21.0 °C ab 17:00 bis 23:59 17.0 °C Samstag bis Sonntag ab 00:00 bis 23:59 15.0 °C 114 DE/AT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_RO.indd 114 09.07.13 11:08...
  • Page 111: Betriebsmodi

    Betriebsmodi Mit kurzem Druck der MODE-Taste kann zwischen den folgenden 3 Betriebsmodi ge- wechselt werden (die Betriebs-Modi sind erst nach der Montage auswählbar): Urlaubsfunktion: Einstellen einer Temperatur, die bis zu einem fixen Zeitpunkt gehalten werden soll. - Manu: Manueller Betrieb - die Temperatur wird manuell über das Stellrad eingestellt.
  • Page 112 Menü-Taste führt zur vorherigen Ebene zurück. Wenn für mehr als 65 Sekunden keine Betäti- gung am Gerät erfolgt, schließt sich das Menü automatisch. Sie können folgende Einstellungen vornehmen: PRO: Einstellung des Wochenprogramms (siehe Abschnitt „Wochenpro- gramm einstellen“) DAT: Ändern von Uhrzeit und Datum POS: Abfrage der aktuellen Position des programmierbaren Heizkörperreglers...
  • Page 113: Display-Inhalt Im Normalbetrieb

    Display-Inhalt im Normalbetrieb Im Normalbetrieb werden Schaltzeiträume, Betriebsmodus, Soll-Temperatur und Wochen- tag angezeigt. Die Balken für Schaltzeiträume des Wochenprogramms werden für jedes zweite Zeitintervall angezeigt (Beispiel unter „Wochenprogramm: Beispiele“). BOOST-Funktion Die BOOST-Funktion nutzt das menschliche Wärmeempfinden. Bei Aktivierung wird das Heizungsventil sofort für 5 Minuten auf 80% geöffnet (Werkseinstellung).
  • Page 114 Die Erwärmung eines Raumes dauert länger als 5 Minuten, doch die vom Heizkörper abge- gebene Wärme kann sofort wahrgenommen werden. Kommen Sie früher nach Hause und möchten es schnell warm haben oder benöti- gen Sie morgens im Bad extra Wärme, hilft Ihnen die BOOST-Funktion.
  • Page 115: Urlaubsfunktion Einstellen

    Hinweis: Die Boost-Taste hat keinen unmit- telbaren Effekt, wenn der Heizkörper verdeckt ist (z. B. durch ein Sofa). Die Fenster-Auf-Erken- nung ist während der Boost-Funktion deaktiviert. Urlaubsfunktion einstellen Wenn während eines Urlaubs oder einer Party für einen bestimmten Zeitraum eine feste Temperatur gehalten werden soll, kann die Urlaubsfunktion genutzt werden.
  • Page 116: Komfort- Und Absenktemperatur

    Stellen Sie mit dem Stellrad die Temperatur ein und bestätigen Sie mit OK. Die Anzeige blinkt zur Bestätigung. Die eingestellte Temperatur bleibt bis zum vorgegebenen Zeitpunkt bestehen. Danach geht der programmierbare Heizkörper- regler in den Auto-Modus. Komfort- und Absenktemperatur Die Taste Komfort- / Absenktemperatur dient zur komfortablen und einfachen Umschaltung zwischen diesen beiden Temperaturen.
  • Page 117: Kindersicherung / Bediensperre

    Verändern Sie die Temperatur mit dem Stellrad und bestätigen Sie mit der OK-Taste . Im Display erscheinen das Mondsymbol und die Absenktemperatur. Verändern Sie die Temperatur mit dem Stellrad und bestätigen Sie mit der OK-Taste Auch im Auto-Modus kann die Temperatur über die Taste jederzeit geändert werden.
  • Page 118: Heizpause Aktivieren (Batterieschonung)

    Zur Deaktivierung der Bediensperre, drücken Sie erneut beide Tasten. Heizpause aktivieren (Batterieschonung) Ist die Heizung im Sommer abgeschaltet, können die Batterien geschont werden. Dazu wird das Ventil ganz geöffnet. Der Verkalkungs- schutz wird weiter durchgeführt. Zum Aktivieren der Heizpause gehen Sie wie folgt vor: Drehen Sie das Stellrad im manuellen...
  • Page 119: Frostschutzbetrieb Einstellen

    Frostschutzbetrieb einstellen Wenn ein Raum nicht geheizt werden soll, kann das Ventil geschlossen werden. Nur bei Frostgefahr wird das Ventil geöffnet. Der Ver- kalkungsschutz wird weiter durchgeführt. Zum Deaktivieren des Frostschutzes gehen Sie wie folgt vor: Drehen Sie das Stellrad im manuellen Betrieb (Manu) so lange nach links, bis im Display „OFF“...
  • Page 120: Offset-Temperatur Einstellen

    geregelt (werkseitig 15 Minuten). Während- dessen wird im Display das Fenster-auf- Symbol angezeigt. Zum Aktivieren gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Menü-Taste länger als 3 Sekunden. Wählen Sie mit dem Stellrad den Menü- punkt „AER“ und bestätigen Sie mit der OK-Taste Die Temperatur und die Zeit lassen sich mit dem Stellrad einstellen.
  • Page 121: Werkseinstellungen Wieder Herstellen

    eingestellt werden. Werden z. B. 18 °C anstatt eingestellter 20 °C gemessen, ist ein Offset von -2.0 °C einzustellen. Zum Einstellen der Offset-Temperatur gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Menü-Taste länger als 3 Sekunden. Wählen Sie mit dem Stellrad Menüpunkt „TOF“...
  • Page 122: Fehlerbehebung Und Wartung

    gehen alle manuell vorgenommenen Einstel- lungen verloren. Gehen Sie wie folgt vor: Halten Sie die Menü-Taste länger als 3 Sekunden gedrückt. Wählen Sie mit dem Stellrad Menüpunkt „RES“ aus und bestätigen Sie mit der OK-Taste . Anschließend er- scheint „CFM“ im Display. Bestätigen Sie mit der OK-Taste.
  • Page 123 Fehler- Problem Behebung code im Display Ventilantrieb Installation schwergän- prüfen, Hei- zungsventil überprüfen Stellbereich Befestigung zu groß des Heizkör- perreglers überprüfen Stellbereich Heizungsventil zu klein überprüfen Hinweis: Zum Schutz vor Ventilverkalkung führt der programmierbare Heizkörperregler einmal wöchentlich am Samstag um 12:00 h eine Entkalkungsfahrt durch.
  • Page 124: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus um- weltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel- len entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus-...
  • Page 125 Über Sammelstellen und deren Öffnungs- zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll ent-...
  • Page 126: Garantie

    Garantie ACHTUNG! WICHTIGE GARANTIEUNTER- LAGE BITTE UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitäts- produkt entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: – Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 36 Monate.
  • Page 127 14 ct / Min., maximal 42 ct / Min. aus den Mobilfunknetzen) oder 00800 100 22 100 (international) Oft kann unser Fachpersonal telefonisch weiterhelfen. service.de@gsl-servicenet.de service.at@gsl-servicenet.de service.ch@gsl-servicenet.de – Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in der Originalverpackung an folgende Anschrift zu senden: GSL mbH...
  • Page 128: Hersteller

    Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen. Herzlichen Dank für Ihr Verständnis. Hersteller Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen www.olympia-vertrieb.de 132 DE/AT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_RO.indd 132 09.07.13 11:08...

Table of Contents