Download Print this page

Sony Walkman D-EJ250 Operating Instructions page 2

Sony operating instructions portable cd player
Hide thumbs Also See for Walkman D-EJ250:

Advertisement

F
List of menus
Troubleshooting
Setting
Menu 1
,
Menu 2
Should any problem persist after you have made these
Timer*
t-SEt
– –
checks, consult your nearest Sony dealer.
05
:
"Hold" appears in the display when you
:
press a button, and the CD does not
95
play.
G-PROTECTION
SEt
on
c The buttons are locked. Slide HOLD back.
off
i/LINE OUT
The CD player does not start charging.
Turning off the
bEEP
b on
c During stop, press x/CHG.
beep sound
b off
c You press x on the remote control. Press x/CHG on
the CD player.
Connecting a stereo HP-LInE
HP
system
LInE
The volume does not increase even if
Connecting cord
* You can set this item during both play and stop.
you press VOL + repeatedly.
Câble de connexion
The time set is estimated.
c Press and hold SOUND until "AVLS" disappears from
Cable de conexión
the display.
Note
Left (white)
If you disconnect the power sources, all settings return to
The battery compartment lid is
Gauche (blanc)
dettached by an accidental drop,
the defaults.
Izquierdo (blanco)
excessive force, etc.
Right (red)
c Attach it as illustrated below.
Precautions
Droite (rouge)
Derecho (rojo)
On safety
Stereo system, cassette recorder, radio cassette
• Should any solid objects or liquid fall into the CD
recorder, etc.
player, unplug it and have it checked by qualified
Système stéréo, enregistreur cassette,
personnel before operating it any further.
enregistreur de radiocassette, etc.
• Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V
Sistema estéreo, grabadora de cassettes,
(external power input) jack.
grabadora de radio y cassettes, etc.
On power sources
Specifications
• When you are not using the CD player for a long time,
disconnect all power sources from the CD player.
System
On AC power adaptor
Compact disc digital audio system
• Use only the AC power adaptor supplied. If your CD
player is not supplied with the one, use the AC-E45HG
Laser diode properties
AC power adaptor. Do not use any other AC power
Material: GaAlAs
adaptor. It may cause a malfunction.
Wavelength: = 780 nm
English
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value
Polarity of the plug
measured at a distance of 200 mm from the objective lens
surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Other functions
Power requirements
You can make the following settings using the menu.
• Two Sony NH-7WMAA rechargeable batteries:
• Do not touch the AC power adaptor with wet hands.
The timer function
• Connect the AC power adaptor to an easily accessible
1.2 V DC
2
You can set the CD player to stop playback automatically
• Two LR6 (size AA) batteries: 1.5 V DC
AC outlet. Should you notice an abnormality in the AC
within a range of 5 to 95 minutes at 5 minute intervals.
power adaptor, disconnect it from the AC outlet
• AC power adaptor (DC IN 4.5 V jack):
When the CD player is playing and the timer function is
220 V, 50 Hz (Model for China)
immediately.
activated, the track number flashes on the display.
120 V, 60 Hz (Model for Mexico)
On rechargeable batteries and dry
The G-PROTECTION function
Dimensions (w/h/d) (without projecting
batteries
This function has been developed to provide excellent
parts and controls)
• Do not charge the dry batteries.
protection against sound skipping during many active
• Do not throw the batteries into fire.
Approx. 135.8
22.6 135.8 mm (5
1
uses.*
• Do not carry the batteries with coins or other metallic
Mass (excluding accessories)
objects. It can generate heat if the positive and negative
Turning off the beep sound
Approx. 182 g (6.5 oz)
terminals of the battery are accidentally contacted by a
You can turn off the beep sound that is heard from your
metallic object.
Operating temperature
headphones/earphones when you operate your CD player.
• Do not mix rechargeable batteries with dry batteries.
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Connecting a stereo system(F)*
2
• Do not mix new batteries with old ones.
You can listen to CDs through a stereo system and record
• Do not use different types of batteries together.
Design and specifications are subject to change without
• When the batteries are not to be used for a long time,
CDs on a cassette tape. When you connect the
notice.
headphones, select "HP." When you connect another
remove them.
