Page 1
DB-300-9 Pressure vessels: Liquid receivers and oil separators Translation of the original Operating Instructions English............................... Druckbehälter: Flüssigkeitssammler und Ölabscheider Originalbetriebsanleitung Deutsch ..............................Réservoirs sous pression : Réservoirs de liquide et séparateurs d’huile Traduction des instructions de service d’origine Français..............................F062H(P) .. F3102N(P) OAF6288 ..
1 Introduction 2.3 Safety references This pressure equipment is designed for installation in are instructions intended to prevent hazards. Safety ref- refrigeration systems according to the EC Machinery erences must be stringently observed! Directive 2006/42/EC and the Pressure Equipment Dir- ective 2014/68/EU.
2.3.1 General safety instructions For work on the pressure device after having put the system into operation State of delivery CAUTION CAUTION Surface temperatures of more than 60°C or be- The pressure equipment is filled with a holding low 0°C. charge: Overpressure 0.2 .. 0.5 bar.
3 Application ranges Type Fluid group ac- Safety group ac- cording to cording to EN 378 Maximum Maximum and 2014/68/EU permitted minimum permit- (PED) pressure ted temperature F062H(P) .. F3102N(P), F182 .. F312, 1 + 2 A1, A2, A2L, A3 33 bar 120°C / -10°C F302G .. F1602G, F212N3, FS33 .. FS268, FS36(P) ..
3.1 Special notes for CO liquid receivers 3.2 System registration • Last letter K, PS = 45 bar Liquid receivers and oil separators are pressure equip- ment according to the EU Pressure Equipment Direct- • For the usual application of the vessels as liquid re- ive 2014/68/EU.
3.3 Conformity Type Reservoir fluid Category according Category according Conformity as- capacity to 2014/68/EU (PED) to 2014/68/EU (PED) sessment de- pending on the Fluid group 2 Fluid group 1 module F062H(P) B + D F102H(P) / FS102(P) B + D F152H(P) / FS152(P) B + D F182...
(e.g. caused by seawater or aggressive atmosphere) and low out- Transport the pressure vessel screwed on a pallet. Lift side temperatures. Consultation with BITZER is recom- it using the eyebolts or the upper fastening brackets if mended.
4.3 Maximum allowable pressure 4.4 Removal clearance for probe The whole system must be designed and operated in • Option order to guarantee that the maximum allowable pres- • Liquid receivers FS202 .. FS5502 sure in the pressure vessel cannot be exceeded. If the probe for infinite liquid level monitoring is moun- Pressure relief valves are absolutely necessary if ted or should be retrofitted, the liquid receiver must be...
4.5 Removal clearance for filter cartridge 4.6 Delivery condition Oil separators for NH The pressure vessel is sealed in the delivery condition and filled with inert gas. The inert gas overpressure is • OAC14011A .. OAC25112A 0.2 .. 0.5 bar. All Rotalock and flange connections are •...
Clean pipes 4.7.1 Mounting the pressure relief valve Use only pipelines and system components which are Internal thread 3/8-18 NPTF: Screw in the pressure re- lief valve. • clean and dry inside (free from slag, metal filings, rust and phosphate coatings) and External thread 1 1/4-12 UNF: Screw the pressure re- lief valve into the adaptor.
4.8 Oil separator Insulate the oil separator: Install oil heater(s) in the oil separator and connect • for operation at low ambient temperatures or them according to the schematic wiring diagram (see • with high temperatures on the high-pressure side also SH-100, SH-500).
4.9 Liquid receiver connections wards! Keep the orientation of the connections as shown in the drawing! Mount the liquid receivers onto a horizontal surface with the fixing (6) marked in the drawing facing down- Fig. 5: F062H(P) Fig. 6: F102H(P) .. F552H(P), F1052H(P), F1052T(P), F192T(P), F392T(P), F202HA .. F3102NA, F202H(P) .. F552T(P) Fig. 7: F562N(P) ..
