Table of Contents
  • Dansk

    • Indledning

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Funktionsmåde
      • Beskrivelse Af de Enkelte Dele
      • Leverede Dele
      • Tekniske Data
    • Sikkerhedshenvisninger

      • Sikkerhedshenvisninger for Batterier / Akkuer
    • Ibrugtagning

      • Tænd Og Sluk
      • Vælg Temperaturenhed
      • Mål Temperatur
      • Vis Temperaturafvigelse
      • Fastlæg Referenceværdi
      • Vælg Toleranceområde
      • Scan Temperaturafvigelse
      • Anvendelseseksempel
      • Batterivisning
    • Inden Ibrugtagningen

      • Isætning/Skift Af Batteri
    • Fejlrettelse

    • Vedligeholdelse Og Rengøring

    • Bortskaffelse

    • Garanti

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
      • Fonctionnement
      • Descriptif des Pièces
      • Contenu de la Livraison
      • Caractéristiques Techniques
    • Indications de Sécurité

      • Consignes de Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables
    • Avant la Mise en Service

      • Mise en Place / Remplacement de la Pile
    • Mise en Marche

      • Mise en Marche Et Arrêt
      • Choisir L'unité de Température
      • Mesure de la Température
      • Afficher L'écart de Température
      • Affichage de la Valeur de Référence
      • Choisir la Plage de Tolérance
      • Numériser L'écart de Température
      • Exemple D'utilisation
      • Affichage de L'usure de la Batterie
    • Dépannage

    • Entretien Et Nettoyage

    • Mise Au Rebut

    • Garantie

  • Dutch

    • Inleiding

      • Correct Gebruik
      • Werkwijze
      • Beschrijving Van de Onderdelen
      • Omvang Van de Levering
      • Technische Gegevens
    • Veiligheidsinstructies

      • Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's
    • Voor de Ingebruikname

      • Batterij Plaatsen/Vervangen
    • Ingebruikname

      • Aan- en Uitschakelen
      • Temperatuureenheid Selecteren
      • Temperatuur Meten
      • Temperatuurafwijking Tonen
      • Referentiewaarde Registreren
      • Tolerantiebereik Instellen
      • Temperatuurafwijking Scannen
      • Toepassingsvoorbeeld
      • Batterijweergave
    • Storingen Oplossen

    • Onderhoud en Reiniging

    • Afvoer

    • Garantie

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Funktionsweise
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Batterie Einlegen / Wechseln
    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten
      • Temperatureinheit Auswählen
      • Temperatur Messen
      • Temperaturabweichung Anzeigen
      • Referenzwert Festlegen
      • Toleranzbereich Auswählen
      • Temperaturabweichung Scannen
      • Anwendungsbeispiel
      • Batterieanzeige
    • Fehlerbehebung

    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
INFRARED THERMOMETER
INFRARED THERMOMETER
Operation and Safety Notes
THERMOMÈTRE INFRAROUGE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
INFRAROT-
TEMPERATURMESSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 291541
INFRARØDT TERMOMETER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
INFRAROOD
TEMPERATUURMEETAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 291541 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Powerfix Profi 291541

  • Page 1 INFRARED THERMOMETER INFRARED THERMOMETER INFRARØDT TERMOMETER Operation and Safety Notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger THERMOMÈTRE INFRAROUGE INFRAROOD TEMPERATUURMEETAPPARAAT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies INFRAROT- TEMPERATURMESSGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 291541...
  • Page 2 GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 43 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4: Table Of Contents

    Introduction ...................Page 6 Intended use ....................Page 6 Functionality ....................Page 6 Description of parts ..................Page 7 Scope of delivery ..................Page 7 Technical data .....................Page 7 Safety instructions ................Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 9 Before use ....................Page 9 Inserting / changing the battery ..............Page 10 Start-up .....................Page 10...
  • Page 5: Introduction

    Infrared Thermometer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 6: Description Of Parts

    The measuring range is a circular area around this laser point which increases as the distance to the measuring distance increases. For details, please refer to chapter „Measuring temperature“. Description of parts Laser pointer Measurement Infrared sensor Tolerance range selection Measure button button Battery cover...
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Danger from laser radiation LASER RADIATION DO NOT LOOK INTO THE LASER BEAM / LASER CLASS 2 This product features a Class 2 laser.
  • Page 8: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Page 9: Inserting / Changing The Battery