• If battery leakage occurs, wipe off any deposit in the
device using the connecting cord, select "LInE."
To record high quality CD sound, set the G-PROTECTION
battery compartment, and install new batteries. In case
Supplied Accessories
the deposit adheres to you, wash it off thoroughly.
setting to "off."
AC power adaptor (1)
Be sure to turn off all connected devices before making
On the CD player
Headphones/earphones with remote control (1)
connections.
• Keep the lens on the CD player clean and do not touch
Rechargeable batteries (2)*
it. If you do so, the lens may be damaged and the CD
*1 Sound may skip:
player will not operate properly.
* Not supplied with Canadian model
– if the CD player receives stronger continuous shock than
• Do not put any heavy object on top of the CD player.
expected,
Note on the remote control
– if a dirty or scratched CD is played or
The CD player and the CD may be damaged.
– when using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a
• Do not leave the CD player in a location near heat
Use only the supplied remote control. You cannot operate
problem with the recording device or application
this CD player with the remote control supplied with other
sources, or in a place subject to direct sunlight,
software.
excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical
CD players.
*2 Notes on connecting other devices
shock, unleveled surface, or in a car with its windows
– Before you play a CD, turn down the volume of the
closed.
connected device to avoid damaging the connected
speakers.
• If the CD player causes interference to the radio or
– Use the AC power adaptor for recording. If you use the
television reception, turn off the CD player or move it
rechargeable batteries or dry batteries as a power source,
away from the radio or television.
batteries may become completely depleted during
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star)
Français
recording.
cannot be played on this CD player. Attempting to do so
– Adjust the volume properly on the connected device so
may damage the CD player. Do not use such discs.
that the sound will not be distorted.
– To record high quality CD sound, set the
On headphones/earphones
Autres fonctions
G-PROTECTION setting to "off."
Vous pouvez effectuer les réglages suivants à l'aide du
How to set
Road safety
menu.
Do not use headphones/earphones while driving, cycling,
1
While play is stopped, press DISPLAY/MENU until
or operating any motorized vehicle. It may create a traffic
Fonction minuteur
"t-SEt" appears.
hazard and is illegal in some areas. It can also be
Vous pouvez régler le lecteur CD pour arrêter la lecture
From this step on, start the next operation within 15
potentially dangerous to play your headsets at high
automatiquement dans un délai de 5 à 95 minutes par
seconds after you finish the previous operation. If the
volume while walking, especially at pedestrian crossings.
intervalles de 5 minutes.
indications on the display disappear, start from step 1
You should exercise extreme caution or discontinue use in
Lorsque le lecteur CD est en mode de lecture et que la
again.
potentially hazardous situations.
fonction de minuteur est activée, le numéro de la plage
2
clignote dans la fenêtre d'affichage.
Press . or > to select the Menu 1 item, then
Preventing hearing damage
press DISPLAY/MENU or u.
Avoid using headphones/earphones at high volume.
Fonction G-PROTECTION
The Menu 2 item starts flashing.
Hearing experts advise against continuous, loud and
Cette fonction a été développée pour pallier les pertes de
3
extended play. If you experience a ringing in your ears,
son pendant diverses activités.*
Press . or > to select the Menu 2 item, then
reduce volume or discontinue use.
press DISPLAY/MENU or u to enter the selection.
Désactivation du bip
When the item has been entered properly, the item
Consideration for others
Vous pouvez désactiver le bip provenant de votre casque
stops flashing.
Keep the volume at a moderate level. This will allow you
ou de vos écouteurs lorsque vous utilisez votre lecteur CD.
To return to the previous screen, press x.
to hear outside sounds and to be considerate to the people
Raccordement d'une chaîne stéréo (F)*
around you.
To cancel the setting operation, press and hold x.
Vous pouvez écouter des CD avec une chaîne stéréo et
enregistrer des CD sur une cassette. Sélectionnez « HP »
Maintenance
lorsque vous raccordez le casque. Sélectionnez « LInE »
lorsque vous raccordez un autre appareil avec le cordon de
To clean the casing
raccordement.