Page 16
Fixing Tab. 3: Connection positions Dimensions (if specified) may have tolerances accord- ing to EN ISO 13920-B. The legend applies to all BITZER liquid receivers and contains connection positions that do not exist in each receiver series. Fixing bracket Last letter ''N'' = bottom Last letters ''H'' &...
4.11 Oil separator connections Mount the oil separators onto a horizontal surface with the fixing (12) marked in the drawing facing down- wards! Mount the oil separators of the OAS series with the fixing (12) marked in the drawing onto a vertical surface! Keep the orientation of the connections as shown in the drawing! Fig. 12: OAS322 ..
Page 24
Fixing hole Oil drain Tab. 5: Connection positions Dimensions (if specified) may have tolerances accord- ing to EN ISO 13920-B. The legend applies to all BITZER oil separators and contains connection positions that do not occur in every oil separator series. DB-300-9...
5 Commissioning Oil quantity: The pressure equipment was tested in the factory as a • operating charge of the oil separator single unit. After installation, the tightness of the con- • plus the entire oil quantity circulating in the system nections and of the piping system must be tested (e.g.
NOTICE 5.5 Compressor start Risk of damage to the motor and compressor! Do not start the compressor while it is in a va- 5.5.1 Checking the oil level cuum! Do not apply any voltage, not even for testing! In the oil separators, the oil level must be visible in the sight glass or, at the most, 5 cm below it.
6 Operation 7 Maintenance The pressure equipment must be checked at regular in- Liquid receivers and oil separators OA1854(A) .. tervals by qualified and authorised staff. The test inter- OA25012(A) / OA1954(A) .. OA25112(A) are designed vals depend on the mode of operation. They must be for a maintenance-free operation.
7.1.1 OAC series Take out the lower filter cartridge. The lower guide bar (7) remains in the combined oil separator. See see figure 20, page 30. • Remove the other cartridge pairs accordingly. • Open the service flange (1). • Once the sealing nut (2) and the centring piece (3) •...
7.1.2 OAS series See see figure 21, page 31. • Drain oil from the oil return line (4). • Open the flange (1). Collect any remaining oil. • OAS332 and OAS744: Unscrew the filter cartridge (3). OAS1055 .. OAS3088: Remove the screw (2). •...
7.1.3 OAHC series • The OAHC.A contains 4 filter cartridges (3). Loosen the fixing nuts and counter nuts (2) and take out the See see figure 22, page 32. cartridges (3) one after the other counter-clockwise. • To replace the filter cartridges, attach the eyelets (4) •...
7.2 Extracting the refrigerant 8 Decommissioning • For repair work at the liquid receivers or when de- In case of damage, the pressure vessel must be separ- commissioning them, extract or pump down the refri- ated from the refrigerator system and replaced. For gerant as a liquid if possible.
1 Einleitung 2.3 Sicherheitshinweise Diese Druckgeräte sind zum Einbau in Kälteanlagen sind Anweisungen um Gefährdungen zu vermeiden. Si- entsprechend der EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG cherheitshinweise genauestens einhalten! und der EU-Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU vorgese- hen. Sie dürfen nur in Betrieb genommen werden, HINWEIS wenn sie gemäß vorliegender Montage-/Betriebsanlei- Sicherheitshinweis um eine Situation zu vermei- tung in diese Maschinen eingebaut worden sind und als den, die die Beschädigung eines Geräts oder...
2.3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Bei Arbeiten am Druckgerät, nachdem die Anlage in Betrieb genommen wurde Auslieferungszustand VORSICHT VORSICHT Oberflächentemperaturen von über 60°C bzw. Das Druckgerät ist mit Schutzgas gefüllt: Über- unter 0°C. druck 0,2 .. 0,5 bar. Verbrennungen und Erfrierungen möglich. Verletzungen von Haut und Augen möglich. Zugängliche Stellen absperren und kennzeich- Druckgerät auf drucklosen Zustand bringen! nen.
