Download Print this page

Sony Walkman D-EJ250 Operating Instructions

Sony operating instructions portable cd player
Hide thumbs Also See for Walkman D-EJ250:

Advertisement

Quick Links

D
3-262-450-12 (1)
Portable CD Player
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
English
WARNING
D-EJ250
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to
rain or moisture.
©2003 Sony Corporation
Printed in China
Do not install the appliance in a confined space, such as
"WALKMAN" is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
a bookcase or built-in cabinet.
products.
is a trademark of Sony Corporation.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And
stéréo dotés d'écouteurs.
est une marque de Sony Corporation.
don't place lighted candles on the apparatus.
"WALKMAN" es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled
audífonos estéreo.
es una marca de fábrica de Sony Corporation.
with liquids, such as vases, on the apparatus.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will
CD player (front)/Lecteur CD (avant)/Reproductor de CD (parte frontal)
increase eye hazard.
1 P MODE/
Display/Ecran/Pantalla
Certain countries may regulate disposal of the battery used
to power this product. Please consult with your local
2 DISPLAY/MENU
authority.
5 x/CHG
3 u*
CAUTION
Strap hole/Orifice de
• INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
fixation de la sangle/Orificio
i (headphones)/LINE OUT jack /Prise
• DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY
para la correa
i (casque)/LINE OUT/Toma i
WITH OPTICAL INSTRUMENTS
(auriculares)/LINE OUT
6 SOUND
• CLASS 1M INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN
A
• DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL
7 ./>
INSTRUMENTS
DC IN 4.5 V (external power
For the customers in the USA and
input) jack
Canada
Prise DC IN 4.5 V (entrée
RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE
d'alimentation externe)
Toma DC IN 4.5 V (entrada
BATTERIES
de alimentación externa)
Nickel Metal Hydride batteries are
OPEN
recyclable.
You can help preserve our environment
8 VOL +*/–
4 HOLD (rear/arrière/parte posterior)
by returning your used rechargeable
batteries to the collection and recycling
*The button has a tactile dot.
location nearest you.
*Ce bouton possède un point tactile.
For more information regarding recycling of rechargeable
*El botón tiene un punto táctil.
batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit
http://www.rbrc.org/.
CD player (inside)/Lecteur CD (intérieur)/Reproductor de CD (interior)
Caution: Do not handle damaged or leaking Nickel
Metal Hydride batteries.
B
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the
countries EEA (European Economic Area).
Power Sources
Open the battery
Insert the # end first (for both
To use the AC power adaptor (C)
compartment lid.
batteries).
Ouvrez le couvercle du
1
Connect the AC power adaptor to an AC outlet.
Insérez l'extrémité # en
compartiment à piles.
premier (pour les deux piles).
Abra la tapa del
To use the batteries (B)
Introduzca el extremo #
compartimiento para
primero (para ambas pilas).
Use only the following batteries for your CD player:
pilas.
Rechargeable batteries
Charge the rechargeable batteries before using them for
the first time.
Remote control/Télécommande/
Display on the CD player/Ecran du lecteur CD/
• NH-7WMAA
Mando a distancia
Pantalla del reproductor de CD
Dry batteries
8 VOL +/–
3 u*
• LR6 (size AA) alkaline batteries
Track number
Playing time
Nombre de plages
Temps de lecture
To insert the batteries
Número de pista
Tiempo de reproducción
5 x
1
Open the battery compartment lid inside your CD player.
G-PROTECTION
2
Insert two batteries by matching the 3 to the diagram
in the battery compartment and close the lid until it
Play mode
clicks into place.
Mode de lecture
Modo de
3
When using the rechargeable batteries, connect the
4 HOLD
7 ./>
reproducción
AC power adaptor to the DC IN 4.5 V jack of your
CD player and an AC outlet, then press x/CHG to
Clip
Remaining battery power
start charging.
Bookmark
AVLS
Sound mode
Clip
Bookmark
Mode audio
Autonomie des piles
The CD player charges the batteries. The "CHG"
*The button has a tactile dot.
Gancho
Energía restante de la pila
indicator turns on in the display and the indicator
Marcador
Modo de
*Ce bouton possède un point tactile.
sonido
sections of
*El botón tiene un punto táctil.
batteries are completely charged, the "CHG" and
indicators get turned off.
