Download Print this page

Wie Zu Verwenden; Cómo Utilizar - Sony DREAM MACHINE ICF-C318 Operating Instructions

Fm/am clock radio
Hide thumbs Also See for DREAM MACHINE ICF-C318:

Advertisement

Modelle für Kanada und Europa (außer
Modell für andere Länder/Regionen:
Modell für Osteuropa):
Modelo para otros países/regiones:
Modelos para los clientes en Canadá y Europa
(excepto el modelo para Europa Oriental):
CLOCK
TIME ZONE
DST
CLOCK
DST
UKW-Wurfantenne
(außer Modell für Kanada)
ALARM
ALARM
A
B
Antena monofilar de FM
BRIGHTNESS
(excepto el modelo de
SLEEP
RADIO
BUZZER
BUZZER
Canadá)
RADIO
ON
OFF
RADIO
OFF
OFF
Netzkabel
ALARM RESET
Cable de
alimentación
SNOOZE
de CA
DATE SLEEP OFF
/
HIGH
LOW
ALARM VOLUME
ALARM
TIME SET
* Neben dem Lautstärkeregler
Batteriefach
VOLUME befindet sich ein fühlbarer
Punkt. Dieser gibt die Richtung an,
Compartimiento
de la pila
in der man die Lautstärke erhöht.
* Junto a VOLUME existe un punto
táctil que muestra el sentido en que
se debe girar para subir el volumen.
AM FM
DST
ALARM
BAND
A
AM
VOLUME
ALARM
PM
B
TIME SET
TUNING
Display* (12-Stunden-Format)
Visualización en pantalla* (sistema de 12 horas)
* Die Anzeige hängt vom jeweiligen Land ab.
* La visualización varía en función del país.
A
1
2
3
PUSH
Einlegen und Austauschen
der Notstrombatterie
1
Achten Sie darauf, dass das Gerät mit dem
Netzstecker an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, lösen Sie dann mit einem
Schraubenzieher die Schraube, die das
Batteriefach an der Geräteunterseite sichert,
Deutsch
und nehmen Sie das Batteriefach heraus
(siehe Abb. A-1).
2
Legen Sie eine neue Batterie mit der Seite
e nach oben in das Batteriefach ein.
VORSICHT
Um die Batterie aus dem Batteriefach
herauszunehmen, schieben Sie sie von der mit
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen
PUSH markierten Seite her aus dem Fach hinaus
Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder
(siehe Abb. A-2).
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
3
Setzen Sie das Batteriefach wieder in das
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
Gerät ein und sichern Sie es mit der Schraube
qualifiziertem Fachpersonal.
(siehe Abb. A-3).
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
4
Wenn Sie die Batterie austauschen, drücken
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
Sie RADIO ON, um „E" im Display
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
auszublenden.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände,
Hinweis
wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Ziehen Sie beim Austauschen der Batterie nicht den
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im
Andernfalls werden die aktuelle Uhrzeit und die
Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort von
Weckeinstellungen zurückgesetzt.
der Netzsteckdose ab.
HINWEISE ZUR LITHIUMBATTERIE
VORSICHT
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
Die Batterie kann bei unsachgemäßem Umgang
Reichweite von Kindern auf.
explodieren.
Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen
umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Sie sie nicht ins Feuer.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab,
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
-anschlüssen sicherzustellen.
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann,
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer"
Polarität.
oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.
mehr einwandfrei funktioniert". Um sicherzugehen,
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze,
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen
wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Plastikbeutel.
VORSICHT
Merkmale
Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie besteht
Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterie nur gegen
• UKW(FM)/AM-Radiowecker mit zwei Weckmodi
eine neue Batterie des gleichen oder eines vergleichbaren
Typs aus, die vom Gerätehersteller empfohlen wird.
