Page 1
DYNAMO CAMPING RADIO WITH LIGHT SCR 1 A1 DYNAMO CAMPING RADIO LAMPĂ SOLARĂ CU RADIO ȘI WITH LIGHT DINAM, PENTRU CAMPING Operation and Safety Notes Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă СОЛАРЕН LED DYNAMO-CAMPING-RADIO PАДИОФЕНЕР MIT LEUCHTE Инструкции за обслужване и...
Page 2
Operation and Safety Notes Page Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 46 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Dynamo Camping Radio with Light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They con- tain important information concerning safety, use and disposal.
Not suitable for ordinary lighting in household room illumination. This product is suitable for extreme temperature up to -21 °C. The LED is not replaceable. Parts Description Hand crank (for the dynamo) Charging LED indicator LIGHT (light on / off) RADIO (radio ON / OFF) / VOL- (reduce Volume) / VOL + (increase Volume) Speaker...
Scope of delivery 1 Camping radio 1 Instructions for use Technical Data FM frequency range 87.5 - 108 MHz AM frequency range 526 - 1606 K Radio playing time after 1 minute ∼ 8 minutes of winding (2.5–3 rotation / s) (at 50 % volume level) 2 side LEDs lighting time after 1 ∼...
Dimensions approx. 156.5 x 50 x 34 mm Weight approx. 171 g Built in Lithium polymer re- 480 mAh chargeable battery (1 x 3.7 V) (Battery not replaceable) Safety Notices PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, INCLUDE ALL DOCUMENTS.
Page 11
children to play with the product. Never allow chil- dren to clean or maintain this product unsuper- vised. Do not use the product if you detect any kind of damage. Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat. Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like This apparatus is for moderate climates areas use,...
Product-specific safety instructions Always fully unfold the hand crank. To improve the service life of the battery and the mechanical parts, please observe the following points: – Do not wind the hand crank for longer than 5 min- utes while the product is charging. The product will then be in normal operating mode.
minute to prolong the service life of the battery. Switch off the product using the ON / OFF switch if you do not use it for an extended period of time. Do not expose the product to extreme temperatures and protect it from impacts. Do not drop the product. Do not clean the product using corrosive or other hard cleaning agents and do not use any rough materials.
Page 14
swallowed by children or pets. If they are acciden- tally swallowed seek immediate medical attention. CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Only use the recommended type of re- chargeable batteries. Other recharge- able or single-use batteries could explode during charging. FIRE HAZARD! Never short-circuit rechargeable batteries.
Initial use Note: All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely. Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Charging the rechargeable battery via built in USB cable Note: The rechargeable battery must be charged prior to first use.
Once charging is complete, remove the Built in USB cable from charging port. Charging the Rechargeable battery using the dynamo and hand crank Switch the product on by setting the Power ON / OFF switch to the ON position. Unfold the hand crank and wind it at a speed of approx.
current (DC output). Ensure before use that the incom- ing voltage of the mobile device matches this voltage. Set the power ON / OFF switch to the OFF position for charging the mobile device. Connect your mobile device (not included in scope of delivery) to the USB ouput socket USB cable (not included in scope of delivery).
Page 18
Press the TUNING+ or the TUNING– button to search for a broadcasting station during playback. The automatic search for radio stations will begin and will be interrupted if a broadcasting station with a sufficient signal strength is found. To search for another broadcasting station, go through the same process as described above.
away from induction ovens, fluorescent lamps, en- gines or other electric devices as these could also have an effect on the reception. Note: If the internal battery charge is too low, the sound coming from the radio may become distorted or it may be barely audible. Using the LED light Switch the product on by setting the Power ON / OFF switch...
Switch the AM / FM / SIRENE switch to FM position to switch SIREN alarm OFF. Cleaning and Care Ensure that no water enters the product when clean- ing. Otherwise, the product could be damaged. Do not clean the product using corrosive or other hard cleaning agents and do not use any rough materials.
Note: Electrostatic discharge can cause malfunctions. If the product does not work, switch it off and switch it on again after some time. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging ma- terials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and num-...
Page 22
To help protect the environment, please dis- pose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on col- lection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Defective or old rechargeable batteries must be recy- cled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments.