Use a soft cloth slightly moistened in water or a mild
Pour enregistrer un son CD haute qualité, réglez
G-PROTECTION sur « off ».
detergent solution. Do not use alcohol, benzine or thinner.
Veillez à mettre tous les appareils raccordés hors tension
To clean the plugs
avant de procéder aux raccordements.
If the plugs become dirty, there is no sound or noise is
heard. Clean them with a dry soft cloth periodically.
*1 Des pertes de son peuvent survenir :
– si le lecteur CD est soumis à des chocs plus violents que
la normale,
– si vous lisez un disque sale ou rayé ou
– si vous utilisez des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité
ou si l'appareil utilisé pour l'enregistrement ou le logiciel
est défectueux.
*2 Remarques concernant le raccordement d'autres appareils
• Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de
– Baissez le volume de l'appareil raccordé avant de lire un
coeur, de carré ou d'étoile) ne sont pas utilisables sur ce
CD pour ne pas endommager les haut-parleurs raccordés.
lecteur de CD. En cas d'utilisation, cela peut endommager
– Utilisez l'adaptateur secteur pour l'enregistrement. Si
votre lecteur de CD. N'utilisez pas ce genre de disques.
vous utilisez les piles rechargeables ou des piles sèches,
celles-ci risquent de se décharger complètement lors de
l'enregistrement.
Casque d'écoute/des écouteurs
– Réglez correctement le volume de l'appareil raccordé de
sorte que le son ne soit pas déformé.
Sécurité routière
– Pour enregistrer un son CD de haute qualité, réglez le
N'utilisez pas de casque d'écoute/les écouteurs lorsque
commutateur G-PROTECTION sur « off ».
vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout
autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque
Réglage
pour le trafic et est illégal dans certaines zones. Utiliser le
1
Alors que la lecture est arrêtée, appuyez sur
casque d'écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et
tout particulièrement sur les passages pour piétons,
DISPLAY/MENU jusqu'à ce que « t-SEt »
constitue également un danger potentiel. Soyez
apparaisse.
extrêmement prudent ou interrompez provisoirement
A partir de cette étape, effectuez l'opération suivante
l'écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement
dans les 15 secondes qui suivent l'opération
dangereuses.
précédente. Si les indications dans la fenêtre
d'affichage disparaissent, recommencez à l'étape 1.
Protection de l'ouïe
2
Appuyez sur . ou > pour sélectionner l'option
Evitez d'utiliser le casque d'écoute/les écouteurs à volume
élevé. Les spécialistes de l'ouïe déconseillent une écoute
de Menu 1, puis appuyez sur DISPLAY/MENU ou
u.
prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une
résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou
L'option de Menu 2 commence à clignoter.
interrompez l'écoute.
3
Appuyez sur . ou > pour sélectionner l'option
Respect d'autrui
de Menu 2, puis appuyez sur DISPLAY/MENU ou
u pour valider.
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez
non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous
Quand l'option a été correctement saisie, elle s'arrête
ferez également preuve de respect à l'égard des autres.
de clignoter.
Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur x.
Entretien
Pour annuler l'opération de réglage, appuyez sur la touche
x et maintenez-la enfoncée.
Nettoyage du boîtier
Liste des menus
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d'eau ou
d'une solution détergente douce. N'utilisez pas d'alcool,
Réglage
Menu 1
,
Menu 2
de benzène ou de diluant.
Minuteur*
t-SEt
– –
05
Nettoyage des fiches
:
Si les fiches sont sales, c'est-à-dire si aucun son n'est
:
audible ou si le son est parasité. Nettoyez-les
95
périodiquement avec un chiffon doux et sec.
G-PROTECTION
SEt
on (marche)
off (arrêt)
Dépannage
Désactivation
bEEP
b on
Si les problèmes persistent après avoir procédé aux
du bip
b off
vérifications suivantes, contactez votre distributeur Sony.
Raccordement
HP-LInE
HP
« Hold » apparaît dans la fenêtre
d'une chaîne stéréo
LInE
2
d'affichage lorsque vous appuyez sur
* Vous pouvez régler cette option pendant la lecture ou lorsque
une touche et la lecture du CD ne
celle-ci est arrêtée.
démarre pas.
Le temps défini est une estimation.
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le
Remarque
commutateur HOLD dans l'autre sens.
Si vous débranchez les sources d'alimentation, tous les
Le lecteur CD ne démarre pas la charge.
3
29
5
3
in.)
réglages sont restaurés à leurs valeurs par défaut.
8
32
8
c A l'arrêt, appuyez sur x/CHG.
c Appuyez sur x de la télécommande. Appuyez sur x/
Précautions
CHG sur le lecteur CD.
Le volume n'augmente pas même
Sécurité
lorsque vous appuyez plusieurs fois sur
• Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le
la touche VOL +.
lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un
c Appuyez sur SOUND et maintenez cette touche jusqu'à
personnel qualifié avant de continuer à l'utiliser.
ce que « AVLS » disparaisse.
• Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN
4.5 V (entrée d'alimentation externe).
Le couvercle du compartiment à piles se
détache suite à une chute accidentelle,
Sources d'alimentation
une pression excessive, etc.
• Si vous n'utilisez pas le lecteur CD pendant une durée
c Remettez-le en place comme illustré ci-dessous.
prolongée, débranchez toutes ses sources
d'alimentation.
Adaptateur secteur
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. Si votre
lecteur CD est livré sans adaptateur secteur, utilisez le
modèle AC-E45HG. N'utilisez pas un autre modèle,
cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement.
Polarité de la fiche
Spécifications
• Ne touchez pas l'adaptateur secteur avec des mains
Système
humides.
Système audio numérique de disque compact
• Branchez l'adaptateur secteur à une prise secteur
facilement accessible. Si vous remarquez un
Propriétés de la diode laser
dysfonctionnement de l'adaptateur secteur, débranchez-
Matériau : GaAlAs
le immédiatement de la prise secteur.
Longueur d'onde : = 780 nm
Durée d'émission : continue
Piles rechargeables et des piles sèches
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la
• Ne rechargez pas les piles sèches.
valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de
• Ne jetez pas les piles au feu.
la lentille de l'objectif du bloc de saisie optique avec 7
• Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaie
mm d'ouverture.)
ou d'autres objets métalliques. Cela peut générer de la
Alimentation
chaleur si les bornes positive et négative de la pile
entrent en contact par accident avec un objet métallique.
• Deux piles rechargeables Sony NH-7WMAA :
• Ne mélangez pas de piles rechargeables avec des piles
1,2 V CC 2
sèches.
• Deux piles LR6 (AA) : 1,5 V CC 2
• N'utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
• N'utilisez pas des types de piles différents ensemble.
220 V, 50 Hz (modèle pour la Chine)
• Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un
120 V, 60 Hz (modèle pour le Mexique)
certain temps, retirez-les.
Dimensions (l/h/p) (commandes et
1
• En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le
pièces saillantes non comprises)
compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si
Environ 135,8 22,6
135,8 mm (5
3
29
5
3
vous avez des résidus sur le corps, lavez-vous
8
32
soigneusement pour les éliminer.
pouces)
Poids (accessoires non compris)
Lecteur CD
2
Environ 182 g (6,5 onces)
• Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et
ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d'endommager
Température d'utilisation
la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner
5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F)
correctement.
• Ne placez pas d'objets lourds sur le lecteur CD. Le
La conception et les spécifications sont sujettes à
lecteur CD et le CD risquent d'être endommagés.
modification sans préavis.
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de
chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du
Pour les utilisateurs en France
soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de
l'humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une
En cas de remplacement du casque/des écouteurs, référez-
vous au modèle de casques/d'écouteurs adaptés à votre
surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont
fermées.
appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-E808LP
• Si le lecteur CD provoque des interférences dans la
réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors
tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
Accessoires fournis
Precauciones
Adaptateur secteur (1)
Seguridad
Casques/écouteurs avec télécommande (1)
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
Piles rechargeables (2)*
reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea
revisado por personal especializado antes de volver a
* Non fourni avec le modèle pour le Canada
utilizarlo.
Remarque concernant la télécommande
• No coloque objetos extraños en la toma DC IN 4.5 V
Utilisez exclusivement la télécommande fournie. Il est
(entrada de alimentación externa).
impossible de piloter le lecteur CD avec la télécommande
Fuentes de alimentación
d'autres lecteurs CD.
• Cuando no vaya a utilizar el reproductor de CD durante
mucho tiempo, desconecte todas las fuentes de
alimentación del reproductor de CD.
Adaptador de alimentación de ca
• Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca
Español
suministrado. Si este adaptador no se suministra con el
reproductor de CD, utilice el adaptador de alimentación
de ca AC-E45HG. No utilice ningún otro adaptador de
alimentación de ca. Se pueden producir fallos en el
Otras funciones
funcionamiento.
Puede establecer los valores siguiente por medio del
menú.
Polaridad de la clavija
La función de temporizador
Puede establecer el reproductor de CD para que detenga
automáticamente la reproducción al cabo de un período de
5 a 95 minutos, en intervalos de 5 minutos.
• No toque el adaptador de ca con las manos mojadas.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma
Cuando el reproductor de CD está en funcionamiento y la
función del temporizador está activada, el número de la
de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna
pista parpadea en la pantalla.
anomalía en el adaptador de alimentación de ca,
desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de
Función G-PROTECTION
ca.
Esta función se ha desarrollado para proporcionar una
Pilas recargables y pilas secas
protección excelente para evitar saltos del sonido durante
distintos usos activos.*
1
• No cargue las pilas secas.
• No arroje las pilas al fuego.
Desactivación del pitido
• No transporte las pilas junto con monedas u otros
Puede desactivar el pitido que se oye a través de los
objetos metálicos. Puede generarse recalentamiento si
auriculares cuando utiliza el reproductor de CD.
los terminales positivo y negativo de la pila entran
accidentalmente en contacto con un objeto metálico.
Conexión de un equipo de sonido
• No mezcle pilas recargables con secas.
estéreo (F)*
2
• No mezcle pilas nuevas con usadas.
Puede escuchar sus CD con un equipo de sonido estéreo y
• No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente.
grabarlos en una cinta de casete. Después de conectar los
• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizarlas durante
auriculares, seleccione "HP". Si conecta otro dispositivo
mucho tiempo.
mediante el cable conector, seleccione "LInE".
• Si se producen fugas de las pilas, elimine los posibles
Para grabar sonido de CD de alta calidad, ajuste el valor
depósitos del compartimiento de las mismas, e instale
G-PROTECTION en "off".
pilas nuevas. Si los depósitos entran en contacto con el
Asegúrese de apagar todos los dispositivos conectados
usuario, deberá lavarse a fondo para eliminarlos.
antes de realizar las conexiones.
Reproductor de CD
*1 Es posible que se produzcan saltos de sonido:
• Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la
– si el reproductor de CD recibe golpes continuos más
toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el
fuertes de lo normal,
reproductor no funcionará correctamente.
– si se reproduce un CD sucio o rayado,
• No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD.
– si utiliza CD-R o CD-RW de baja calidad o si existe un
problema con el dispositivo de grabación o el software de
Éste y el CD podrían dañarse.
aplicación.
• No deje el reproductor de CD en lugares próximos a
*2 Notas sobre la conexión de otros dispositivos
fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo
– Antes de reproducir un CD, baje el volumen del
excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos,
dispositivo conectado para evitar que se dañen los
superficies desniveladas ni en un automóvil con las
altavoces conectados a él.
ventanillas cerradas.
– Utilice el adaptador de alimentación de ca para grabar.
• Si el reproductor de CD causa interferencias en la
Recuerde que si utiliza pilas recargables o secas como
recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la
fuente de alimentación, durante la grabación éstas se
radio o del televisor.
pueden agotar completamente.
– Ajuste correctamente el volumen del dispositivo
• Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón,
conectado de modo que el sonido no se distorsione.
cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en este
– Para grabar sonido de CD de alta calidad, defina el ajuste
reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el
G-PROTECTION en "off".
reproductor de CD. No utilice tales discos.
Configuración
Auriculares
1
Al detener la reproducción, pulse DISPLAY/MENU
Seguridad en carretera
hasta que aparezca "t-SEt".