3.1 Besondere Hinweise für CO -Flüssigkeitssammler 3.2 Anlage anmelden • Endbuchstabe K, PS = 45 bar Flüssigkeitssammler und Ölabscheider sind Druckgerä- te im Sinne der EU-Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU. • Bei üblichem Einsatz der Behälter als Flüssigkeits- Deshalb muss die gesamte Anlage entsprechend den sammler sind aufgrund der niedrigen Betriebstempe- örtlichen Vorschriften bei der Aufsichtsbehörde ange- raturen spezielle Maßnahmen zum Korrosionsschutz...
3.3 Konformität Behälterinhalt Kategorie nach Kategorie nach Konformitäts- 2014/68/EU (PED) 2014/68/EU (PED) bewertung nach Modul Fluidgruppe 2 Fluidgruppe 1 F062H(P) B + D F102H(P) / FS102(P) B + D F152H(P) / FS152(P) B + D F182 B + D F192T(P) B + D F202H(P) / F202HA / FS202(P) B + D...
Maßnahmen vor Korrosion (z. B. durch Seewasser oder aggressive Atmosphäre) und vor niedrigen Au- Druckbehälter verschraubt auf der Palette transportie- ßentemperaturen schützen. Ggf. empfiehlt sich Rück- ren. Wenn vorhanden an Transportösen oder oberen sprache mit BITZER. Befestigungswinkeln anheben. GEFAHR Schwebende Last! Nicht unter die Maschine treten!
4.3 Maximal zulässiger Druck 4.4 Ausbaufreiraum für Messsonde Die gesamte Anlage muss so ausgelegt und betrieben • Option werden, dass der maximal zulässige Druck im Druck- • Flüssikeitssammler FS202 .. FS5502 behälter nicht überschritten werden kann. Wenn die Sonde für stufenlose Überwachung des Flüs- Druckentlastungsventile sind zwingend erforderlich, sigkeitsniveaus eingebaut ist oder nachgerüstet werden wenn...
4.5 Ausbaufreiraum für Filterpatrone 4.6 Lieferzustand Ölabscheider für NH Der Druckbehälter ist im Lieferzustand verschlossen und mit Schutzgas befüllt. Der Schutzgasüberdruck be- • OAC14011A .. OAC25112A trägt 0,2 .. 0,5 bar. Alle Rotalock- und Flanschanschlüs- • OAS322 .. OAS3088 se sind durch Verschlussscheiben verschlossen. Diese müssen vor Inbetriebnahme entfernt werden.
Sauberkeit der Rohre 4.7.1 Druckentlastungsventil montieren Grundsätzlich nur Rohrleitungen und Anlagenkompo- Innengewinde 3/8-18 NPTF: Druckentlastungsventil nenten verwenden, die einbauen. • innen sauber und trocken sind (frei von Zunder, Außengewinde 1 1/4-12 UNF: Druckentlastungsventil in Metallspänen, Rost- und Phosphatschichten) und Adapter einschrauben. Dann Adapter mit Überwurfmut- ter am Druckbehälter befestigen.
4.8 Ölabscheider • für Betrieb bei niedrigen Umgebungstemperaturen oder Ölheizung(en) in den Ölabscheider einbauen und ge- mäß Prinzipschaltbild anschließen (siehe auch SH-100, • mit hohen Temperaturen auf der Hochdruckseite SH-500). Die Ölheizung verhindert bei längeren Still- während des Stillstands (z.B. Wärmepumpen). standszeiten eine übermäßige Kältemittelanreicherung Der Ölniveauwächter und der Ölthermostat werden im Öl und damit Viskositätsminderung.
4.9 Anschlüsse Flüssigkeitssammler waagrechte Fläche montieren! Die Ausrichtung der An- schlüsse der Zeichnung entsprechend beibehalten! Die Flüssigkeitssammler mit der in der Zeichnung ge- kennzeichneten Befestigung (6) nach unten auf eine Abb. 5: F062H(P) Abb. 6: F102H(P) .. F552H(P), F1052H(P), F1052T(P), F192T(P), F392T(P), F202HA .. F3102NA, F202H(P) .. F552T(P) Abb. 7: F562N(P) ..