C
If you press x/CHG after the charge has already been
to an AC outlet
completed, the
vers une prise secteur
appears in the display.
a una toma de corriente de ca
4
Disconnect the AC power adaptor.
DC IN
AC power adaptor
4.5 V
Adaptateur secteur
Adaptador de
alimentación de ca
i/LINE OUT
Headphones or earphones
Casque ou écouteurs
Auriculares
E
Button/Switch
Function/Operation
Label side up
3 u
• Press to start playing. Press again
Avec l'étiquette
(play/pause)
to pause playing.
vers le haut
To play from the first track, press
El lado de la
for 2 seconds or more while the
etiqueta hacia
CD player is stopped.
arriba
• Also press to enter the selection.
4 HOLD
Use to lock the controls on your
CD player or remote control to
prevent accidental button presses.
HOLD on the CD player works
only for the player, while HOLD
on the remote control works only
for the remote control.
5 x (stop)/CHG
Press to stop playing. (CD player:
Battery life* (approx. hours)
(x)
Also use to start charging.)
(When the CD player is used on a flat and stable place.)
Playing time varies depending on how the CD player is used.
6 SOUND*
1
• Use to emphasize the bass-
boosted sound. Press repeatedly
G-PROTECTION
to select BASS
ON
OFF
. BASS
Two NH-7WMAA
16
14
more than BASS
(charged for
• Also use to keep down the
about 2 hours**)
maximum volume to protect your
hearing. Press and hold until
Two Sony alkaline
52
47
"AVLS*
3
" appears in the display.
batteries LR6 (SG)
The AVLS function is turned on.
(produced in Japan)
To turn off the AVLS function,
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
press and hold again until
Electronics and Information Technology Industries
"AVLS" disappears.
Association).
7 ./>
Press . or > once to find
** Charging time varies depending on how the
(AMS*
4
/search)
the beginning of the current/next
rechargeable battery is used.
track. Press . or >
To check the remaining power of the
repeatedly to find the beginning of
batteries
the previous/succeeding tracks.
Press and hold . or > to go
You can check it in the display.
Replace the batteries when "
" flashes.
backward/forward quickly.
8 VOL+/–
Press (turn for the remote control)
t
t
t
to adjust the volume.
t
t Lo batt*
*
1
If you disconnect the power sources, all settings return to the
defaults.
* Beep sounds.
*
2
If the sound is distorted when using the SOUND function,
turn down the volume.
*
3
AVLS = Automatic Volume Limiter System
Notes
*
4
AMS = Automatic Music Sensor
• The indicator sections of
roughly shows the
remaining battery power. One section does not always
To remove the CD
indicate one-fourth of the battery power.
Remove the CD while pressing the pivot (E).
• Depending on operating conditions, the indicator
sections of
may increase or decrease.
Playing your favorite tracks
When to replace the rechargeable
batteries
by adding Bookmarks
If the battery life becomes shorter by about half, replace
(Bookmark track play)
the batteries with new rechargeable batteries.
You can add Bookmarks to up to 99 tracks for each CD.
Notes on the rechargeable batteries
You can use this function for up to 5 CDs.
• To keep the original battery capacity for a long time,
charge the batteries only when they are completely
To add Bookmarks
depleted.
• If the battery is new or has not been used for a long
1
During playback of the track where you want to add a
time, it may not be charged completely until you charge
Bookmark, press and hold u until "
and discharge it several times.
(Bookmark)" flashes on the display.
• When carrying the rechargeable batteries, use the
When the Bookmark has been added successfully,
supplied battery carrying case to prevent unexpected
flashing of "
" becomes slow.
heat. If the rechargeable batteries and the metallic
2
objects get contacted, heat or fire may occur due to a
Repeat step 1 to add Bookmarks to the tracks you
want.
short circuit.
Notes on using the dry batteries
To listen to the tracks with
• Be sure to remove the AC power adaptor.
Bookmarks
• When the batteries are depleted, replace both batteries
with new ones.
1
Press P MODE/
repeatedly until "
2
Press u.
Playing a CD
"
" lights up in the display and the playback of the
tracks with Bookmarks starts.