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product (Dynamo Camping Radio with Light, HG03567) is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty...
Page 24
of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe loca- tion. This document is required as your proof of purchase.
Page 25
Introducere ......... Pagina 27 Utilizare conform destinaţiei ....Pagina 27 Descrierea componentelor ...... Pagina 28 Pachet de livrare ........Pagina 29 Date tehnice ..........Pagina 29 Indicaţii de siguranţă ....Pagina 30 Indicaţii de siguranţă specifice produsului ..........Pagina 32 Indicaţii de siguranţă...
Page 26
Curăţare şi întreţinere ....Pagina 40 Depozitare ..........Pagina 41 Remedierea defecţiunilor ......Pagina 41 Înlăturare ..........Pagina 41 Declaraţie De Conformitate UE Simplificată ......... Pagina 43 Garanţie ..........Pagina 44 26 RO...
Lampă solară cu radio și dinam, pentru camping Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumnea- voastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu.
Acest produs nu este destinat iluminării la interior. Acest produs se pretează la temperaturi extreme de până la -21 °C. LED-ul nu poate fi schimbat. Descrierea componentelor Manivelă (pentru dinam) Indicator nivel de încărcare cu LED Tasta LIGHT (lumina pornită / oprită) Regulator RADIO (radio pornit / oprit)/VOL - (reducere intensitate) / VOL + (scădere intensitate) Difuzor...
Pachet de livrare 1 Lampă solară cu radio și dinam, pentru camping 1 Manual de utilizare Date tehnice Interval frecvenţă FM 87,5 - 108 MHz Interval frecvenţă AM 526 - 1606 KHz Durată redare radio după 1 mi- ∼ 8 minute nut se întoarce (2,5–3 rotaţii/ s) (pentru o intensitate de 50 %) Durata de iluminare a celor două...
Racord încărcare USB 5 V 500 mA Dimensiuni cca. 156,5 x 50 x 34 mm Greutate cca. 171 g Acumulator încorporat litiu-poli- 480 mAh mer (1 x 3,7 V) (acumulatorul nu se schimbă) Indicaţii de siguranţă ÎNAINTE DE UTILIZARE CITIŢI MANUALUL DE UTILIZARE! PĂSTRAŢI BINE MANUALUL DE UTILI- ZARE! PREDAŢI ÎNTREAGA DOCUMENTAŢIE ÎN CAZUL ÎNSTRĂINĂRII PRODUSULUI CĂTRE TERŢI.
Page 31
nu au voie să se joace cu produsul. Curăţarea și întreţinerea nu trebuie realizate de copii fără supraveghere. Nu folosiţi produsul atunci când aţi constatat o deteriorare. Nu acţionaţi produsul în apropierea surselor de căldură cum ar fi corpuri de căldură sau alte aparate care emană...
Indicaţii de siguranţă specifice produsului Desfaceţi tot timpul manivela complet. Pentru a îmbunătăţi durata de viaţă a acumula- toarelor și a componentelor mecanice, respectaţi următoarele puncte: – Nu învârtiţi manivela mai mult de 5 minute, în timp ce produsul se încarcă. Produsul se află în modul normal de funcţionare.
puţin un minut pentru a prelungi performanţa acumulatorului. Opriţi produsul de la întrerupă- torul PORNIT/OPRIT, dacă nu îl folosiţi pe o perioadă îndelungată. Nu supuneţi produsul temperaturilor extreme și protejaţi-l de lovituri. Nu lăsaţi produsul să cadă. Nu curăţaţi produsul cu agenţi de curăţare abrazivi sau duri și nu folosiţi materie primă.
Page 34
de casă. Consultaţi imediat un medic în cazul în- ghiţirii unei baterii. ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Folosiţi numai acumulatoare de tipul indicat. Alte acumulatoare/baterii pot exploda în timpul procesului de încărcare. PERICOL DE INCENDIU! Nu este permisă scurtcircuitarea acumulatoarelor. Consecinţele pot fi supraîncălzirea, pericol de incendiu sau explozie.