Page 48
Schauglas Befestigung Tab. 3: Anschlusspositionen Maßangaben (falls angegeben) können Toleranzen entsprechend EN ISO 13920-B aufweisen. Legende gilt für alle BITZER Flüssigkeitssammler und enthält Anschlusspositionen, die nicht in jeder Samm- lerserie vorkommen. Befestigungswinkel Endbuchstabe ''N'' = unten Endbuchstabe ''H'' & ''T'' = unten & oben...
4.11 Anschlüsse Ölabscheider Die Ölabscheider mit der in der Zeichnung gekenn- zeichneten Befestigung (12) nach unten auf eine waag- rechte Fläche montieren! Die Ölabscheider der OAS- Serie mit der in der Zeichnung gekennzeichneten Be- festigung (12) an eine senkrechte Fläche montieren! Die Ausrichtung der Anschlüsse der Zeichnung ent- sprechend beibehalten! Abb. 12: OAS322 ..
Page 56
Wartungsflansch für Filterpatronen (Filter der Sekundärstufe, bei OAHC: Filter der Tertiärstufe) Befestigungsloch Ölablass Tab. 5: Anschlusspositionen Maßangaben (falls angegeben) können Toleranzen entsprechend EN ISO 13920-B aufweisen. Legende gilt für alle BITZER Ölabscheider und enthält Anschlusspositionen, die nicht in jeder Ölabscheiderse- rie vorkommen. DB-300-9...
5 In Betrieb nehmen Ölfüllmenge: Das Druckgerät wurde im Werk als einzelnes Gerät ge- • die Betriebsfüllung des Ölabscheiders prüft. Nach der Montage muss die Dichtheit der An- • und zusätzlich die gesamte in der Anlage umlaufen- schlüsse und des Rohrleitungssystems erneut geprüft de Ölmenge (z.
HINWEIS 5.5 Verdichteranlauf Gefahr von Motor- und Verdichterschaden! Verdichter nicht im Vakuum anlaufen lassen! 5.5.1 Ölniveau prüfen Keine Spannung anlegen, auch nicht zum Prü- fen! Bei Ölabscheidern muss der Ölspiegel im Schauglas oder höchstens 5 cm darunter sichtbar sein. 5.4 Kältemittel einfüllen 5.5.2 Schwingungen Nur zulässige Kältemittel einfüllen, siehe Kapitel An-...
6 Betrieb 7 Wartung Die Druckgeräte müssen regelmäßig von autorisiertem Flüssigkeitssammler und Ölabscheider OA1854(A) .. Fachpersonal geprüft werden. Die Prüfintervalle sind OA25012(A) / OA1954(A) .. OA25112(A) sind für war- von der Betriebsweise abhängig. Sie müssen vom Be- tungsfreien Betrieb ausgelegt. treiber festgelegt werden.
7.1.1 OAC Serie men. Der untere Führungsstab (7) bleibt im Kombiöl- abscheider. Siehe siehe Abbildung 20, Seite 62. • Die weiteren Patronenpaare entsprechend entfer- • Serviceflansch (1) öffnen. nen. • Die Filterpatronen sind paarweise übereinander an- • Sobald Verschlussmutter (2) und Zentrierstück (3) geordnet: Im OAC14011A befinden sich 4 Patronen- entfernt sind, kann das jeweilige Patronenpaar ge- paare, im OAC25112A sind es 6.
7.1.3 OAHC Serie • Im OAHC.A befinden sich 4 Filterpatronen (3). Be- festigungs- und Kontermuttern (2) lösen und Patro- Siehe siehe Abbildung 22, Seite 64. nen (3) nacheinander gegen den Uhrzeigersinn her- • Zum Wechseln der Filterpatronen Deckel (1) mit ge- ausnehmen.