To insert a CD
To remove the Bookmarks
1
During playback of the track with a Bookmark, press and
Slide OPEN to open the lid (A).
hold u until "
" disappears from the display.
2
Fit the CD to the pivot, then close the lid (D).
To check the tracks with Bookmarks
Notes
During playback of the tracks with Bookmarks, "
• This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in the
keeps flashing slowly in the display.
Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but
playback capability may vary depending on the quality of
Notes
the disc and the condition of the recording device.
• During playback of the tracks with Bookmarks, tracks
• This product is designed to play back discs that conform
are played in order of track number, and not in the order
to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various
you added the Bookmarks.
music discs encoded with copyright protection
• If you try to add Bookmarks to the tracks on the 6th CD,
technologies are marketed by some record companies.
the Bookmarks of the CD you played back first will be
Please be aware that among those discs, there are some
erased.
that do not conform to the CD standard and may not be
• All Bookmarks stored in memory will be erased:
playable by this product.
– if you remove all the power sources, or
– if you continue playing the CD player on the
To operate the CD player
rechargeable batteries without charging the batteries
even though "Lo batt" is displayed.
Button/Switch
Function/Operation
1 P MODE/
During play, press repeatedly until
Playing tracks in your
(play mode/repeat)
the play mode you want appears in
the display.
favorite order
(PGM play)
No indication: Normal play
"1": Single play
You can program the CD player to play up to 64 tracks in
your favorite order.
"SHUF": Shuffle play
"
": Bookmark track play
1
During playback, press P MODE/
light up in succession. When the
"PGM": PGM (program) play
"PGM" appears.
To repeat the play mode you selected,
2
Press . or > to select a track.
press and hold until "
" appears.
3
To enter the selected track, press and hold u until
2 DISPLAY/
• Press once to display "track
indicator flashes and "Full"
the playing order increases by one.
MENU
number and remaining time of the
"00" appears and the playing order increases
current track."
Press twice to display "the
by one.
number of tracks left and the time
4
Repeat steps 2 and 3 to select the tracks in your
remaining on the CD."
favorite order.
Press three times to display "track
5
Press u to start PGM play.
number and elapsed playing time
(normal display)."
To check the program
• Also press to enter the menu and
During programming:
to enter the selection.
Press and hold u repeatedly before step 5.
During the PGM play:
Press P MODE/
repeatedly until "PGM" flashes, then
press and hold u repeatedly.
Each time you press u, the track number appears.
Notes
Durée de vie de la pile* (approx. en
heures)
• When you finish entering the 64th track in step 3, the first
selected track appears in the display.
(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane et
• If you select more than 64 tracks, the first selected
stable.)
tracks are erased.
Le temps de lecture varie en fonction de l'utilisation du
lecteur CD.
G-PROTECTION
ON
OF
Deux NH-7WMAA
16
14
Français
(chargée pour
environ 2 heures**)
Deux piles alcalines
52
47
AVERTISSEMENT
Sony LR6 (SG)
(fabriquées au Japon)
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne
* Valeur mesurée selon les normes JEITA (Japan
pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
Electronics and Information Technology Industries
Association).
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné
** Le temps de charge varie en fonction de l'utilisation de
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
la pile rechargeable.
or BASS
enhances
Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne pas couvrir les
Pour vérifier l'autonomie des piles
.*
2
ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux,
Vous pouvez la vérifier dans la fenêtre d'affichage.
des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies
Remplacez les piles lorsque «
» clignote.
allumées sur l'appareil.
t
t
t
Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, ne
pas poser d'objets remplis de liquide, vases ou autre, sur
t
t Lo batt*
l'appareil.
* Un bip est émis.
INFORMATION
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut
Remarques
endommager l'oreille de l'utilisateur.
• Les sections de l'indicateur
indiquent
approximativement l'autonomie restante de la pile. Une
ATTENTION
section ne correspond pas toujours à un quart de
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
l'autonomie de la pile.
augmente les risques pour les yeux.
• Selon les conditions d'utilisation, les sections de
l'indicateur
peuvent augmenter ou diminuer.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions
différentes pour l'élimination des piles qui alimentent ce
Quand remplacer des piles
produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
rechargeables ?
Si l'autonomie des piles est réduite d'environ la moitié,
PRECAUTIONS
remplacez-les par des piles rechargeables neuves.
• UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS
LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
Remarques sur les piles rechargeables
• NE PAS REGARDER LE RAYON LASER
• Pour conserver l'autonomie initiale des piles pendant
FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES
longtemps, rechargez uniquement les piles lorsqu'elles
INSTRUMENTS D'OPTIQUE
sont complètement vides.
• UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DE
• Si les piles sont neuves ou si elles n'ont pas été utilisées
CLASSE 1M EST EMIS LORSQUE L'APPAREIL
pendant une longue période, il se peut qu'elles ne soient
EST OUVERT
pas entièrement chargées tant que vous n'aurez pas répété
• NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES
le processus de charge et de décharge plusieurs fois.
INSTRUMENTS D'OPTIQUE
• Lorsque vous transportez les piles rechargeables,
utilisez l'étui fourni pour éviter un dégagement de
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et
au Canada
chaleur inattendu. Si les piles rechargeables entrent en
contact avec des objets métalliques, de la chaleur ou des
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
flammes risquent de se produire en raison d'un court-
À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
circuit.
Les accumulateurs à hydrure métallique
Remarques sur l'utilisation de piles
de nickel sont recyclables.
sèches
Vous pouvez contribuer à préserver
• Veillez à débrancher l'adaptateur secteur.
l'environnement en rapportant les piles
• Lorsque les piles sont épuisées, remplacez-les par des
usées dans un point de collection et
neuves.
recyclage le plus proche.
Pour plus d'informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
Lecture d'un CD
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou
visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utilliser des accumulateurs à
Pour insérer un CD
hidrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui
1
Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle (A).
fuient.
2
Placez le CD sur le pivot et refermez le couvercle
La marque CE est valable uniquement dans les pays où
(D).
" flashes.
elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les
pays de l'EEE (Espace économique européen).
Remarques
• Ce lecteur CD peut lire des CD-R/CD-RW enregistrés
au format Compact Disc Digital Audio (CD audio),
Sources d'alimentation
mais la capacité de lecture varie en fonction de la
qualité du disque et de l'état de l'appareil
Pour utiliser l'adaptateur secteur
d'enregistrement.
• Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
(C)
conformes à la norme Compact Disc (CD).
1
Raccordez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
Récemment, différents disques audio encodés par des
"
technologies de protection des droits d'auteur ont été
Pour utiliser les piles (B)
mis en vente par certaines compagnies de disques.
Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas
Utilisez uniquement les piles suivantes pour votre lecteur
conformes à la norme CD et qu'il est possible qu'ils ne
CD :
puissent pas être lus sur cet appareil.
Piles rechargeables
Pour activer le lecteur CD
Chargez les piles rechargeables avant de les utiliser pour
la première fois.
Bouton/commutateur Fonction/opération
• NH-7WMAA
1 P MODE/
Lors de la lecture, appuyez à
Piles sèches
(mode de lecture/
plusieurs reprises jusqu'à ce que
• Piles alcalines LR6 (AA)
répéter)
le mode de lecture souhaité
apparaisse dans la fenêtre
Pour insérer les piles
d'affichage.
Aucune indication : Lecture
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à
normale
l'intérieur du lecteur CD.
« 1 » : Lecture simple
2
Insérez deux piles en faisant correspondre le 3 au
« SHUF » : Lecture aléatoire
schéma du compartiment à piles, puis refermez le
«
» : Lecture des plages
couvercle jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
repérées par des signets
3
Lors de l'utilisation de piles rechargeables, raccordez
« PGM » : Lecture PGM
(programmée)
l'adaptateur secteur sur la prise DC IN 4.5 V du
repeatedly until
lecteur CD et une prise secteur, puis appuyez sur x/
Pour réutiliser le mode de lecture
sélectionné, appuyez dessus et
CHG pour commencer la mise en charge.