• Verschiedene Wecksignale – Radio und Weckton
• Uhreinstellautomatik – Wenn Sie die Uhr zum ersten
Warnhinweis zur Batterie
Mal an das Stromnetz anschließen, wird die aktuelle
Wenn das Gerät längere Zeit vom Netzstrom getrennt wird,
Uhrzeit im Display angezeigt (außer Modell für
nehmen Sie die Batterie heraus, um eine unnötige
Osteuropa)
Entladung der Batterie sowie Schäden am Gerät durch
auslaufende Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Automatische Sommerzeitumstellung (außer Modell für
Osteuropa)
• Sommerzeitumstellung mit Taste DST (beim Modell für
Erstes Einstellen der
Osteuropa)
• Datumstaste zum Anzeigen von Monat, Tag und Jahr
Uhr (außer Modell
• Einstellbare Display-Helligkeit (hell/mittel/dunkel)
für Osteuropa)
• No Power No Problem-Wecksystem, bei dem die Uhrzeit
und die Weckfunktion mithilfe einer vorinstallierten
Das Gerät ist werkseitig auf das aktuelle Datum und die
CR2032-Batterie auch bei einem Stromausfall weiterlaufen
aktuelle Uhrzeit eingestellt und wird über die
(außer Modell für Osteuropa)
Notstrombatterie mit Strom versorgt. Wenn Sie es zum ersten
• Mitgelieferte CR2032-Batterie als Notstromversorgung
Mal benutzen wollen, brauchen Sie es lediglich an den
für Uhrzeit und Weckfunktion bei Stromausfällen (nur
Netzstrom anzuschließen und Ihre Zeitzone auszuwählen.
Modell für Osteuropa)
• Verlängerbare Snooze-Funktion – Schlummerzeit bei
Modell für Europa (außer Modell
jedem Wecken auf 10 bis 60 Minuten einstellbar
für Osteuropa)
Hinweis zur
1
Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
Notstrombatterie
Monat und Tag (ca. 1 Sekunde) t Jahr (ca. 1
Damit die Uhr im Gerät immer auf die richtige Zeit eingestellt
Sekunde) t aktuelle MEZ (mitteleuropäische
ist, befindet sich im Gerät eine CR2032-Batterie, die bei einem
Zeit) erscheinen nacheinander im Display.
Netzstromausfall die Notstromversorgung übernimmt (bei
2
Drücken Sie TIME ZONE.
Modellen für Osteuropa mitgeliefert).
„1" (Gebietsnummer) erscheint etwa 4 Sekunden
Dank der Batterie laufen die Uhr und die Weckfunktion
lang im Display.
selbst bei einem Stromausfall weiter.
In der mitteleuropäischen Zeitzone brauchen Sie
Der richtige Zeitpunkt zum
die Gebietseinstellung nicht zu ändern.
Austauschen der Batterie
Gebietsnummer
Zeitzone
Wenn die Batterie schwächer wird, erscheint die Anzeige
„E" im Display.
1
Mitteleuropäische Zeit/
Wenn die Batterie schwach ist und ein Stromausfall
(Standard)
Mitteleuropäische Sommerzeit
auftritt, werden die aktuelle Uhrzeit und die
2
Osteuropäische Zeit/Osteuropäische
Weckeinstellungen zurückgesetzt.
Sommerzeit
Tauschen Sie die Batterie gegen eine CR2032-
0
Westeuropäische Zeit/
Lithiumbatterie von Sony aus. Andere Batterien können
Westeuropäische Sommerzeit
zu Feuer oder einer Explosion führen.
Hinweis für Kunden in Kanada und Europa
3
Drücken Sie TIME ZONE so oft, bis die
(außer Osteuropa)
gewünschte Nummer erscheint.
Die Uhr wird werkseitig eingestellt und läuft mit der
vorinstallierten CR2032-Batterie von Sony.
Etwa 4 Sekunden nach dem Einstellen wird im
Wenn das Gerät zum ersten Mal an eine Netzsteckdose
Display wieder die Uhrzeit angezeigt.
angeschlossen wird und „AM 12:00" oder „0:00" im
Display blinkt, ist die Batterie möglicherweise schwach.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Sony-Händler. Die
vorinstallierte CR2032-Batterie ist Bestandteil des Produkts
und fällt unter die Garantie.
Sie müssen den Abschnitt „Hinweis für Kunden in Kanada
und Europa (außer Osteuropa)" in dieser Anleitung einem
Sony-Händler vorlegen, damit die Garantie für dieses
Produkt gültig wird.
Modell für Kanada
Verbessern des
1
Schließen Sie das Gerät an eine
Empfangs
Netzsteckdose an.
Monat und Tag (ca. 1 Sekunde) t Jahr (ca. 1
UKW (FM):
Sekunde) t aktuelle EST/EDT (Ostküsten-
Modell für Kanada:
Standardzeit/-Sommerzeit) erscheinen
Das Netzkabel dient als UKW (FM)-Antenne.
nacheinander im Display.
Breiten Sie das Netzkabel vollständig aus, um die
2
Drücken Sie TIME ZONE.
Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen.
„2" (Gebietsnummer) erscheint im Display.
Modell für andere Länder/Regionen:
In der EST-Zeitzone brauchen Sie die
Breiten Sie die UKW (FM)-Wurfantenne ganz
Gebietseinstellung nicht zu ändern.
aus, um die Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen.