    The display is covered by protective film to protect from transport damage. First remove the protective film. To operate the product, insert the included battery (9 V block). Proceed as described below: Inserting / changing the battery T o insert / change the battery , open the battery cover .
  • Page 10: Selecting The Temperature Unit

    Selecting the temperature unit After switching on, the last temperature unit used will initially be selected. B riefly press the °C / °F / SET button to change the temperature units (°C or °F). The official temperature unit in Europe in °C. Measuring temperature Allow about 30 minutes for the product to acclimate to the conditions of the envi- ronment.
  • Page 11: Show Temperature Deviation

    Please note: T he surface of the target object must be significantly larger than the measuring diameter of the product. Otherwise the measurement will not be reliable. A lways measure at the closest possible distance to the measuring surface. A im the product as vertical to the measuring surface as possible. D o not measure in dusty, steaming or smoky atmospheres.
  • Page 12: Scan Temperature Deviation

    Use this method to select the tolerance range indicated below the display: 0.5 °C 3 °C 5.5 °C 1°F 5°F 10°F Scan temperature deviation S elect a reference temperature as described above. P ress the Measure button and aim the laser pointer at the area you wish to measure.
  • Page 13: Battery State Display

    Battery state display The battery symbol appears in the display as soon as the battery voltage is too low. I nsert a new battery as described in chapter „Inserting/replacing the battery“ when this symbol appears. A drained battery may leak. In addition, the measurement may not be accurate as specified in „Technical data“...
  • Page 14: Maintenance And Cleaning

    Fault Possible cause Solution Low battery. Replace with new battery Did not allow about 30 min- utes for the product to accli- Incorrect tempera- Allow about 30 minutes for mate to the environmental the product to acclimate to ture value is condition after an ambient the environmental condition.
  • Page 15: Warranty

    Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 16 The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batte- ries or glass parts. GB/IE/NI...
  • Page 17 Indledning ....................Side 19 Formålsbestemt anvendelse ............... Side 19 Funktionsmåde .................... Side 19 Beskrivelse af de enkelte dele ..............Side 20 Leverede dele ....................Side 20 Tekniske data....................Side 20 Sikkerhedshenvisninger ............Side 21 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ........... Side 22 Inden ibrugtagningen ..............
  • Page 18: Indledning

    Infrarødt termometer Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et pro- dukt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtag- ning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Page 19: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    Måleområdet befinder sig kredsformet omkring dette laserpunkt og tiltager med tiltagende afstand til måleapparatet. Detaljer hertil finder De i kapitlet „Tempera- turmåling“. Beskrivelse af de enkelte dele Laserpointer Måleværdi Infrarødsensor Udvalg af toleranceområdet Måle-taste - tast Batterirumslåg °C / °F / SET-tast Display - tast Referenceværdi-visning...
  • Page 20: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger, inden produktet tages i brug første gang! Hvis De giver produktet videre til tredjemand, skal alt materiale også følge med! Fare på grund af laserstråling LASERSTRÅLING KIG IKKE IND I STRÅLEN LASER KLASSE 2 Produktet indeholder en klasse-2-laser.
  • Page 21: Sikkerhedshenvisninger For Batterier / Akkuer

    Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier / akkuer og / eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion. Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
  • Page 22: Inden Ibrugtagningen

    Inden ibrugtagningen Bemærk: fjern alt emballage fra produktet. Displayet er afdækket med en beskyttelsesfolje til transportbeskyttelse. Fjern først beskyttelsesfoljen. For at tage produktet i drift, skal De lægge det medfølgende batteri (9 V-blok) i. Gør som beskrevet i det følgende: Isætning/skift af batteri Åben til ilægning / skift af batteriet batterirumslåget...
  • Page 23: Vælg Temperaturenhed

    Vælg temperaturenhed Efter tændingen er i første omgang den sidstvalgte temperaturenhed valgt. Tryk kort °C/°F/SET-tasten , for at skifte mellem temperaturenheden (°C henholdsvis °F). Den officielle temperaturenhed i Europa er °C. Mål temperatur Giv produktet omkring 30 minutter tid, til at tilpasse sig omgivelsens klimatiske forhold.
  • Page 24: Vis Temperaturafvigelse