Punere în funcţiune Indicaţie: Toate componentele trebuie scoase din ambalaj, materialul ambalajului trebuie înde- părtat complet de pe produs. Înainte de punerea în funcţiune verificaţi dacă conţinutul este complet și nedeteriorat! Acumulatorul se încarcă prin cablul USB încorporat Indicaţie: Acumulatorul trebuie încărcat înainte de prima punere în funcţiune.
Indicaţie: Puteţi folosi produsul în timpul proce- sului de încărcare. Acest lucru duce la dublarea duratei de încărcare. Scoateţi cablul de încărcare USB din portl USB după ce procesul de încărcare s-a finalizat. Acumulatorul se încarcă prin dinam cu ajutorul manivelei Porniţi produsul apăsând comutatorul POWER PORNIT/OPRIT în poziţia PORNIT.
Page 37
Indicaţie: În timpul procesului de încărcare descris în continuare se atinge o tensiune de 5 V pentru tensi- unea de ieșire/curent alternativ (ieșire DC). Asiguraţi-vă înainte de utilizare că tensiunea de reţea a aparatului mobil se potrivește acestei valori de tensiune. Poziţionaţi comutatorul POWER PORNIT / OPRIT în poziţia OPRIT înainte de a începe încărca- rea aparatului mobil.
Folosirea radioului Porniţi produsul apăsând comutatorul POWER PORNIT / OPRIT în poziţia PORNIT și rotiţi regulatorul RADIO în sensul acelor de ceasor- nic pentru a porni radioul. Apăsaţi întrerupătorul AM / FM / SIRENĂ în poziţia FM. Apăsaţi tasta Tuning + sau tasta Tuning–...
Rotiţi regulatorul RADIO până la oprire în sens invers acelor de ceasornic și reglaţi întreru- pătorul POWER PORNIT/OPRIT în poziţia OPRIT. Indicaţie: Se recomandă reglarea adecvată a intensităţii (gândiţi-vă la câmpul direct). Indicaţie: Evitaţi dacă este posibil clădiri ridicate, pivniţe etc. Aceste locuri pot afecta recepţia sem- nalului radio.
Page 40
Apăsaţi tasta LIGHT din nou pentru a opri din nou lumina. Utilizarea funcţiei sirenă Funcţia sirenă este recomandată în situaţii de urgenţă pentru a fi atentă. Porniţi produsul apăsând pe întrerupătorul POWER PORNIT / OPRIT în poziţia PORNIT. Duceţi întrerupătorul AM / FM / SIRENĂ în poziţia SIRENĂ.
Page 41
Depozitare Depozitaţi produsul într-un loc uscat și fără praf fără acţiunea directă a razelor solare. Încărcaţi acumulatorul în mod regulat. Remedierea defecţiunilor Eroare: produsul nu funcţionează. Cauză: acumultorul este descărcat. Soluţie: încărcaţi acumulatorul. Indicaţie: descărcărilor electrostatice pot cauza defecţiuni de funcţionare. Dacă produsul nu funcţionează opriţi-l și porniţi-l din nou.
Page 42
plastice / 20–22: hârtie și carton / 80–98: substanţe de conexiune. Produsul și materialele de ambalaj sunt re- ciclabile, eliminaţi-le separat pentru o ad- ministrare mai bună al deșeurilor. Logo Triman este valabil doar pentru Franţa. Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administra- ţia locală.
Page 43
Deteriorarea mediului înconjurător prin aruncarea greșită a bateri- ilor / acumulatorilor! Bateriile / acumulatorii nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Ele pot conţine metale grele toxice şi se su- pun tratamentului deşeurilor periculoase. Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb.
Page 44
Garanţie Produsul a fost produs cu atenţie conform unor stan- darde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produslui. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră prezentată...
Page 45
normale de uzură și care sunt văzute ca piese de schimb sau deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă.
Page 46
Увод ...........Страница 48 Употреба по предназначение..Страница 48 Описание на частите ......Страница 49 Обем на доставката ......Страница 50 Технически данни ......Страница 50 Указания за безопасност .........Страница 52 Указания за безопасност, специфични за продукта ....Страница 54 Указания за безопасност при работа с акумулаторни батерии ...Страница 56 Пускане...