Gebietsnummer
Zeitzone
1
Atlantik-Standardzeit/-Sommerzeit
2
Ostküsten-Standardzeit/-Sommerzeit
(Standard)
3
Zentral-Standardzeit/-Sommerzeit
4
Mountain-Standardzeit/-Sommerzeit
AM:
5
Pazifik-Standardzeit/-Sommerzeit
Drehen Sie das Gerät horizontal, um den Empfang
zu verbessern. Das Gerät enthält eine AM-
6
Yukon-Standardzeit/-Sommerzeit
Ferritstabantenne.
7
Hawaii-Standardzeit/-Sommerzeit
3
Drücken Sie TIME ZONE so oft, bis die
gewünschte Nummer erscheint.
Etwa 4 Sekunden nach dem Einstellen wird im
Display wieder die Uhrzeit angezeigt.
Hinweis
Bei Lieferung und Inbetriebnahme des Geräts ist die Uhr
möglicherweise nicht richtig eingestellt. Stellen Sie in
Stellen Sie das Gerät beim Betrieb nicht auf einen
diesem Fall wie unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit"
Stahltisch oder eine andere Metalloberfläche.
erläutert die richtige Zeit ein.
Andernfalls kann der Empfang gestört sein.
Sommerzeitumstellung
Die folgenden Modelle schalten automatisch auf
Einstellen der
Sommerzeit um. Zu Beginn der Sommerzeit erscheint
die Anzeige DST im Display und am Ende der
Weckfunktion
Sommerzeit wird sie wieder ausgeblendet.
Das Gerät hat zwei Weckmodi, so dass Sie zwei
Modell für Europa (außer Modell für Osteuropa):
verschiedene Weckeinstellungen (ALARM A und
Automatische Sommerzeitumstellung auf der Grundlage
ALARM B) programmieren können.
der GMT (Greenwich Mean Time).
Für die beiden Weckeinstellungen können Sie eine
• Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im März, 1:00 Uhr
• Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im Oktober, 2:00 Uhr
andere Weckzeit und einen anderen Weckton
(RADIO oder BUZZER) programmieren.
Modell für Kanada:
• Beginn der Sommerzeit: zweiter Sonntag im März, 2:00
Hinweise
Uhr
• Vor dem Einstellen der Weckfunktion müssen Sie
• Ende der Sommerzeit: erster Sonntag im November,
die Uhr einstellen (siehe „Einstellen von Datum und
2:00 Uhr
Uhrzeit").
So deaktivieren Sie die
• Werkseitig ist als Weckzeit „PM 12:00" bzw.
„12:00" eingestellt.
automatische
• Wenn Sie das Wecken mit Radio einstellen wollen,
Sommerzeitumstellung und stellen
müssen Sie zunächst einen Sender und die
die Sommerzeit von Hand ein
Lautstärke einstellen (siehe „Radioempfang").
Die automatische Sommerzeitumstellung kann deaktiviert
• Wenn Sie das Wecken mit Weckton einstellen
werden.
wollen, müssen Sie zunächst die Lautstärke mit
Halten Sie dazu DST mehr als 3 Sekunden
ALARM VOLUME auf LOW (leise) oder HIGH
lang gedrückt, während die Uhrzeit angezeigt
(laut) einstellen.
wird.
Ein Signalton ist zu hören. „Aut t OFF" erscheint im
So stellen Sie die Weckzeit ein
Display und zeigt an, dass die automatische
1
Sommerzeitumstellung deaktiviert ist. Danach erscheint
Stellen Sie für ALARM A (oder B) den
im Display wieder die Uhrzeitanzeige.
gewünschten Weckton (RADIO oder
Hinweise
BUZZER) ein.
Wann der Wechsel zur Sommerzeit bzw. zur
Die Weckzeit wird ein paar Sekunden lang
Normalzeit stattfindet, hängt von den Umständen
angezeigt und dann leuchtet die Anzeige
ALARM
und der Gesetzgebung im betreffenden Land bzw.
A (oder B) im Display auf. Sie leuchtet nicht auf,
der Region ab und stimmt nicht unbedingt mit der
wenn der Schalter auf OFF steht.
Einstellung des Geräts (siehe oben) überein.
2
Stellen Sie durch Drehen von ALARM
Deaktivieren Sie in einem solchen Fall die
TIME SET A (oder B) auf + oder – die
automatische Sommerzeitumstellung und nehmen
gewünschte Zeit ein.
Sie die Umstellung manuell mit der Taste DST vor.