No utilice auriculares mientras conduce, monta en
bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede
A partir de este paso, inicie la siguiente operación
antes de 15 segundos una vez finalizada la operación
suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en
determinadas zonas. Igualmente, puede ser
anterior. Si desaparecen las indicaciones de la
pantalla, empiece otra vez a partir del paso 1.
potencialmente peligroso escuchar el sonido por los
auriculares a gran volumen mientras camina,
2
Pulse . o > para seleccionar el elemento Menú
especialmente en los pasos de peatones. Preste especial
1, a continuación pulse DISPLAY/MENU o u.
atención o deje de utilizarlos en situaciones
El elemento Menú 2 empieza a parpadear.
potencialmente peligrosas.
3
Pulse . o > para seleccionar el elemento Menú
Prevención de daños a los oídos
2, a continuación pulse DISPLAY/MENU o u para
Evite emplear los auriculares a gran volumen. Los
introducir la selección.
expertos en audición desaconsejan el uso continuo a gran
Una vez introducido correctamente el elemento, éste
volumen. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el
deja de parpadear.
volumen o deje de utilizarlos.
Para volver a la pantalla anterior, pulse x.
Respeto por los demás
Para cancelar la operación de configuración, mantenga
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta
pulsado x.
forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será
considerado con la gente que le rodea.
Lista de menús
Ajuste
Menú 1
,
Menú 2
Mantenimiento
Temporizador*
t-SEt
– –
05
Para limpiar el exterior
:
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua o
:
en una solución detergente poco concentrada. No utilice
95
alcohol, bencina ni diluyentes.
G-PROTECTION
SEt
on
off
Para limpiar los enchufes
Apagado del
bEEP
b on
Si se ensucian los enchufes, no se escuchará nada o se
escuchará ruido. Límpielos periódicamente con un paño
8
pitido
b off
suave y seco.
Conexión de un
HP-LInE
HP
equipo de sonido
LInE
estéreo
Solución de problemas
* Puede configurar este elemento durante la reproducción o
En caso de que persista algún problema tras haber
una vez detenido el reproductor.
realizado estas comprobaciones, consulte con el
Se estima el ajuste de tiempo.
distribuidor Sony más cercano.
Nota
Aparece "Hold" en la pantalla cuando
Si desconecta las fuentes de alimentación, todos los
se pulsa un botón y no se reproduce el
ajustes vuelven a los valores predeterminados.
CD.
c Los botones están bloqueados. Deslice HOLD hacia atrás.
El reproductor de CD no inicia la carga.
c En el modo de parada, pulse x/CHG.
c Ha pulsado x en el mando a distancia. Pulse x/CHG en
el reproductor de CD.
No aumenta el volumen aunque se
pulse repetidamente el botón VOL +.
c Mantenga pulsado SOUND hasta que desaparezca
"AVLS" de la pantalla.
La tapa del compartimento de las pilas
se suelta por accidente, al aplicarle
demasiada fuerza, etc.
c Colóquela tal como se muestra a continuación.
Especificaciones
Sistema
Sistema de audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: = 780 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida láser: Menos de 44,6 µW (Esta salida es el valor
medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la
lente objetiva del bloque de recogida óptica con una
apertura de 7 mm.)
Requisitos de alimentación
• Dos pilas recargables Sony NH-7WMAA:
cc de 1,2 V
2
• Dos pilas LR6 (tamaño AA): cc de 1,5 V 2
• Adaptador de alimentación de ca (toma DC IN 4.5 V):
220 V, 50 Hz (Modelo para China)
120 V, 60 Hz (Modelo para México)
Dimensiones (an/al/prf) (sin controles ni
partes salientes)
Aprox. 135,8
22,6 135,8 mm
Peso (sin incluir los accesorios)
Aprox. 182 g
Temperatura de funcionamiento
5°C -35°C
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Auriculares con mando a distancia (1)
Pilas recargables (2)*
* No suministradas en el modelo canadiense
Nota sobre el mando a distancia
Utilice sólo el mando a distancia suministrado. No podrá
hacer funcionar este reproductor de CD con el mando a
distancia suministrado con otros reproductores de CD.

Advertisement

loading