Page 47
Използване на функцията „Сирена“ ...........Страница 63 Почистване и поддръжка ......Страница 64 Съхранение ........Страница 64 Отстраняване на неизправности ...Страница 65 Изхвърляне .........Страница 65 Опростена Еc Декларация За Съответствие ......Страница 67 Гаранция ........Страница 68 Гаранционни условия .....Страница 69 Гаранционен срок и законови претенции...
Соларен LED pадиофенер Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръковод- ството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас ност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте...
щети, възникнали поради нецелесъобразна упо- треба. Този продукт не е подходящ за осветление в домашни условия. Подходящ е за употреба при екстремни температури до -21 °C. Светодиодът не се подменя. Описание на частите Светодиод Ръчна манивела (за динамо) LED индикатор за състоянието на зареждане Бутон...
Превключвател POWER ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) USB изход Обем на доставката 1 Соларен LED pадиофенер 1 Ръководство за употреба Технически данни Честотен обхват в УКВ (FM) 87,5 - 108 MHz Честотен обхват AM 526 - 1606 KHz Продължителност на възпроиз- ∼ 8 минути веждане...
Page 51
Продължителност на светене ∼ 6 минути на средната LED светлина 1 минута въртене (2,5 – 3 обо- рота / s) Светлинен поток на двете ок. 10 lm странични LED светлини Светлинен поток на средната ок. 30 lm LED светлина USB букса за зареждане 5 V, 500 mA Размери...
Указания за безопасност МОЛЯ, ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ РЪКО- ВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА! СЪХРАНЯВАЙТЕ ГРИЖЛИВО РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА! ПРИ ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ПРОДУКТА НА ТРЕТИ ЛИЦА ПРЕДАВАЙТЕ ЦЯЛАТА ДОКУМЕНТАЦИЯ ЗАЕДНО С НЕГО. Този продукт може да се използва от деца на 8 години и повече, както и от...
Page 53
Батерията не трябва да се излага на силна то- плина като слънчево греене, огън и др. Този продукт може да се използва само в кли- матични зони с умерени температури, той не е подходящ за употреба в страни с тропиче- ски...
Указания за безопасност, специфични за продукта Винаги внимателно разгъвайте манивелата. За да подобрите срока на експлоатация на батериите и механичните части, спазвайте следните указания: – Не въртете манивелата по-дълго от 5 минути, докато продуктът се зарежда. Тогава продуктът се намира в нормален работен режим. –...
Page 55
– При изправна работа на продукта прекра- тете въртенето на манивелата след около 5 минути. – Когато не използвате продукта, завъртайте манивелата поне веднъж месечно най-малко за една минута, за да удължите експлоата- ционния срок на акумулаторната батерия. Включвайте продукта с превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ., ако...
Указания за безопасност при работа с акумулаторни батерии ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКА ЗА БЕБЕТА И ДЕЦА! Акумулаторните батерии не трябва да попадат в детски ръце. Не оставяйте акумулаторните батерии разпръснати. Съществува опасност те да бъдат погълнати от деца или домашни животни. В случай на поглъщане...
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не хвърляйте акумулатор- ните батерии в огън или във вода. От остарелите или изтощени акумулаторни батерии могат да изтекат химикали, които да повредят продукта. Ето защо изваждайте бате- рията, ако няма да използвате продукта за по- дълго...
Акумулаторната батерия се зарежда чрез вградения USB кабел Указание: Преди първата употреба акуму- латорната батерия трябва да бъде заредена. Включете вградения USB заряден кабел в USB порта на персонален компютър или на USB адаптер (не се включва в обхвата на дос- тавката).
Зареждане на акумулаторната батерия от динамо чрез манивелата Включете продукта, като поставите превключ- вателя POWER ON- / OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) в позиция ON (ВКЛ.). Разгънете манивелата и я завъртете със скорост около 2,5 до 3 завъртания в секунда. Генерираният по този начин ток се съхранява във вградената...
Page 60
Указание: По време на описания по-долу процес на зареждане се достига стойност от 5 V изходно напрежение/ прав ток (DC изход). Преди употреба се уверете, че входящото мрежово напрежение на мобилното устройство съответства на тази стойност на напрежението. Преди да започне зареждането на мобилното устройство, поставете...