7.2 Kältemittel absaugen 8 Außer Betrieb nehmen • Bei Reparatureingriffen oder Außerbetriebnahme der Im Schadensfall muss der Druckbehälter vom Kältesys- Druckbehälter Kältemittel möglichst flüssig absaugen tem getrennt und ausgetauscht werden. Dazu Kältemit- oder abpumpen. tel absaugen und Öl entfernen. • Kältemittel umweltgerecht entsorgen. Verunreinigte Stoffe umweltgerecht entsorgen! Chlor- haltiges Öl ist Sondermüll.
1 Introduction 2.3 Indications de sécurité Ces équipements sous pression sont prévus pour un sont des instructions pour éviter de vous mettre en montage dans des installations frigorifiques conformé- danger . Respecter avec soins les indications de sécu- ment à la Directive Machines 2006/42/CE et la Direc- rité ! tive UE Équipements sous Pression 2014/68/UE.
2.3.1 Indications de sécurité générales Pour les travaux sur l’équipement sous pression après la mise en service de l’installation État à la livraison ATTENTION ATTENTION Les températures de surface peuvent dépasser L’équipement est rempli de gaz de protection : 60 °C ou passer en dessous de 0 °C. Surpression 0,2 .. 0,5 bar.
3 Champs d’application Type Groupe de Groupe de sécuri- fluide selon té selon EN 378 Pression Températures 2014/68/UE maximale maximale et mini- (DEP) admissible male admissibles F062H(P) .. F3102N(P), F182 .. F312, 1 + 2 A1, A2, A2L, A3 33 bar 120°C / -10°C F302G .. F1602G, F212N3, FS33 .. FS268, FS36(P) ..
3.1 Remarques particulières relatives aux réservoirs 3.2 Déclaration de l’installation de liquide Les réservoirs de liquide et les séparateurs d’huile sont • Lettre finale K, PS = 45 bar des réservoirs sous pression d’après la directive équi- pements sous pression 2014/68/UE. Par conséquent, •...
3.3 Conformité Type Contenu du ré- Catégorie selon Catégorie selon Conformité en servoir 2014/68/EU (DEP) 2014/68/EU (DEP) fonction du mo- dule Groupe de fluide 2 Groupe de fluide 1 F062H(P) B + D F102H(P) / FS102(P) B + D F152H(P) / FS152(P) B + D F182 B + D...
Utiliser les œillets de suspension ou les rieures basses. Le cas échéant, il est conseillé de équerres de fixation de dessus, si disponibles, pour consulter BITZER. soulever le réservoir. DANGER Charge suspendue ! Ne pas passer en dessous de la machine !
4.3 Pression maximale admissible Dispositifs de sécurité de limitation de la pression Toute l’installation doit être conçue et exploitée de fa- En accord avec les réglementations locales, il faut pré- çon à ce que la pression maximale admissible dans le voir des dispositifs de sécurité...
4.4 Espace pour retrait du détecteur 4.5 Espace pour retrait de la cartouche filtrante • Option Séparateur d’huile pour NH • Réservoir de liquide FS202 .. FS5502 • OAC14011A .. OAC25112A Si le détecteur destiné à surveiller en continu le niveau •...
4.6 État à la livraison Propreté des tubes À la livraison, le réservoir sous pression est clos et En règle générale, n'utiliser que des conduites et des rempli d'un gaz de protection. La surpression du gaz de composants d'installation qui protection est de 0,2 à...
4.7.1 Monter la soupape de décharge Filet extérieur 1 1/4-12 UNF : Visser la soupape de dé- charge dans l’adaptateur. Puis fixer l’adaptateur sur le Filet intérieur 3/8-18 NPTF : Monter la soupape de dé- réservoir sous pression avec l’écrou-raccord. charge. Adaptateurs disponibles voir figure 3, page 77. 1/2"-14 NPTF G 1/2 1/2"-14 NPTF...
4.8 Séparateur d’huile • en cas de fonctionnement à température ambiante basse, ou Monter un ou plusieurs réchauffeurs d’huile dans le sé- parateur d’huile et le(s) raccorder conformément au • en cas de températures élevées du côté haute pres- schéma de principe (voir aussi SH-100, SH-500). En sion pendant l’arrêt (par ex.
4.9 Raccords réservoirs de liquide tant vers le bas ! Maintenir l'orientation des raccords comme illustré au croquis coté ! Monter les réservoirs de liquide sur une surface hori- zontale avec la fixation (6) indiquée sur le dessin poin- Fig. 5: F062H(P) Fig. 6: F102H(P) ..
Page 81
Les cotes indiquées sont susceptibles de présenter une tolérance selon la norme EN ISO 13920-B. La légende vaut pour tous les réservoirs de liquide BITZER et comprend des positions de raccordement qui ne sont pas disponibles sur toutes les séries de ré- servoirs.
4.11 Raccords séparateurs d’huile Monter les séparateurs d’huile sur une surface horizon- tale avec la fixation indiquée sur le dessin (12) pointant vers le bas ! Les séparateurs d’huile de la série OAS doivent être montés sur une surface verticale à l’aide de la fixation (12) indiquée sur le dessin ! Maintenir l'orientation des raccords comme illustré...
Page 89
Les cotes indiquées sont susceptibles de présenter une tolérance selon la norme EN ISO 13920-B. La légende vaut pour tous les séparateurs d’huile BITZER et comprend des positions de raccordement qui ne sont pas disponibles sur toutes les séries de sé- parateurs d’huile.
5 Mettre en service Volume de charge d’huile : Le réservoir sous pression a été contrôlé en usine en • charge de service du séparateur d’huile tant qu'appareil individuel. Après le montage, l'étan- • ainsi que l’ensemble des quantités d’huile circulant chéité...
5.3 Tirage à vide • Remplir directement le fluide frigorigène dans le condenseur ou le réservoir ainsi que le cas échéant, • Mettre en marche le réchauffeur d'huile. pour les installations avec évaporateur noyé, dans • Ouvrir les vannes d'arrêt et les vannes magnétiques l’évaporateur.
6 Fonctionnement 7 Maintenance Le réservoir sous pression doit être contrôlé régulière- Les réservoirs de liquide et séparateurs d’huile ment par une personne compétente. La périodicité des OA1854(A) .. OA25012(A) / OA1954(A) .. OA25112(A) contrôles dépend du mode d'exploitation. Elle doit être sont dimensionnés pour un service sans entretien.
7.1.1 Série OAC lever l’élément de liaison (6). Enlever la cartouche fil- trante inférieure (4). La barre de guidage inférieure Voir voir figure 20, page 95. (7) reste dans le séparateur d’huile combiné. • Ouvrir la bride de service (1). •...
7.1.2 Série OAS Voir voir figure 21, page 96. • Vider l’huile située dans la conduite de retour d’huile (4). • Ouvrir la bride (1). Récupérer l’huile restante. • OAS332 et OAS744 : Dévisser la cartouche filtrante (3). OAS1055 .. OAS3088 : Retirer la vis (2). •...
7.1.3 Série OAHC • 4 cartouches filtrantes (3) se trouvent dans le OAHC.A. Desserrer les écrous de fixation et les Voir voir figure 22, page 97. contre-écrous (2) et enlever les cartouches (3) l’une • Lors du remplacement des cartouches filtrantes, ac- après l’autre dans le sens contraire des aiguilles crocher un dispositif de levage approprié...
7.2 Aspirer le fluide frigorigène 8 Mettre hors service • Avant une réparation ou la mise hors service des ré- En cas de sinistre, le le réservoir sous pression doit servoirs sous pression, aspirer ou pomper le fluide être isolé du système de refroidissement et remplacé. frigorigène en phase liquide.
Need help?
Do you have a question about the F062H(P) and is the answer not in the manual?
Questions and answers