Wenn Sie in einem Land bzw. einer Region leben,
Bei jedem Drehen von ALARM TIME SET A
wo nicht auf Sommerzeit umgestellt wird, sollten
(oder B) auf + oder – ändert sich die Angabe um
Sie die automatische Sommerzeitumstellung
jeweils 1 Minute. Wenn Sie ALARM TIME SET
ebenfalls deaktivieren, bevor Sie das Gerät
A (oder B) auf + oder – drehen und in dieser
benutzen.
Position halten, wird die Weckzeit für die ersten
• Wenn Sie die automatische Sommerzeitumstellung
10 Minuten in Schritten von 1 Minute und danach
wieder aktivieren wollen, halten Sie DST mehr als 3
in Schritten von 10 Minuten weiter- bzw.
Sekunden lang gedrückt. Ein Signalton ist zu hören. „Aut
zurückgeschaltet. Während Sie die Weckzeit
t On" erscheint im Display und zeigt an, dass die
einstellen, blinkt die Anzeige
ALARM
A (oder B)
automatische Sommerzeitumstellung wieder aktiviert ist.
Danach erscheint im Display wieder die Uhrzeitanzeige.
im Display. Das folgende Beispiel bezieht sich
auf das Einstellen von ALARM A.
• Wie Sie manuell auf Sommerzeit umschalten können,
wird unter „So lassen Sie im Display die Sommerzeit
ALARM
anzeigen" erläutert.
A
B
Einstellen von
Datum und Uhrzeit
Wenn die Einstellung der Weckzeit abgeschlossen
ist, wird im Display nach einigen Sekunden
Gehen Sie beim Modell für Osteuropa wie ab Schritt
wieder die Uhrzeit angezeigt und die Anzeige
1 erläutert vor. Gehen Sie bei anderen Modellen wie
ALARM
A (oder B) blinkt nicht mehr, sondern
ab Schritt 2 erläutert vor.
leuchtet stetig.
1
Schließen Sie das Gerät an eine
• Wenn ALARM A (oder B) auf RADIO oder
Netzsteckdose an.
BUZZER eingestellt ist, können Sie die
Im Display blinkt „AM 12:00" oder „0:00".
Weckzeiteinstellung mit ALARM TIME SET A
2
Drücken Sie CLOCK mehr als 2 Sekunden
(oder B) ändern.
lang.
Wenn Sie ALARM TIME SET A (oder B) einmal
drehen, wird die Weckzeit etwa 4 Sekunden lang
Ein Signalton ist zu hören und die Jahresangabe
angezeigt. Sie können die Weckzeit ändern, indem
blinkt im Display.
3
Sie ALARM TIME SET A (oder B) drehen,
Drücken Sie + oder –, bis das richtige Jahr
während die Weckzeit im Display angezeigt wird.
im Display erscheint.
4
Drücken Sie CLOCK.
• Die Anzeige
ALARM
A (oder B) blinkt im Display,
5
wenn:
Stellen Sie wie unter Schritt 3 und 4
– die Weckzeit im Display angezeigt wird,
erläutert Monat, Tag und Uhrzeit ein.
– der Weckton zu hören ist,
Wenn Sie die Uhrzeit eingestellt haben, sind zwei
– die Snooze-Funktion eingeschaltet ist.
kurze Signaltöne zu hören und die Uhr beginnt bei
• Sie können die Weckzeit nicht ändern, während
0 Sekunden zu laufen.
ALARM A (oder B) auf OFF eingestellt ist. Wenn
Sie ALARM TIME SET A (oder B) drehen,
• Wenn Sie + oder – gedrückt halten, wechselt die Jahres-,
erscheint „OFF" etwa 0,5 Sekunden lang im Display.
Monats- oder Tagesangabe schnell.
Beim Einstellen der Uhrzeit wechselt die Zeitangabe
• Wenn während des ersten Wecktons (oder bei
schnell, und zwar in den ersten 10 Minuten in 1-Minuten-
eingeschalteter Snooze-Funktion) die Zeit für das
Schritten und dann in 10-Minuten-Schritten.
zweite Wecksignal erreicht ist, so hat dieses zweite
• Das Format der Uhrzeit hängt vom jeweiligen Modell ab.
Signal Priorität.
12-Stunden-Format: „AM 12:00" = Mitternacht
• CLOCK, DST und TIME ZONE stehen nicht zur
24-Stunden-Format: „0:00" = Mitternacht
Verfügung, wenn ein Weckton zu hören oder die
Snooze-Funktion eingeschaltet ist.
• Beim Einstellen der Uhr müssen Sie die einzelnen
Schritte innerhalb von 65 Sekunden ausführen.
• Die Einstellung von ALARM VOLUME gilt auch für
Andernfalls wird der Uhreinstellmodus beendet.
die Lautstärke des Signaltons. Ist ALARM VOLUME
auf LOW gesetzt, ist auch der Signalton leise.
So lassen Sie das Jahr und das
• Die Weckfunktion arbeitet auch beim Wechsel zur
Datum anzeigen
Sommerzeit oder zurück zur Normalzeit wie üblich.
Das heißt, wenn die automatische
Wenn Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
Sommerzeiteinstellung aktiviert ist (außer beim
einmal drücken, wird das Datum angezeigt.
Modell für Osteuropa) und die Weckfunktion auf
Wenn Sie die Taste innerhalb von etwa 3
einen Zeitpunkt eingestellt ist, der beim Wechsel zur
Sommerzeit übersprungen wird, fällt das
Sekunden ein zweites Mal drücken, wird das
Wecksignal aus. Wenn die Weckfunktion dagegen
Jahr angezeigt.
auf einen Zeitpunkt eingestellt ist, der beim Wechsel
Im Display erscheint etwa 3 Sekunden lang das
zur Normalzeit zweimal stattfindet, ertönt das
Datum oder das Jahr und dann wird wieder die
Wecksignal zweimal.
aktuelle Uhrzeit angezeigt.
• Wenn für beide Weckeinstellungen (ALARM A und
Wenn Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose
B) dieselbe Weckzeit eingestellt ist, hat ALARM A
stecken, während das Gerät von der Notstrombatterie
Priorität.
versorgt wird, werden Datum und Uhrzeit in
folgender Reihenfolge angezeigt. Es ist die gleiche
Reihenfolge wie beim Einschalten des Geräts nach
So können Sie noch ein paar
einem Stromausfall.
Minuten weiterschlafen
Monat und Tag (ca. 1 Sekunde) t Jahr (ca. 1
Sekunde) t aktuelle Uhrzeit
Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Das Wecksignal wird ausgeschaltet, schaltet sich aber
So lassen Sie im Display die
nach etwa 10 Minuten automatisch wieder ein. Mit
Sommerzeit anzeigen
jedem Tastendruck auf SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF wechselt die Dauer folgendermaßen:
Ändern Sie die Einstellung für die Sommerzeit wie im
Folgenden erläutert, wenn Sie:
– ein Modell für Osteuropa haben.
– die automatische Sommerzeitumstellung deaktiviert
Für die Snooze-Funktion können Sie maximal 60
haben.
Minuten einstellen.
Drücken Sie DST.
Im Display erscheint etwa 4 Sekunden lang die Dauer
Die Anzeige DST erscheint im Display und die
bis zum nächsten Wecksignal und dann wird wieder
Uhrzeitanzeige wird auf Sommerzeit umgestellt.
die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie SNOOZE/
Wenn Sie die Umstellung auf Sommerzeit wieder
DATE/SLEEP OFF erneut drücken, sobald wieder
rückgängig machen wollen, drücken Sie erneut DST.
die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird, gilt wieder eine
Snooze-Dauer von 10 Minuten.
Einstellen der
So stoppen Sie das Wecksignal
Helligkeit im Display
Schalten Sie das Wecksignal mit RADIO
OFF/ALARM RESET aus.
Mit BRIGHTNESS können Sie die Helligkeit
Das Wecksignal schaltet sich am nächsten Tag zur
auf drei verschiedene Stufen einstellen.
selben Uhrzeit wieder ein.
Wenn RADIO OFF/ALARM RESET nicht gedrückt
Hell (Standard) t Mittel t Dunkel
wird, ist das Wecksignal ununterbrochen etwa 60
Minuten lang zu hören und stoppt dann automatisch.
So deaktivieren Sie die
Radioempfang
Weckfunktion
1
Schalten Sie mit RADIO ON das Radio ein.
Drehen Sie ALARM A (oder B) auf OFF.
2
Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke ein.
Die Anzeige
ALARM
A (oder B) erlischt im Display.
3
Wählen Sie mit BAND den
Frequenzbereich aus.
Hinweis zu den Weckfunktionen bei einem
4
Stromausfall
Stellen Sie mit TUNING einen Sender ein.
Bei einem Stromausfall arbeiten die Weckfunktionen so
lange, bis die Batterie leer ist. Folgende Unterschiede
So schalten Sie das Radio aus
zum Netzstrombetrieb sind jedoch zu beachten:
Drücken Sie RADIO OFF/ALARM RESET.
• Die Anzeige im Display wird ausgeblendet.
• Wenn als Wecksignal RADIO eingestellt ist, wird
automatisch zu BUZZER umgeschaltet.
• Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt wird,
Gewicht
während das Wecksignal zu hören ist, so ertönt das
ca. 524,4 g einschließlich CR2032-Batterie:
Wecksignal ununterbrochen etwa 60 Minuten lang.
Modell für Kanada
ca. 493,8 g einschließlich CR2032-Batterie:
• Wenn das Wecksignal ertönt und weder SNOOZE/
Modell für andere Länder/Regionen
DATE/SLEEP OFF noch RADIO OFF/ALARM
RESET gedrückt wird, ist das Wecksignal etwa
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
eine Minute lang zu hören, stoppt dann und beginnt
nach etwa fünf Minuten erneut.
bleiben vorbehalten.
Wenn das Wecksignal fünfmal ertönt und wieder stoppt
(entweder automatisch nach 1 Minute oder durch Drücken
von SNOOZE/DATE/SLEEP OFF), wird die
Weckfunktion bei einem Stromausfall automatisch
zurückgesetzt. Wenn die Stromversorgung innerhalb von 60
Minuten nach der eingestellten Weckzeit wiederhergestellt
wird, ertönt das Wecksignal 30 Minuten lang.
• Wenn Sie während des Wecksignals SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF drücken, gilt eine Snooze-
Dauer von 10 Minuten. Während eines
Stromausfalls kann die Snooze-Dauer nicht auf
mehr als 10 Minuten ausgedehnt werden.
• Wenn „E" im Display erscheint, steht die
Weckfunktion bei einem Stromausfall nicht zur
Verfügung. Tauschen Sie die Batterie aus, wenn
„E" angezeigt wird.
Español
Einstellen des
Einschlaftimers
ADVERTENCIA
Mit dem Einschlaftimer können Sie beim Einschlafen
Para reducir el riesgo de incendios o
Radio hören. Das Radio schaltet sich nach der
electrocución, no exponga el aparato a la
voreingestellten Anzahl an Minuten automatisch aus.
lluvia ni a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad.
Drücken Sie SLEEP.
Solicite servicio técnico únicamente a personal
Das Radio schaltet sich ein. Sie können für den
cualificado.
Einschlaftimer 90, 60, 30 oder 15 Minuten einstellen.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
estantería o un armario empotrado.
folgendermaßen:
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica,
no ponga objetos que contengan líquido, tal como
floreros, encima del aparato.
Conecte la unidad a una toma de corriente de ca
fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la
Zwei kurze Signaltöne werden ausgegeben, wenn
unidad, desconecte la clavija principal de la toma de
„90" wieder im Display erscheint.
corriente de ca inmediatamente.
Das Radio läuft, bis die eingestellte Anzahl an
Minuten abgelaufen ist, und schaltet sich dann aus.
ADVERTENCIA
So schalten Sie das Radio vor
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
der eingestellten Zeit aus
No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.
Drücken Sie RADIO OFF/ALARM RESET
oder SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Características
So verwenden Sie den
• Radio despertador con alarma dual FM/AM.
Einschlaftimer und das
• Varios tipos de alarmas: radio y pitido.
• Ajuste automático de la hora: cuando enchufe el
Wecksignal
reloj por primera vez, se mostrará la hora actual en
Sie können mit Radiomusik einschlafen und sich zur
la pantalla (excepto en el modelo para Europa
voreingestellten Zeit mit Radiomusik bzw. einem
Oriental).
Wecksignal wecken lassen.
• Ajuste automático del horario de ahorro de energía/
1
Stellen Sie die Weckfunktion ein (siehe
horario de verano (excepto en el modelo para
Europa Oriental).
„Einstellen der Weckfunktion").
• Botón DST para ajustar el horario de ahorro de
2
Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe
energía/horario de verano (en el modelo para
Europa Oriental).
„Einstellen des Einschlaftimers").
• Botón de fecha para visualizar el día, el mes y el
año.
Störungsbehebung
• Control del brillo (alto/medio/bajo).
• Sistema de alarma con suministro de energía de
Sollte am Gerät eine Störung auftreten, überprüfen Sie
emergencia No Power No Problem para mantener el
bitte anhand der folgenden Liste, ob eine Reparatur
reloj y la alarma en funcionamiento durante las
erforderlich ist.
interrupciones en el suministro eléctrico con la pila
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich
CR2032 instalada (excepto en el modelo para
an Ihren Sony-Händler.
Europa Oriental).
Die Uhrzeit „AM 12:00" oder „0:00" blinkt bei
• Pila CR2032 suministrada para disponer de una
einem Stromausfall.
fuente de alimentación auxiliar para mantener el
• Die Batterie ist fast leer. Tauschen Sie die Batterie
reloj y la alarma en funcionamiento durante las
aus. Nehmen Sie die leere Batterie heraus und legen
interrupciones en el suministro eléctrico (sólo en el
Sie eine neue ein.
modelo para Europa Oriental).
Das Radio oder der Weckton schaltet sich zur
• Repetición de alarma ampliable: el tiempo de
voreingestellten Weckzeit nicht ein.
repetición puede ampliarse a un máximo de 10 a 60
minutos por cada uso.
• Ist das Radio oder der Weckton zum Wecken
eingestellt? Leuchtet also die Anzeige
A
ALARM
(oder B)?
Acerca de la pila
Das Radiowecksignal ist zwar aktiviert, aber zur
voreingestellten Weckzeit ist nichts zu hören.
auxiliar
• Haben Sie mit VOLUME die Lautstärke eingestellt?
Para mantener la hora correcta, como fuente de
alimentación auxiliar, esta unidad dispone de una pila
Sicherheitsmaßnahmen
CR2032 en el interior de la unidad, además de la
corriente doméstica (la pila se suministra con la
• Betreiben Sie das Gerät an den unter „Technische
unidad del modelo para Europa Oriental).
Daten" angegebenen Stromquellen.
La pila mantendrá el reloj y la alarma en
funcionamiento en caso de que se produzca un corte
• Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräteunterseite.
en el suministro eléctrico.
• Ziehen Sie zum Herausziehen des Netzkabels
Cuándo sustituir las pilas
immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
Cuando se agota la pila, el indicador "E" aparece en
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
la pantalla.
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Si se produce un corte en el suministro eléctrico
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich
cuando la pila se está agotando, se inicializará la hora
im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das
actual y las funciones de alarma.
Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen usw.
Sustituya la pila por una pila de litio CR2032 Sony.
oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen auf,
die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
La utilización de otra pila podría provocar un incendio
o una explosión.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose.
Nota para los clientes en Canadá y Europa
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal
(excepto Europa Oriental)
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
El reloj viene ajustado de manera predeterminada de
• Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
fábrica y la memoria recibe alimentación de la pila
weiches Tuch, das Sie mit einer milden
Sony CR2032 preinstalada.
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Si "AM 12:00" o "0:00" parpadea en la pantalla al
• Schließen Sie das Antennenkabel nicht an eine
conectar la unidad por primera vez a una toma de ca,
Außenantenne an.
es posible que la pila disponga de poca energía. En tal
• Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die
caso, póngase en contacto con su distribuidor Sony.
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
La pila CR2032 preinstalada se considera como una
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
pieza del producto y está cubierta por la garantía.
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Para validar la garantía de este producto, deberá
mostrar la nota "Nota para los clientes en Canadá y
Entsorgung von gebrauchten
Europa (excepto Europa Oriental)" (presente en estas
elektrischen und elektronischen
instrucciones) al distribuidor Sony.
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
Instalación y sustitución de
und anderen europäischen
la pila auxiliar
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
1
Mantenga el enchufe de ca conectado a la
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
toma de ca, extraiga el tornillo que sujeta el
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
compartimiento de la pila en la parte
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
inferior de la unidad con un destornillador,
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
y extraiga el compartimiento de la pila.
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
(Consulte la fig. A-1)
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
2
Inserte una pila nueva en el compartimiento
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
de la pila con la cara e hacia arriba.
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
Para extraer la pila del compartimiento, presione
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
el lado con la marca PUSH. (Consulte la Fig. A-
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
2)
3
Inserte de nuevo el compartimiento de la
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
pila en la unidad y fíjelo con el tornillo.
(Consulte la fig. A-3)
Bei Fragen und Problemen bezüglich dieses
4
Cuando sustituya la pila, pulse RADIO
Geräts wenden Sie sich bitte an den nächsten
ON para que el indicador "E"
Sony-Händler.
desaparezca de la pantalla.
Technische Daten
Nota
Al sustituir la pila, no desconecte el enchufe de ca de
Zeitanzeige
la toma de ca.
En caso contrario, se inicializará la hora actual y la
Modell für Kanada: 12-Stunden-Format
alarma.
Modell für andere Länder/Regionen: 24-Stunden-
Format
NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO
Frequenzbereich
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños.
Modell für Europa (außer Osteuropa)
Si la pila se ingiere, póngase en contacto de forma
Frequenzbereich Frequenz
inmediata con un médico.