Използване на радиото Включете продукта, като поставите превключ- вателя POWER ON- / OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) в позиция ON (ВКЛ.), и завъртете регулатора RADIO по посока на часовниковата стрелка, за да настроите радиото. Натиснете превключвателя AM/FM/SIRENE в позиция FM. Натиснете бутона Tuning + или...
Page 62
RADIO по посока на часовниковата стрелка, за да увеличите силата на звука, и по посока, обратна на часовниковата стрелка - за да го намалите. Завъртете регулатора RADIO до отказ по посока, обратна на часовниковата стрелка, и поставете превключвателя POWER ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) в...
Използване на светодиодната светлина Включете продукта, като поставите превключ- вателя POWER ON- / OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) в позиция ON (ВКЛ.). За да включите светлината в режим ЕКО, на- тиснете бутона LIGHT (СВЕТЛИНА) За да включите светлината в нормален ре- жим, натиснете отново бутона LIGHT (СВЕТ- ЛИНА) Натиснете...
Поставете превключвателя AM / FM / SIRENE отново в позиция FM,, за да прекратим функцията „Сирена“. Почистване и поддръжка Уверете се, че по време на почистването в продукта не прониква вода. В противен случай продуктът може да се повреди. Не почиствайте продукта с разяждащи или други...
Отстраняване на неизправности Неизправност: Продуктът не функционира. Причина: Акумулаторната батерия е изтощена. Решение: Заредете акумулаторната батерия. Указание: Електростатичните разряди могат да доведат до нарушения на функциите. Ако продук- тът не функционира, изключете го и след известно време го включете отново. Изхвърляне...
Page 66
Продуктът и опаковъчните материали могат да бъдат рециклирани, изхвър- ляйте ги разделно за по-добро трети- ране на отпадъците. Triman-логото важи само за Франция. Относно възможностите за отстраня- ване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Ва- шата общинска или градска управа. В...
Щети върху околната среда поради неправилно обезвреж дане на батериите / акумулаторните батерии! Батериите / акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и подлежат на специална преработка. Химическите символи на тежките...
Пълният текст на ЕC Декларацията за съответ- ствие е на разположение на следния интернет ад- рес: www.owim.com Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 го- дини гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за про- дажба...
Гаранционни условия Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като дока- зателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект...
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонти- рани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ре- монти...
неправилно използване или в резултат на неосъ- ществяване на техническа поддръжка. За правил- ната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслуж- ване. Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за...
Page 72
· При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна инфор- мация за уреждането на Вашата рекламация. · След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите...
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна кал- кулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете...
Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: owim@lidl.bg IAN 297228 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен цен- тър. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм ГЕРМАНИЯ * Чл.
Page 75
от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия. (2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид: 1.
Page 76
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди. Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с до- говора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на из- бор...
Page 77
постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е об- вързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Page 78
Einleitung ..........Seite 80 Bestimmungsgemäße Verwendung .... Seite 80 Teilebeschreibung ........Seite 81 Lieferumfang ..........Seite 82 Technische Daten ........Seite 82 Sicherheitshinweise ......Seite 83 Produktspezifische Sicherheitshinweise ..Seite 85 Sicherheitshinweise für Akkus ..... Seite 87 Inbetriebnahme ......... Seite 88 Akku über das eingebaute USB-Kabel laden .........
Dynamo-Camping-Radio mit Leuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe- leuchtung im Haushalt geeignet. Dieses Produkt eignet sich für extreme Temperaturen bis -21 °C. Die LED ist nicht austauschbar. Teilebeschreibung Handkurbel (für Dynamo) LED-Ladezustandsanzeige LIGHT-Taste (Licht ein / aus) RADIO-Regler (Radio ein / aus) / VOL - (Lautstärke verringern) / VOL + (Lautstärke erhöhen)
Abmessungen ca. 156,5 x 50 x 34 mm Gewicht ca. 171 g Eingebauter Lithium-Ploymer- 480 mAh Akku (1 x 3,7 V) (Akku nicht austauschbar) Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEI- TUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORG- FÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
Page 84
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgend- welche Beschädigungen feststellen. Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Ladege- räts hinzu. Öffnen Sie das Produkt nicht und nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Das Produkt ent- hält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können. Produktspezifische Sicherheitshinweise Klappen Sie die Handkurbel immer vollständig auseinander.
