LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
FAX (Nazionale): 035 4282200
FAX (International): +39 035 4282400
L
E
E-mail info@
ovato
lectric.com
L
E
Web
www.
ovato
lectric.com
ATTENZIONE!!
WARNING!
– Leggere attentamente il manuale
– Carefully read the manual before the
prima dell'utilizzo e l'installazione.
– Questi apparecchi devono essere
– This equipment is to be installed by
installati da personale qualificato, nel
rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare
danni a persone o cose.
– Before any maintenance operation
– Prima di qualsiasi intervento sullo
strumento, togliere tensione dagli
ingressi di misura e di alimentazione
e cortocircuitare i trasformatori di
corrente.
– The manufacturer cannot be held
– Il costruttore non si assume
responsabilità in merito alla
sicurezza elettrica in caso di utilizzo
improprio del dispositivo.
– Products illustrated herein are
– I prodotti descritti in questo
documento sono suscettibili in
qualsiasi momento di evoluzioni o di
modifiche. Le descrizioni ed i dati a
catalogo non possono pertanto
avere alcun valore contrattuale.
– Un interruttore o disgiuntore va
compreso nell'impianto elettrico
dell'edificio. Esso deve trovarsi in
– A circuit breaker must be included in
stretta vicinanza dell'apparecchio ed
essere facilmente raggiungibile da
parte dell'operatore. Deve essere
marchiato come il dispositivo di
interruzione dell'apparecchio:
IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Installare lo strumento in
contenitore e/o quadro elettrico con
– Fit the instrument in an enclosure or
grado di protezione minimo IP40.
– Pulire lo strumento con panno
morbido, non usare prodotti
– Clean the instrument with a soft dry
abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
INDICE
Pag.
INDEX
Introduzione
2
Introduction
Descrizione
2
Description
Funzione dei tasti frontali
2
Keyboard functions
Visualizzazione delle misure
3
Measurement viewing
Navigazione fra le pagine
4
Display page navigation
del display
Table of display pages
Tabella delle pagine del display
5
Harmonic analysis page
Pagina analisi armonica
6
Waveform page
Pagina forme d'onda
6
Energy meters page
Pagina contatori di energia
7
Hour counters page
Pagina contaore
7
Trend graph page
Pagina grafico trend
8
Counters page
Pagina contatori
9
User pages
Pagine utente
9
Main menu
Menu principale
10
Password access
Accesso tramite password
11
Expandability
Espandibilità
12
Additional resources
Risorse aggiuntive
13
Communication channels
Canali di comunicazione
13
Data-logger function
Funzione data logger
13
Inputs, outputs, internal variables,
counters
ACHTUNG!!
– Das Handbuch vor der Installation
installation or use.
und Benutzung aufmerksam
durchlesen.
qualified personnel, complying to
– Diese Geräte müssen von
current standards, to avoid damages
qualifiziertem Personal und unter
or safety hazards.
Beachtung der gültigen
Installationsvorschriften installiert
on the device, remove all the
werden, um Personen- und
voltages from measuring and
Sachschäden zu vermeiden.
supply inputs and short-circuit the
– Vor der Durchführung von Arbeiten
CT input terminals.
am Gerät, die Spannung an den
Mess- und Versorgungseingängen
responsible for electrical safety in
unterbrechen und die Stromwandler
case of improper use of the
kurzschließen.
equipment.
– Der Hersteller übernimmt bei
unsachgemäßem Gebrauch des
subject to alteration and changes
Geräts keinerlei Haftung bezüglich
without prior notice. Technical data
der elektrischen Sicherheit.
and descriptions in the
– Die in diesem Handbuch
documentation are accurate, to the
beschriebenen Produkte können
best of our knowledge, but no
jederzeit weiterentwickelt werden
liabilities for errors, omissions or
oder Änderungen erfahren. Die
contingencies arising there from are
Beschreibungen und Daten im
accepted.
Katalog sind daher als unverbindlich
zu betrachten.
the electrical installation of the
– In die elektrische Anlage des
building. It must be installed close
Gebäudes ist ein Ausschalter oder
by the equipment and within easy
Trennschalter zu integrieren, der
reach of the operator. It must be
sich in der Nähe des Geräts befinden
marked as the disconnecting device
und von Seiten des Benutzers leicht
of the equipment:
erreichbar sein muss. Er muss als
IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1.
Trennvorrichtung für das Gerät
gekennzeichnet sein:
cabinet with minimum IP40 degree
IEC/EN 61010-1 § 6.11.3.1.
protection.
– Das Gerät in einem Gehäuse
und/oder in einer Schalttafel mit
cloth; do not use abrasives, liquid
Schutzart von mindestens IP40
detergents or solvents.
installieren.
– Das Gerät mit einem weichen
Lappen reinigen und keine
Scheuermittel, flüssigen
Reinigungsmittel oder Lösungsmittel
verwenden.
Page
INHALT
2
Einführung
2
Beschreibung
2
Tastenfunktionen
3
Anzeige der Messungen
4
Blättern in den Display-Seiten
5
Tabelle der Display-Seiten
6
Oberwellenanalyse-Seite
6
Wellenformen-Seite
7
Energiezähler-Seite
7
Stundenzähler-Seite
8
Trendgrafik-Seite
9
Zähler-Seite
9
Benutzerseiten
10
Hauptmenü
11
Passwort-Zugang
12
Erweiterbarkeit
13
Zusätzliche Ressourcen
13
Kommunikationskanäle
13
Datenlogger-Funktion
15
Eingänge, Ausgänge, interne
Variablen, Zähler
I
MULTIMETRO DIGITALE
GB
DIGITAL MULTIMETER
D
DIGITALMULTIMETER
F
MULTIMETRE NUMERIQUE
E
MULTÍMETRO DIGITAL
DMG300
ATTENTION !
– Lire attentivement le manuel avant
l'installation ou toute
l'utilisation.
– Ces appareils doivent être installés
par un personnel qualifié en
respectant les normes en vigueur
relatives aux installations pour éviter
tout risque pour le personnel et le
matériel.
– Avant toute intervention sur
l'appareil, couper ses entrées de
mesure et l'alimentation auxiliaire de
l'appareil et court-circuiter le
secondaire des transformateurs de
courant.
– Le fabricant ne peut être tenu
responsable de la sûreté électrique
en cas de mauvaise utilisation de
l'appareil.
– Les produits décrits dans cette
publication peuvent à tout moment
être susceptibles d'évolutions ou de
modifications. Les descriptions et
les données y figurant ne peuvent en
conséquence revêtir aucune valeur
contractuelle.
– Dans l'installation électrique de
l'édifice, il faut prévoir un
interrupteur magnétothermique,
situé à proximité de l'appareil et
d'accès facile. Il doit être marqué
comme le dispositif de
sectionnement de l'appareil :
IEC/EN 61010-1§6.11.3.1.
– L'appareil va installer dans un coffret
et/ou un tableau électrique ayant un
degré de protection minimum IP40.
– Nettoyer l'appareil avec un tissu
propre et ne pas employer les
produits abrasifs, les détergents
liquides ou les dissolvants.
Pag.
SOMMAIRE
2
Introduction
2
Description
2
Fonction des touches frontales
3
Visualisation des mesures
4
Navigation sur pages de l'afficheur
5
Table des pages de l'afficheur
6
Page analyse harmoniques
6
Page forme d'onde
7
Page compteurs d'énergie
7
Page compteur horaire
8
Page graphe de tendance
9
Page compteurs
9
Pages utilisateur
10
Menu principal
11
Accès par mot de passe
12
Extensibilité
13
Ressources additives
13
Voie de communication
13
Fonction d'enregistreur de données 13
15
Entrées, sorties, variables internes, 15
compteurs
¡ATENCIÓN!
– Leer detenidamente el manual antes
del uso y la instalación.
– Estos aparatos deben ser instalados
por personal cualificado y de
conformidad con las normativas
vigentes en materia de equipos de
instalación a fin de evitar daños
personales o materiales.
Antes de efectuar cualquier
intervención en el instrumento,
desconectar la tensión en las
entradas de medición y alimentación
y cortocircuitar los transformadores
de corriente.
– El fabricante declina cualquier
responsabilidad relacionada a la
seguridad eléctrica en caso de uso
impropio del dispositivo.
– Los productos descritos en este
documento pueden ser modificados
o perfeccionados en cualquier
momento. Por tanto, las
descripciones y los datos aquí
indicados no implican algún vínculo
contractual.
– La instalación eléctrica del edificio
debe contar con un interruptor o
disyuntor. Éste debe estar colocado
muy cerca del aparato, en una
ubicación de fácil acceso para el
operador. Debe estar marcado como
dispositivo de interrupción del
aparato: IEC/EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Instalar el instrumento en una caja
y/o cuadro eléctrico con grado de
protección mínimo IP40.
– Limpiar el instrumento con un paño
suave, evitando el uso de productos
abrasivos, detergentes líquidos o
disolventes
Page
INDICE
Pag.
2
Introducción
2
Descripción
2
Función de las teclas frontales
3
Visualización de las medidas
4
Navegación entre las páginas
de la pantalla
5
Tabla de las páginas de la pantalla
6
Página análisis armónico
6
Página formas de onda
7
Página contadores de energía
7
Página cuentahoras
8
Página gráfico trend
9
Página Contadores
9
Páginas usuario
10
Menú principal
11
Acceso con contraseña
12
Expandibilidad
13
Recursos adicionales
13
Canales de comunicación
Función registro de datos
2
2
2
3
4
5
6
6
7
7
8
9
9
10
11
12
13
13
13
1