    Vær venligst opmærksom på: Målobjektets flade skal være tydeligt større end produktets måleflade. Ellers er ikke nogen tilforladelig måling mulig. D e skal grundlæggende måle i den mindstmulige afstand til målefladen. R et produktet så vidt muligt lodret mod målefladen. M ål ikke i støvede, dampende eller røgfyldte atmosfærer.
  • Page 25: Scan Temperaturafvigelse

    Scan temperaturafvigelse Vælg, som foroven beskrevet, en referencetemperatur. Tryk måletasten og ret laserpointeren mod stedet som skal måles. Temperaturen vises i displayet Hold måle-tasten trykket under scanningen og bevæg laserpunktet langsomt kontinuerligt over fladen som skal måles. Temperaturafvigelserne mellem reference- og måleværdi vises som følgende: Optisk Akustisk Årsag...
  • Page 26: Fejlrettelse

    Et tomt batteri har den fare at det kan løbe ud af det. Derudover er en nøjag- tighed hos målingen hos lav driftspænding, iht. angivelserne under „Tekniske data“ ikke givet mere. Fejlrettelse Henvisning: Produktet indeholder følsomme elektroniske byggedele. Derfor er det muligt, at det forstyrres gennem radiosendeapparater, der befinder sig umid- delbart i nærheden.
  • Page 27: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Sørg for at der ikke trænger vand ind i produktet under rengøringen! Rengør produktet regelmæssigt med en tør fnugfri klud. Ved hårdnakket snavs hos produktet, skal De anvende en klud som er letfugtet med opvaskemiddel. Sørg for at der ikke kommer genstande ind infrarødsensorens åbning.
  • Page 28: Garanti

    Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske sym- boler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation. Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrol- leret grundigt inden levering.
  • Page 29 Introduction ...................Page 31 Utilisation conforme ..................Page 31 Fonctionnement ...................Page 31 Descriptif des pièces ...................Page 32 Contenu de la livraison ................Page 32 Caractéristiques techniques ................Page 32 Indications de sécurité ..............Page 33 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..Page 34 Avant la mise en service .............Page 35 Mise en place / remplacement de la pile ..........Page 35...
  • Page 30: Introduction

    Thermomètre infrarouge Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce pro- duit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 31: Descriptif Des Pièces

    Pour la visualisation de la zone de surface dont le capteur reçoit le rayonnement infrarouge, le produit est équipé d‘un pointeur laser pointant vers le milieu de la plage de mesure. La plage de mesure dessine un cercle autour de ce point laser qui s‘accroît lors de l‘éloignement de l‘appareil.
  • Page 32: Indications De Sécurité

    Dimensions : env. 18 x 12 x 4,2 cm Poids sans pile : env. 170 g Indications de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Fournissez également tous les docu- ments en cas de remise du produit à un tiers ! Risque lié...
  • Page 33: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Utilisez uniquement le produit dans des endroits exempts de risque d‘incendie ou d‘ex- plosion, par exemple à proximité de liquides ou gaz inflammables. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la por- tée des enfants.
  • Page 34: Avant La Mise En Service

    Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.
  • Page 35: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt A ppuyez sur le bouton de mesure pour allumer le produit. L‘écran s‘éclaire et un court signal sonore retentit. P ressez et maintenez la touche °C/°F/SET pendant env. 3 secondes pour éteindre le produit. Deux signaux sonores retentissent. S i vous n‘utilisez plus le produit, le rétroéclairage de l‘écran s‘éteint après env.
  • Page 36: Afficher L'écart De Température

    S (pour Surface-Diameter = diamètre de 10 mm 20 mm 30 mm la surface) D (pour Distance) 120 mm 240 mm 360 mm Veuillez noter : L a surface de l‘objet cible doit être significativement plus grande que la zone de mesure du produit. Sinon aucune mesure fiable n‘est possible. E n principe, mesurez la distance de la surface de mesure la plus petite possible.
  • Page 37: Choisir La Plage De Tolérance

    Maintenant, appuyez sur le bouton °C/°F/SET tout en maintenant le bouton de mesure pour reprendre la valeur de température comme valeur de référence. Cette température est affichée sur l‘écran comme un indicateur de référence à côté de l‘indicateur „REF“. Choisir la plage de tolérance Vous pouvez configurer le produit pour définir à...
  • Page 38: Exemple D'utilisation

    Arrière-plan bleu Signal sonore Le seuil de température inférieur n'est suivi lent pas atteint Exemple d‘utilisation Par exemple, pour étudier la pénétration d‘air froid dans l‘espace intérieur entre un châssis de fenêtre et la bâtisse, numérisez dans un premier temps la tempéra- ture autour du châssis, directement à...
  • Page 39: Entretien Et Nettoyage

    Le tableau ci-dessous permet de localiser et de résoudre les défauts mineurs : Dysfonction- Cause possible Remède nement Insérez la pile selon l'illustra- La pile est mal insérée. tion sur le couverture de com- Rien ne s'affiche à partiment de pile (fig.
  • Page 40: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 41: Garantie

    Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé conscien- cieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retour- ner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Page 42 Inleiding ....................Pagina 44 Correct gebruik ..................Pagina 44 Werkwijze ....................Pagina 44 Beschrijving van de onderdelen ............. Pagina 45 Omvang van de levering ................ Pagina 45 Technische gegevens ................Pagina 45 Veiligheidsinstructies ..............Pagina 46 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ........Pagina 47 Voor de ingebruikname ............
  • Page 43: Inleiding

    Infrarood temperatuurmeetapparaat Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Page 44: Beschrijving Van De Onderdelen

    Het meetbereik bevindt zich in de cirkel rondom dit laserpunt en deze wordt al naar gelang de afstand toeneemt groter. Details hierover vindt u in het hoofdstuk „Temperatuur meten“. Beschrijving van de onderdelen Laserpointer Meetwaarde Infrarood sensor Keuze van het tolerantiebereik Meetknop - knop Batterijvakdeksel...
  • Page 45: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! Gevaar door laserstraling LASERSTRALING NIET IN DE STRAAL KIJKEN LASERKLASSE 2 Het product bevat een klasse-2-laser. Richt de laserstraal nooit op personen of dieren.
  • Page 46: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
  • Page 47: Voor De Ingebruikname

    Voor de ingebruikname Opmerking: Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Het display is ter bescherming tijdens het transport afgedekt met een beschermende folie. Verwijder eerst de beschermende folie. Om het product in gebruik te nemen, plaatst u de meegeleverde batterij (9 V-blokbatterij).
  • Page 48: Temperatuureenheid Selecteren

    Temperatuureenheid selecteren Na het inschakelen is in eerste instantie de laatst gekozen temperatuureenheid geselecteerd. Druk kort op de °C/°F/SET-knop , om tussen de temperatuureenheid (°C resp. °F) te wisselen. De officiële temperatuureenheid in Europa is °C. Temperatuur meten Geef het product voor het gebruik ongeveer 30 minuten de tijd om zich aan te passen aan de klimatologische omstandigheden van de omgeving.
  • Page 49: Temperatuurafwijking Tonen

    Let alstublieft op het volgende: H et oppervlak van het te meten object moet duidelijk groter zijn dan het mee- toppervlak van het product. Anders is er geen betrouwbare meting mogelijk. M eet in principe met de kleinst mogelijke afstand tot het meetoppervlak. H oud het product zo mogelijk loodrecht op het te meten oppervlak.
  • Page 50: Tolerantiebereik Instellen

    Tolerantiebereik instellen U kunt aan het product instellen vanaf welk temperatuurverschil ten opzichte van de referentiewaarde het product met een optisch en akoestisch signaal moet reageren. Druk hiervoor, tijdens de referentiewaarde op het display wordt getoond, de -knop resp. de -knop .
  • Page 51: Toepassingsvoorbeeld

    Toepassingsvoorbeeld Om bijvoorbeeld het binnendringen van koude lucht in een ruimte tussen een raam en de muur te controleren, scant u eerst de temperatuur rondom het kozijn, direct naast het gesloten raam. Kies de warmste plek van het kozijn als referentie- temperatuur en vervolgens bijvoorbeeld een temperatuurverschil van 3°C / 5°F.
  • Page 52: Onderhoud En Reiniging

    De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en verhelpen van kleinere storingen: Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Plaats de batterij volgens de De batterij werd niet afbeelding op het batterijvak- correct geplaatst. Het display deksel (afb. C). geeft niets weer. De batterij is verbruikt. Plaats een nieuwe batterij.
  • Page 53: Afvoer

    Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afval- scheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Page 54: Garantie

    Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
  • Page 55 Einleitung ....................Seite 57 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 57 Funktionsweise.....................Seite 57 Teilebeschreibung ..................Seite 58 Lieferumfang ....................Seite 58 Technische Daten ..................Seite 58 Sicherheitshinweise ................Seite 59 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...........Seite 60 Vor der Inbetriebnahme ............Seite 60 Batterie einlegen / wechseln ...............Seite 61 Inbetriebnahme .................Seite 61 Ein- und Ausschalten ...................Seite 61...
  • Page 56: Einleitung

    Infrarot-Temperaturmessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
  • Page 57: Teilebeschreibung

    Zur Visualisierung des Bereichs der Oberfläche, deren Strahlung der Infrarotsensor aufnimmt, ist das Produkt mit einem Laserpointer ausgerüstet, welcher in die Mitte des Messbereichs zeigt. Der Messbereich befindet sich kreisförmig um diesen Laserpunkt und nimmt mit zunehmender Entfernung vom Messgerät zu. Details hierzu finden Sie im Kapitel „Temperatur messen“.
  • Page 58: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Gefahr durch Laserstrahlung LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 Das Produkt enthält einen Klasse-2-Laser.
  • Page 59: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Page 60: Batterie Einlegen / Wechseln

    Das Display ist zum Transportschutz mit einer Schutzfolie abgedeckt. Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie. Um das Produkt in Betrieb zu nehmen, legen Sie die beiliegende Batterie (9 V- Block) ein. Gehen Sie vor, wie im Folgenden beschrieben: Batterie einlegen / wechseln Ö...
  • Page 61: Temperatureinheit Auswählen

    Temperatureinheit auswählen Nach dem Einschalten ist zunächst die zuletzt gewählte Temperatureinheit ausgewählt. D rücken Sie kurz die °C/°F/SET-Taste , um zwischen der Temperaturein- heit (°C bzw. °F) umzuschalten. Die offizielle Temperatureinheit in Europa ist °C. Temperatur messen Geben Sie vor der Verwendung dem Produkt etwa 30 Minuten Zeit, sich an die klimatischen Verhältnisse der Umgebung anzupassen.
  • Page 62: Temperaturabweichung Anzeigen

    Bitte beachten Sie: D ie Fläche des Zielobjekts muss deutlich größer sein als die Messfläche des Produkts. Ansonsten ist keine zuverlässige Messung möglich. M essen Sie grundsätzlich im kleinstmöglichen Abstand zur Messfläche. R ichten Sie das Produkt möglichst senkrecht auf die Messfläche. M essen Sie nicht in staubigen, dampfenden oder rauchigen Atmosphären.
  • Page 63: Temperaturabweichung Scannen

    Wählen Sie so aus der unterhalb des Displays angezeigten Auswahl des Toleranzbereichs: 0,5 °C 3 °C 5,5 °C 1°F 5°F 10°F Temperaturabweichung scannen W ählen Sie, wie oben beschrieben, eine Referenztemperatur. D rücken Sie die Mess-Taste und richten Sie den Laserpointer auf die zu messende Stelle.
  • Page 64: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Im Display erscheint das Batterie-Symbol , sobald die Batteriespannung zu niedrig ist. W enn dieses Symbol erscheint, legen Sie, wie im Kapitel „Batterie einlegen / austauschen“ beschrieben, eine neue Batterie ein. E ine leere Batterie birgt die Gefahr des Auslaufens. Darüber hinaus ist bei niedriger Batteriespannung eine Genauigkeit der Messung gemäß...
  • Page 65: Wartung Und Reinigung

    Fehler Mögliche Ursache Behebung Schalten Sie das Produkt aus. Nach dem Ein- Legen Sie das Produkt an schalten wird „----“ einem Ort, wo die Umge- für ca. 5 Sekun- bungstemperatur innerhalb den und dann des angegebenen Messbe- „OFF“ für ca. Die Umgebungstemperatur reiches liegt.
  • Page 66: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 67: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 68 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03067 Version: 09 / 2017 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: HG03067082017-6 IAN 291541...

Table of Contents