Le lecteur CD charge les piles. L'indicateur « CHG »
maintenez la pression jusqu'à ce
que «
» apparaisse.
s'allume dans la fenêtre d'affichage et les sections de
l'indicateur
s'allument les unes après les
2 DISPLAY/
• Appuyez une fois pour
autres. Lorsque les piles sont complètement chargées,
MENU
afficher le « numéro de la
les indicateurs « CHG » et
s'éteignent.
plage et le temps restant de la
Si vous appuyez sur x/CHG lorsque la charge est
plage en cours de lecture ».
déjà terminée, l'indicateur
clignote et « Full »
Appuyez deux fois pour
apparaît dans la fenêtre d'affichage.
afficher « le nombre de plages
4
Débranchez l'adaptateur secteur.
restant à lire et le temps
restant sur le CD ».
Appuyez trois fois pour
afficher le « numéro de la
plage et le temps de lecture
écoulé (affichage normal) ».
• Appuyez également pour
entrer dans le menu et
effectuer la sélection.
• Si vous essayez d'insérer des signets sur des plages du
Para introducir las pilas
Bouton/commutateur Fonction/opération
6ième CD, les signets du CD lu en premier seront
1
3 u
• Appuyez pour démarrer la
Abra la tapa del compartimiento de las pilas situado
effacés.
en el interior del reproductor de CD.
(lecture/pause)
lecture. Appuyez de nouveau
• Tous les signets enregistrés dans la mémoire seront
pour interrompre la lecture.
effacés :
2
Inserte dos pilas de modo que 3 coincida con la
Pour démarrer la lecture à la
– si vous retirez toutes les sources d'alimentation ou
marca del compartimiento de las pilas y cierre la tapa
première plage, appuyez
– si vous continuez à utiliser le lecteur CD avec les
hasta que quede encajada.
pendant au moins 2 secondes
piles rechargeables sans les recharger alors que
3
Al utilizar las pilas recargables, conecte el adaptador
lorsque le lecteur CD est
« Lo batt » est affiché.
de alimentación de ca a la toma DC IN 4.5 V del
arrêté.
reproductor de CD y a una toma de ca. A
• Appuyez également pour
continuación, pulse x/CHG para empezar a cargar las
Lecture des plages dans
effectuer la sélection.
pilas.
4 HOLD
Permet de verrouiller les
l'ordre de votre choix
El reproductor de CD carga las pilas. El indicador
commandes de votre lecteur CD
"CHG" se enciende en la pantalla y las secciones del
(lecture PGM)
ou télécommande afin d'éviter
indicador de
toute activation accidentelle des
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour lire au
Cuando las pilas están completamente cargadas, los
boutons. La touche HOLD du
maximum 64 plages dans l'ordre de votre choix.
indicadores "CHG" y
lecteur CD ne fonctionne que
1
Si pulsa x/CHG cuando la carga ya ha terminado, el
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur P
pour le lecteur tandis que la
indicador
MODE/
jusqu'à ce « PGM » s'affiche.
touche HOLD de la
mensaje "Full".
2
Appuyez sur . ou > pour sélectionner une
télécommande ne fonctionne que
4
Desconecte el adaptador de alimentación de ca.
pour la télécommande.
plage.
3
Pour valider la plage sélectionnée, appuyez sur la
Duración de la pila* (número
5 x (arrêt)/CHG
Appuyez sur cette touche pour
(x)
interrompre la lecture (lecteur
touche u et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
aproximado de horas)
l'ordre de lecture augmente d'une unité.
CD : permet également de
(Cuando el reproductor de CD se utiliza en un lugar plano
démarrer le chargement.)
y estable.)
« 00 » apparaît et l'ordre de lecture augmente d'une
El tiempo de reproducción varía en función de la forma en
6 SOUND*
1
• Permet d'accentuer les sons
unité.
que se utiliza el reproductor de CD.
graves. Appuyez plusieurs fois
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages
pour sélectionner BASS
ou
dans l'ordre de votre choix.
BASS
. BASS
5
Appuyez sur u pour démarrer la lecture PGM.
accentue plus les graves que
Dos NH-7WMAA
BASS
.*
2
Vérification du programme
(cargada durante
• Permet également de limiter le
Lors de la programmation :
aproximadamente
volume maximum afin de
Appuyez plusieurs fois sur u et maintenez cette touche
2 horas**)
protéger votre ouïe. Appuyez
enfoncée avant l'étape 5.