Page 86
Wechseln der Drehrichtung. Ein zu langsames Kurbeln kann die Ladeeffektivität des Generators beeinflussen, ein zu schnelles Kurbeln den Me- chanismus oder die Handkurbel beschädigen. – Bei einer einwandfreien Funktion des Produkts beenden Sie das Drehen der Handkurbel nach 5 Minuten. –...
Das Produkt kann während des Ladevorgangs warm werden. Das ist normal. Sicherheitshinweise für Akkus LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Akkus ge- hören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Bei überalterten oder verbrauchten Akkus können chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb den Akku, wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht benötigen. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver- ätzungen verursachen;...
Akku über das eingebaute USB-Kabel laden Hinweis: Der Akku muss vor der ersten Inbetrieb- nahme aufgeladen werden. Stecken Sie das eingebaute USB-Ladekabel den USB-Port eines PCs oder USB-Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten). Hinweis: Die LED-Ladezustandsanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot und an- schließend grün, sobald das Produkt voll geladen ist.
Akku über den Dynamo laden mittels der Handkurbel Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den POWER EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen. Klappen Sie die Handkurbel aus und drehen Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca. 2,5 bis 3 Umdrehungen pro Sekunde.
Netzspannung des Mobilgerätes zu diesem Span- nungswert passt. Stellen Sie den POWER EIN- / AUS-Schalter die Position OFF, bevor Sie mit dem Aufladen des Mobilgeräts beginnen. Verbinden Sie Ihr Mobilgerät (nicht im Lieferumfang enthalten) über ein USB-Kabel (nicht im Lieferum- fang enthalten) mit dem USB-Ausgang Klappen Sie die Handkurbel aus und drehen...
Page 92
ON stellen und drehen Sie den RADIO-Regler im Uhrzeigersinn, um das Radio einzuschalten. Drücken Sie den AM/FM/SIRENE-Schalter die Position FM. Drücken Sie die Tuning + oder die Tuning– Taste , um während der Wiedergabe den Sender zu suchen. Die automatische Suche nach Radiosendern wird angefangen und unterbrochen, wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird.
POWER EIN- / AUS-Schalter in die Position AUS. Hinweis: Eine angemessene Lautstärkeregelung wird empfohlen (Bitte denken Sie an Ihr direktes Umfeld). Hinweis: Meiden Sie wenn möglich hohe Gebäude, Keller usw. Diese Orte können den Radioempfang stören. Wenn möglich sollte das Produkt von In- duktionsherden, Leuchtstofflampen, Motoren oder anderen elektrischen Geräten ferngehalten werden, da diese ebenfalls den Empfang beeinflussen...
Drücken Sie die LIGHT-Taste erneut, um das Licht wieder auszuschalten. Sirenen-Funktion verwenden Die Sirenenfunktion eignet sich in Notfallsituationen dazu, auf sich aufmerksam zu machen. Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den POWER EIN-/AUS-Schalter in die ON-Position bringen. Bringen Sie den AM/FM/SIRENE-Schalter die Position SIRENE.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht ange- feuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Lagerung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Laden Sie den Akku regelmäßig auf. Fehlerbehebung Fehler: Das Produkt funktioniert nicht. Ursache: Der Akku ist erschöpft.
Page 96
Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver- packungsmaterialien bei der Abfalltren- nung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit fol- gender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20– 22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmateria- lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Page 97
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richt- linie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unter- liegen der Sondermüllbehandlung.
Page 98
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- setzliche Rechte zu.
Page 99
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati- onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro- duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können, oder Beschädigungen an zerbrechli- chen Teilen, z.
Page 100
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG03567 Version: 01 / 2018 Last Information Update · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Stand der Informationen: 01 / 2018 Ident.-No.: HG03567012018-RO / BG IAN 297228...
Need help?
Do you have a question about the SCR 1 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers