Page 1
INFRARED THERMOMETER INFRARED THERMOMETER INFRARØDT TERMOMETER Operation and Safety Notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger THERMOMÈTRE INFRAROUGE INFRAROOD TEMPERATUUR- MEETAPPARAAT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies INFRAROT- TEMPERATURMESSGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 279816...
Page 2
GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 40 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Introduction ...................Page 6 Intended use ....................Page 6 Functionality ....................Page 6 Description of parts ..................Page 7 Scope of delivery ..................Page 7 Technical Data ....................Page 7 Safety instructions ................Page 8 Battery safety information ............Page 9 Before use ....................Page 9 Inserting / changing the battery ..............Page 10 Start-up .....................Page 10 Switching on and off ...................Page 10...
Infrared Thermometer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
The measuring range is a circular area around this laser point which increases as the distance to the measuring distance increases. For details, please refer to chapter „Measuring temperature“. Description of parts Laser pointer Measurement Infrared sensor Tolerance range selection Measure button button Battery cover...
Safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Danger from laser radiation LASER RADIATION DO NOT LOOK INTO THE LASER BEAM / LASER CLASS 2 This device features a Class 2 laser.
Battery safety information DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. Seek immediate medical attention if swallowed! CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Never recharge non-re- chargeable batteries, do not short-circuit and / or open batteries! Never throw batteries into fire or water! Do not exert mechanical loads to batteries.
Inserting / changing the battery T o insert / change the battery , open the battery cover . To do so, slide the battery cover in the direction of the arrow and flip open. I f applicable, remove the old battery and insert a new one. If necessary, clean the contacts of the battery compartment and the battery.
Measuring temperature Allow about 30 minutes for the device to acclimate to the conditions of the envi- ronment. H old the Measure button whilst aiming the laser pointer at the surface you wish to measure. T he temperature is measured whilst pressing the Measure button; the display will read „SCAN“.
Show temperature deviation The temperature deviation is the difference between a previously established refer- ence value and a temperature measurement. The display indicates the deviations as numeric values and displayed in colour. An acoustic signal also sound. Determine reference value P ress the measure button and aim the laser pointer at the area of which...
H old the measure button whilst scanning, and slowly and steadily move the laser dot across the surface you wish to measure. The temperature deviations between the reference value and the measurement are indicated as follows: Visual Acoustic Cause indication indication Red display Rapid tone series The upper temperature threshold has...
Troubleshooting Note: The device contains sensitive electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. If you notice that the device is malfunctioning, remove any sources of inter- ference from the area around the device.
Please contact your local municipality or city administration for informa- tion on how to dispose of the worn out product. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments.
Page 15
Indledning ....................Side 17 Formålsbestemt anvendelse ............... Side 17 Funktionsmåde .................... Side 17 Beskrivelse af de enkelte dele ..............Side 18 Leverede dele ....................Side 18 Tekniske data....................Side 18 Sikkerhedshenvisninger ............Side 19 Sikkerhedshenvisninger for batterier ......Side 20 Inden ibrugtagningen ..............
Infrarødt termometer Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et pro- dukt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtag- ning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
Måleområdet befinder sig kredsformet omkring dette laserpunkt og tiltager med tiltagende afstand til måleapparatet. Detaljer hertil finder De i kapitlet „Mål tem- peratur“. Beskrivelse af de enkelte dele Laserpointer Infrarødsensor Måle-taste Batterirumslåg Display Referenceværdi-visning Temperaturenhed Måleværdi Udvalg af toleranceområdet - tast °C / °F / SET-tast - tast 9 V-blokbatteri...
Luftfugtighed: ≤ 75 % Mål: ca. 18 x 12 x 4,2 cm Vægt uden batteri: ca. 170 g Sikkerhedshenvisninger Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger, inden produktet tages i brug første gang! Hvis De giver produktet videre til tredjemand, skal alt materiale også...
Sikkerhedshenvisninger for batterier LIVSFARE! Batterier bør opbevares utilgængeligt for børn. Opsøg i tilfælde af slugning omgående en læge! FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Lad aldrig ikkegenoplade- lige batterier op igen, kortslut dem og/eller åben dem ikke! Kast aldrig batterier i ild eller vand! Udsæt batterier ikke for nogen mekanisk belastning.
Isætning/skift af batteri Åben til ilægning / skift af batteriet batterirumslåget . Skub hertil batterirumslåget i pilens retning og klap det op. Fjern i givet fald det gamle batteri og læg et nyt i. Rengør batterirumlågets og batteriets kontakter såfremt nødvendig. Anvend udelukkende et 9 V-blokbatteri af typen 6F22 eller 6LR61.
Mål temperatur Giv apparatet omkring 30 minutter tid, til at tilpasse sig de klimatiske forhold i omgivelsen. Hold måletasten trykket, mens De retter laserpointeren på overfladen som skal måles. Mens De trykker måletasten, måles temperaturen; derved vises i displayet „SCAN“. Efter løsslipningen af måletasten vises den sidstmålte temperatur i displayet og laserpointeren slukkes.
Vis temperaturafvigelse Som temperaturafvigelse betegnes differencen mellem en før fastlagt reference- værdi og en målt temperatur. Afvigelserne vises som talværdier og ved hjælp af farvet visning i displayet . Ydermere lyder endnu et akustisk signal. Fastlæg referenceværdi Tryk måletasten og ret laserpointeren mod det sted, hvis temperatur De ønsker at fastsætte som reference.
Hold måle-tasten trykket under scanningen og bevæg laserpunktet langsomt kontinuerligt over fladen som skal måles. Temperaturafvigelserne mellem reference- og måleværdi vises som følgende: Optisk Akustisk Årsag præsentation præsentation Rød display- Hurtig signaltone- Det øverste temperaturtrin er overskredet baggrund følge Grøn display- Ingen signaltone Indenfor det indstillede temperaturområde baggrund...
Fejlrettelse Henvisning: Apparatet indeholder følsomme elektroniske komponenter. Derfor er det muligt, at det forstyrres af radiosendeapparater umiddelbart i nærheden. Hvis De konstaterer forstyrrelser i funktionen, skal disse forstyrrelser fjernes fra apparatets omgivelser. Henvisning: Elektrostatiske afladninger kan føre til funktionsforstyrrelser. Fjern ved sådanne funktionsforstyrrelser kortvarigt batteriet og sæt dette i igen. Den efterfølgende tabel hjælper ved lokaliseringer og rettelse af mindre forstyrrelser: Fejl Mulig årsag...
Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe på de lokale genbrugssteder. De kan få oplysning om bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyret. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning. Defekte eller brugte batterier skal genbruges iht.
Page 26
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke pro- duktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulato- rer som er fremstillet i glas.
Page 27
Introduction ...................Page 29 Utilisation conforme ..................Page 29 Fonctionnement ...................Page 29 Descriptif des pièces ...................Page 30 Contenu de la livraison ................Page 30 Caractéristiques techniques ................Page 30 Indications de sécurité ..............Page 31 Consignes de sécurité relatives aux piles ....Page 32 Avant la mise en service .............Page 32 Mise en place / remplacement de la pile ..........Page 33 Mise en marche...
Thermomètre infrarouge Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce pro- duit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
La plage de mesure dessine un cercle autour de ce point laser qui s‘accroît lors de l‘éloignement de l‘appareil. Veuillez trouver les détails au chapitre „Mesure de la température“. Descriptif des pièces Pointeur laser Valeur mesurée Détecteur infrarouge Choix d‘une tolérance Bouton de mesure -Touche Couvercle du compartiment à...
Indications de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Fournissez également tous les docu- ments en cas de remise du produit à un tiers ! Risque lié au rayon laser RAYON LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU LASER...
Consignes de sécurité relatives aux piles DANGER DE MORT ! Les piles ne doivent pas être manipulées par des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais les piles à usage unique, ne les court-circuitez pas et / ou ne les ouvrez pas ! Ne jetez jamais les piles dans le feu ou dans l‘eau ! Ne pas soumettre les piles à...
Mise en place / remplacement de la pile Ouvrez le couvercle de la batterie pour insérer/remplacer la pile Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche et le relever. Retirez l’ancienne pile et le cas échéant insérez la nouvelle. Nettoyez si néces- saire les contacts de la pile et du compartiment à...