Dos pilas alcalinas
et maintenez jusqu'à ce que
Lors de la lecture PGM :
Sony LR6 (SG)
« AVLS*
3
» s'affiche. La
Appuyez plusieurs fois sur P MODE/
jusqu'à ce que
(fabricadas en Japón)
fonction AVLS est activée.
l'indication « PGM » clignote, puis appuyez plusieurs fois
Pour désactiver la fonction
sur u et maintenez cette touche enfoncée.
* Valor determinado por la normativa de la JEITA
AVLS, appuyez de nouveau et
A chaque fois que vous appuyez sur u, le numéro de
(Japan Electronics and Information Technology
maintenez jusqu'à ce que
plage apparaît.
Industries Association).
« AVLS » disparaisse.
** El tiempo de carga varía en función de la forma en que
7 ./>
Appuyez une fois sur . ou
Remarques
se utiliza la pila recargable.
(AMS*
4
/recherche)
> pour atteindre le début de
• Lorsque vous avez fini de saisir la 64
ème
plage à l'étape 3, la
Para comprobar la energía restante de
première plage sélectionnée s'affiche.
la plage précédente/suivante.
las pilas
• Si vous sélectionnez plus de 64 plages, les premières
Appuyez plusieurs fois sur .
Puede comprobarlo en la pantalla.
ou > pour atteindre le début
plages sélectionnées sont effacées.
Cuando "
" parpadee, sustituya las pilas.
des plages précédentes/
suivantes. Maintenez les touches
t
. ou > enfoncées pour
avancer/reculer rapidement.
t
t Lo batt*
8 VOL+/–
Appuyez (tournez pour la
Español
* Suena una señal.
télécommande) pour régler le
volume.
Notas
*
1
Si vous débranchez les sources d'alimentation, tous les
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO
• Las secciones del indicador
réglages sont restaurés à leurs valeurs par défaut.
COMPACTO
aproximadamente la energía restante de las pilas. Una
2
*
Si le son est déformé lors de l'utilisation de la fonction
sección no siempre indica una cuarta parte de la energía
SOUND, baissez le volume.
de la pila.
*
3
AVLS = Automatic Volume Limiter System (système de
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
limitation automatique du volume)
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
• Según las condiciones de funcionamiento, las secciones
*
4
AMS = Automatic Music Sensor (capteur automatique de
del indicador
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
musique)
Cuándo reemplazar las pilas
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
Pour retirer le CD
recargables
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Retirez le CD en appuyant sur le pivot (E).
Si la duración de las pilas se reduce en aproximadamente
la mitad, sustitúyalas por nuevas pilas recargables.
ADVERTENCIA
Lecture de vos plages
Notas sobre las pilas recargables
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no
• Para conservar la capacidad original de las pilas durante
favorites en insérant des
mucho tiempo, cárguelas solamente cuando estén
exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
totalmente agotadas.
signets
(Lecture des plages
• Si la pila es nueva o no se ha utilizado durante mucho
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
repérées par des signets)
tiempo, es posible que no se cargue completamente
estantería para libros o un armario empotrado.
hasta que la cargue y descargue varias veces.
Vous pouvez ajouter des signets à maximum 99 plages
• Al transportar las pilas recargables, utilice el estuche de
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato
pour chaque CD. Vous pouvez utiliser cette fonction pour
transporte suministrado para evitar calentamientos
au maximum 5 CD.
con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas
inesperados. Si las pilas recargables entran en contacto
encendidas sobre el aparato.
con objetos metálicos, pueden producirse
Pour insérer des signets
calentamientos o incendios debidos a un cortocircuito.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
1
Pendant la lecture de la plage où vous souhaitez
Notas sobre el uso de las pilas secas
no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones,
insérer un signet, appuyez sur u et maintenez cette
sobre el aparato.
• Asegúrese de retirar el adaptador de alimentación de ca.
touche enfoncée jusqu'à ce que «
(Bookmark) »
• Cuando las pilas se agoten, sustituya ambas pilas por
clignote sur l'écran.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la
unas nuevas.
Lorsque le signet a été inséré, «
» clignote plus
pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte
con las autoridades locales.
lentement.
Reproducción de un CD
2
Recommencez l'étape 1 pour insérer des signets sur
PRECAUCIÓN
les plages souhaitées.
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE
Para introducir un CD
EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
1
Pour écouter les plages
Deslice OPEN para abrir la tapa (A).
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI
2
auxquelles vous avez inséré des
VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE
Ajuste el CD en el pivote y cierre la tapa (D).
signets
CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
Notas
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE
1
Appuyez plusieurs fois sur P MODE/
jusqu'à ce
EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
• Este reproductor de CD puede reproducir CD-R o CD-
que «
» clignote.
• NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS
RW grabados en formato de audio digital para discos
2
compactos (CD de audio), pero la capacidad de
Appuyez sur u.
ÓPTICOS
reproducción puede variar en función de la calidad del
«
» s'allume dans la fenêtre d'affichage et la
disco y del estado del dispositivo de grabación.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
lecture des plages auxquelles vous avez inséré un
• Este producto se diseñó para reproducir discos que
países en los que la legislación la impone, especialmente
signet commence.
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
Recientemente, algunas compañías discográficas
Pour supprimer les signets
comercializan discos de música codificados mediante
Pendant la lecture de la plage à laquelle vous avec inséré
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
Fuentes de alimentación
un signet, appuyez sur u et maintenez cette touche
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
enfoncée jusqu'à ce que «
» disparaisse de la fenêtre
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
d'affichage.
Para utilizar el adaptador de
mediante este producto.
alimentación de ca (C)
Pour vérifier les plages auxquelles vous
avez inséré des signets
1
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una
Pendant la lecture des plages auxquelles vous avez inséré
toma de ca.
des signets, «
» continue de clignoter lentement dans la
fenêtre d'affichage.
Para utilizar las pilas (B)
Utilice solamente las siguientes pilas con el reproductor de
Remarques
CD:
• Pendant la lecture des plages comportant des signets, les
plages sont lues dans l'ordre, en se basant sur leurs
Pilas recargables
numéros et non sur l'ordre dans lequel vous avez inséré
Cargue las pilas recargables antes de utilizarlas por
les signets.
primera vez.
• NH-7WMAA
Pilas secas
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Para hacer funcionar el
Para escuchar las pistas con
reproductor de CD
marcas
1
Botón/Interruptor Función/Operación
Pulse P MODE/
varias veces hasta que "
parpadee.
1 P MODE/
Durante la reproducción, púlselo
(modo de
repetidamente hasta que el modo
2
Pulse u.
reproducción/
de reproducción que desea
"
" se iluminará en el visor y se iniciará la
repetición)
aparezca en la pantalla.
reproducción de las pistas con marcas.
Sin indicador: Reproducción normal
"1": Reproducción de una sola pista
Para eliminar las marcas
"SHUF": Reproducción aleatoria
Durante la reproducción de la pista con marca, mantenga
"
": Reproducción de pistas con
pulsado u hasta que "
" desaparezca de la pantalla.
marcas
Para comprobar las pistas con marcas
"PGM": Reproducción PGM
Durante la reproducción de las pistas con marcas, "
se encienden sucesivamente.
(programa)
Para repetir el modo de
seguirá parpadeando lentamente en el visor.
se apagan.
reproducción que seleccionó,
Notas
manténgalo pulsado hasta que
parpadea y en el visor aparece el
aparezca "
".
• Durante la reproducción de las pistas con marcas, las
pistas se reproducen por orden de número de pista, no
2 DISPLAY/
• Pulse una vez para ver el
en el orden en que añadió las marcas.
MENU
número de pista y el tiempo
• Si añade marcas a las pistas del CD número 6, se
restante de la pista actual.
borrarán las marcas del CD que ha reproducido en
Pulse dos veces para ver el
primer lugar.
número de pistas que quedan y el
• Se borrarán todas las marcas almacenadas en la
tiempo restante del CD.
memoria:
Pulse tres veces para ver el
– si retira todas las fuentes de alimentación, o bien
número de pista y el tiempo de
– si sigue utilizando el reproductor de CD sin haber
reproducción que ha pasado
cargado las pilas recargables aunque aparezca la
(pantalla normal).
G-PROTECTION
indicación "Lo batt".
• Asimismo, púlselo para acceder al
ON
OFF
menú e introducir la selección.
16
14
Reproducción de pistas en
3 u
• Púlselo para iniciar la
(reproducir/pausa)
reproducción. Vuélvalo a pulsar
el orden que se desee
para introducir una pausa en la
reproducción.