L’unité de température officielle en Europe est le °C. Mesure de la température Attendez environ 30 minutes avant d‘utiliser l‘appareil afin de l‘adapter aux conditions climatiques de l‘environnement. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mesure , tout en pointant la surface à...
Effectuez les mesures dans des atmosphères exempts de poussière, de vapeur et de fumée. N‘effectuez pas les mesures à travers des matériaux transparents tels que le verre ou le plastique. Afficher l‘écart de température L‘écart de température représente la différence entre une valeur de référence prédéterminée et une température mesurée.
Numériser l‘écart de température Sélectionnez une température de référence comme décrit ci-dessus. Appuyez sur le bouton de mesure et alignez le pointeur laser à l‘endroit à mesurer. La température s‘affiche alors à l‘écran : Maintenez le bouton de mesure lors de la numérisation et déplacez le point laser lentement et en continu sur la surface à...
Lorsque ce symbole apparaît, insérez, comme décrit dans „Insérer/remplacer la pile„ une nouvelle pile. Une pile vide peut présenter un risque de fuite. En outre, une faible tension de la pile entraîne une imprécision de mesure comme spécifié dans „Caractéris- tiques techniques“.
Entretien et nettoyage Évitez toute infiltration d’eau dans l’appareil lors du nettoyage. Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et non-pelucheux. Pour la saleté tenace, utilisez un chiffon humide avec du liquide vaisselle. Assurez-vous qu‘aucun corps étranger ne pénètre l‘ouverture du détecteur in- frarouge .
Page 38
retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restric- tion de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original.
Page 39
Inleiding ....................Pagina 41 Correct gebruik ..................Pagina 41 Werkwijze ....................Pagina 41 Beschrijving van de onderdelen ............. Pagina 42 Omvang van de levering ................ Pagina 42 Technische gegevens ................Pagina 42 Veiligheidsinstructies ..............Pagina 43 Veiligheidsinstructies voor batterijen ......Pagina 44 Voor de ingebruikname ............
Infrarood temperatuurmeetapparaat Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd.
Het meetbereik bevindt zich cirkelvormig om dit laserpunt en het wordt al naar gelang de afstand toeneemt, groter. Details hierover vindt u in het hoofdstuk „Temperatuur meten“. Beschrijving van de onderdelen Laserpointer Infrarood sensor Meetknop Batterijvakdeksel Display Weergave van de referentiewaarde Temperatuureenheid Meetwaarde Keuze van het tolerantiebereik...
Luchtvochtigheid: ≤ 75 % Afmetingen: ca. 18 x 12 x 4,2 cm Gewicht zonder batterij: ca. 170 g Veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! Gevaar door laserstraling LASERSTRALING...
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik het apparaat niet op plekken, waar brand- of explosiegevaar bestaat, bijvoor- beeld in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen. Veiligheidsinstructies voor batterijen LEVENSGEVAAR! Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op, sluit ze niet kort en/of open ze niet! Gooi batterijen nooit in vuur of water!
Voor de ingebruikname Het display is voor de transportbescherming afgedekt met een beschermende folie. Verwijder eerst de beschermende folie. Om het apparaat in gebruik te nemen, plaatst u de meegeleverde batterij (9 V-blokbatterij). Ga zoals hierna beschreven te werk: Batterij plaatsen/vervangen Open voor het plaatsen/vervangen van de batterij het batterijvakdeksel Schuif hiervoor het batterijvakdeksel in de richting van de pijl en klap het open.
Temperatuureenheid selecteren Na het inschakelen is in eerste instantie de laatst gekozen temperatuureenheid geselecteerd. Druk kort op de °C/°F/SET-knop , om tussen de temperatuureenheid (°C resp. °F) te wisselen. De officiële temperatuureenheid in Europa is °C. Temperatuur meten Geef het apparaat voor het gebruik ongeveer 30 minuten de tijd, om zich aan de klimaatsituatie van de omgeving aan te passen.
Let a.u.b. op: Het oppervlak van het object moet duidelijk groter zijn dan het meetopper- vlak van het apparaat. Anders is geen betrouwbare meting mogelijk. Meet principieel in de kleinst mogelijke afstand ten opzichte van het te meten oppervlak. Richt het apparaat zo mogelijk verticaal op het te meten oppervlak. Meet niet in een stoffige, stomende of rokerige omgeving.
Tolerantiebereik instellen U kunt aan het apparaat instellen, vanaf welk temperatuurverschil ten opzichte van de referentiewaarde met een optisch en akoestisch signaal moet worden gereageerd. Druk hiervoor, tijdens de referentiewaarde op het display wordt getoond, de -knop resp. de -knop .
Toepassingsvoorbeeld Om bijvoorbeeld het binnendringen van koude lucht in een ruimte tussen een raam en de muur te controleren, scant u eerst de temperatuur rondom het kozijn, direct naast het gesloten raam. Kies de warmste plek van het kozijn als referentie- temperatuur en vervolgens bijvoorbeeld een temperatuurverschil van 3 °C / 5°F.
De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en verhelpen van kleinere storingen: Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Plaats de batterij volgens de De batterij werd niet afbeelding op het batterijvak- correct geplaatst. Het display deksel (afb. C). geeft niets weer. De batterij is verbruikt. Plaats een nieuwe batterij.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EG en diens veranderingen worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en vallen onder het chemisch afval.
Infrarot-Temperaturmessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
Zur Visualisierung des Bereichs der Oberfläche, deren Strahlung der Infrarotsensor aufnimmt, ist das Gerät mit einem Laserpointer ausgerüstet, welcher in die Mitte des Messbereichs zeigt. Der Messbereich befindet sich kreisförmig um diesen Laserpunkt und nimmt mit zunehmender Entfernung vom Messgerät zu. Details hierzu finden Sie im Kapitel „Temperatur messen“.
Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Gefahr durch Laserstrahlung LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser.
Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht! Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser! Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
Batterie einlegen / wechseln Ö ffnen Sie zum Einlegen / Wechseln der Batterie den Batteriefachdeckel . Schieben Sie hierzu den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung und klappen ihn auf. E ntnehmen Sie ggf. die alte Batterie und legen eine neue ein. Reinigen Sie die Kontakte des Batteriefachs und der Batterie, falls erforderlich.
Die offizielle Temperatureinheit in Europa ist °C. Temperatur messen Geben Sie vor der Verwendung dem Gerät etwa 30 Minuten Zeit, sich an die klimatischen Verhältnisse der Umgebung anzupassen. H alten Sie die Mess-Taste gedrückt, während Sie den Laserpointer die zu messende Oberfläche richten. W ährend Sie die Mess-Taste drücken, wird die Temperatur gemessen;...
M essen Sie nicht in staubigen, dampfenden oder rauchigen Atmosphären. M essen Sie nicht durch transparente Stoffe, wie Glas oder Kunststoff, hindurch. Temperaturabweichung anzeigen Als Temperaturabweichung wird die Differenz zwischen einem zuvor festgelegten Referenzwert und einer gemessenen Temperatur bezeichnet. Die Abweichungen werden als Zahlenwerte und mittels farbiger Anzeige im Display dargestellt.
Temperaturabweichung scannen W ählen Sie, wie oben beschrieben, eine Referenztemperatur. D rücken Sie die Mess-Taste und richten Sie den Laserpointer auf die zu messende Stelle. Die Temperatur wird im Display angezeigt. H alten Sie während des Scannens die Mess-Taste gedrückt und bewegen Sie den Laserpunkt langsam kontinuierlich über die zu messende Fläche.
W enn dieses Symbol erscheint, legen Sie, wie im Kapitel „Batterie einlegen / austauschen“ beschrieben, eine neue Batterie ein. E ine leere Batterie birgt die Gefahr des Auslaufens. Darüber hinaus ist bei niedriger Batteriespannung eine Genauigkeit der Messung gemäß den Angaben unter „Technische Daten“...
Wartung und Reinigung S tellen Sie sicher, dass beim Reinigen kein Wasser ins Gerät eindringt! R einigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. B ei hartnäckigen Verschmutzungen des Geräts verwenden Sie ein leicht mit Spülmittel angefeuchtetes Tuch. S tellen Sie sicher, dass keine Gegenstände in die Öffnung des Infrarotsensors gelangen.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ih- nen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Page 63
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG00304A Version: 09 / 2016 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2016 · Ident.-No.: HG00304A082016-6 IAN 279816...
Need help?
Do you have a question about the 279816 and is the answer not in the manual?
Questions and answers