(reproducción PGM)
52
47
Para reproducir desde la primera
Puede programar el reproductor de CD para reproducir
pista, púlselo durante 2 segundos
hasta 64 pistas en el orden que desee.
o más cuando esté detenido el
1
reproductor de CD.
Durante la reproducción, pulse varias veces P MODE/
hasta que aparezca "PGM".
• Púlselo también para introducir la
selección.
2
Pulse . o > para seleccionar una pista.
4 HOLD
Utilícelo para bloquear los
3
Para introducir la pista seleccionada, mantenga
controles del reproductor de CD o
pulsado u hasta que el orden de reproducción
del mando a distancia para evitar
aumente de uno.
que se pulse accidentalmente un
Aparece "00" y aumenta el orden de reproducción de
botón. HOLD en el reproductor de
uno.
CD sólo sirve para el reproductor,
4
mientras que HOLD en el mando a
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar las pistas en el
orden que desee.
distancia sólo funciona para el
t
t
mando a distancia.
5
Pulse u para empezar la reproducción PGM.
5 x (stop)/CHG
Púlselo para detener la
Para comprobar el programa
(x)
reproducción. (Reproductor de CD:
Durante la programación:
Púlselo también para iniciar la
Mantenga pulsado u varias veces antes del paso 5.
carga.)
Durante la reproducción PGM:
6 SOUND*
1
• Utilícelo para potenciar el sonido
Pulse varias veces P MODE/
hasta que "PGM"
muestran
con graves reforzados. Púlselo
parpadee y, a continuación, mantenga pulsado u.
varias veces para seleccionar
Cada vez que pulse u, aparecerá el número de pista.
BASS
o BASS
. BASS
potencia los graves en
Notas
mayor medida que BASS
.*
2
pueden aumentar o disminuir.
• Cuando acabe de introducir la pista número 64 en el paso 3,
• Utilícelo también para mantener
aparecerá en la pantalla la primera pista seleccionada.
limitado el volumen máximo y
• Si selecciona más de 64 pistas, se borrarán las primeras
proteger sus oídos. Manténgalo
pistas seleccionadas.
pulsado hasta que aparezca
"AVLS*
3
" en la pantalla. La
función AVLS está activada. Para
desactivar la función AVLS,
manténgalo pulsado de nuevo
hasta que desaparezca "AVLS".
7 ./>
Pulse . o > una vez para
4
(AMS*
/search)
buscar el principio de la pista actual
o siguiente. Pulse . o >
varias veces para buscar el
principio de las pistas anteriores o
posteriores. Mantenga pulsado
. o > para retroceder o
avanzar rápidamente.
8 VOL+/–
Púlselo (gírelo en el mando a
distancia) para ajustar el volumen.
*
1
Si desconecta las fuentes de alimentación, todos los ajustes
vuelven a los valores predeterminados.
*
2
Si se distorsiona el sonido cuando se utiliza la función
SOUND, baje el volumen.
*
3
AVLS = Sistema de limitación automática del volumen
*
4
AMS = Sensor automático de música
Para extraer el CD
Extraiga el CD presionando el pivote (E).
Reproducción de las pistas
favoritas mediante la
inclusión de marcas
(Reproducción de pistas con
marcas)
Es posible añadir marcas a un máximo de hasta 99 pistas
para cada CD. Esta función puede utilizarse para un
máximo de 5 CD.
Para añadir marcas
1
Durante la reproducción de la pista en la que desea
añadir una marca, mantenga pulsado u hasta que
"
(marca)" parpadee en la pantalla.
Una vez que se ha añadido satisfactoriamente la
marca, "
" parpadeará lentamente.
2
Repita el paso 1 para añadir marcas a las pistas que
desee.
"
"

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Walkman D-EJ250

  • Page 1 Association). To prevent fire, do not cover the ventilation of the « WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits ** Charging time varies depending on how the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And rechargeable battery is used.
  • Page 2 Lista de menús Alimentation Ajuste Menú 1 Menú 2 • Deux piles rechargeables Sony NH-7WMAA : Mantenimiento Temporizador* t-SEt – – 1,2 V CC 2 • Deux piles LR6 (AA) : 1,5 V CC 2 Para limpiar el exterior •...