FM (UKW)
87,5-108 MHz
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
AM
526,5-1 606,5 kHz
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
Modell für andere Länder/Regionen
• No agarre la pila con pinzas metálicas ya que, si lo
Frequenzbereich Frequenz
hace, podría producirse un cortocircuito.
FM (UKW)
87,5-108 MHz
• No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
AM
530-1 710 kHz
PRECAUCIÓN
Lautsprecher
Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo de
ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 Ω
explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo
Leistungsabgabe
tipo o el equivalente recomendado por el fabricante
150 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
del equipo.
Stromversorgung
Advertencia sobre la pila
Modell für Kanada: 120 V Wechselstrom, 60 Hz
Si va a dejar la unidad desenchufada durante un
Modell für andere Länder/Regionen: 230 V
período de tiempo prolongado, extraiga la pila para
Wechselstrom, 50 Hz
evitar que se descargue antes de tiempo, así como
Notstromversorgung: 3 V Gleichstrom, eine
para evitar que se produzcan daños en la unidad
CR2032-Batterie
debido a fugas de la pila.
Abmessungen
ca. 155 × 82,8 × 151,5 mm (B/H/T)
einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente
• Cuando ajuste el reloj, deberá completar cada paso
Ajuste del reloj por
en menos de 65 segundos o se cancelará el modo de
ajuste del reloj.
primera vez
Cómo visualizar la fecha y el
(excepto en el
año
modelo para Europa
Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una
Oriental)
vez para visualizar la fecha, y púlselo de nuevo
antes de que transcurran unos 3 segundos para
Esta unidad viene ajustada de manera predeterminada
visualizar el año.
de fábrica en la fecha y la hora actual y recibe
La pantalla muestra la fecha o el año durante unos 3
alimentación de la pila de alimentación auxiliar. Lo
segundos y, a continuación, vuelve a la hora actual.
único que necesita hacer la primera vez es enchufarla
Si conecta el enchufe de ca a la toma de corriente de
y seleccionar su zona horaria.
ca mientras la fuente de alimentación auxiliar
suministra esta unidad, la fecha y la hora actuales
Para el modelo de Europa
aparecerán en el siguiente orden. (Sucede lo mismo
(excepto el modelo para Europa
que cuando se enciende la unidad después de un fallo
en el suministro eléctrico).
Oriental)
"día y mes" (durante aproximadamente 1 segundo) t
"año" (durante aproximadamente 1 segundo) t
1
"hora actual"
Conecte la unidad.
Aparecerá en pantalla sucesivamente: "mes y día"
Para cambiar la pantalla a la
(durante aproximadamente un segundo) t "año"
(durante aproximadamente un segundo) t "hora
indicación de horario de ahorro
CET actual (hora estándar centroeuropea)".
de energía (horario de verano)
2
Pulse TIME ZONE.
Cambie la configuración de ajuste del horario de
y "1" (número de área) aparecerá en la pantalla
ahorro de energía (horario de verano) de acuerdo con
durante unos 4 segundos.
los siguientes procedimientos si,
Si vive en la zona horaria de Europa central, no
– ha adquirido el modelo para Europa Oriental,
necesitará establecer el ajuste del área.
– ha cancelado el ajuste automático de DST/horario
de verano.
Número de la
Zona horaria
zona horaria
Pulse DST.
1
Hora de verano/estándar
El indicador DST aparecerá en la pantalla y la
(predeterminado)
centroeuropea
indicación de la hora cambiará al horario de ahorro de
energía (horario de verano).
2
Hora de verano/estándar de Europa
Para desactivar el ajuste del horario de ahorro de
Oriental
energía (horario de verano), pulse DST de nuevo.
0
Hora de verano/estándar de Europa
Occidental
Ajuste del brillo de
3
Pulse TIME ZONE varias veces hasta
que aparezca el número que desea.
la pantalla
La pantalla volverá a mostrar el reloj unos 4
segundos después de que termine la operación.
Hay tres niveles de brillo disponibles al pulsar
BRIGHTNESS.
Para el modelo de Canadá
Alto (Predeterminado) t Medio t Bajo
1
Conecte la unidad.
Aparecerá en pantalla sucesivamente: "mes y día"
(durante aproximadamente un segundo) t "año"
(durante aproximadamente un segundo) t "hora
Radiorrecepción
EST actual (hora estándar oriental de América del
norte)".
1
Pulse RADIO ON para encender la radio.
2
Pulse TIME ZONE
2
Ajuste el volumen con VOLUME.
y el número de área "2" aparecerá en la pantalla.
3
Seleccione BAND.
Si vive en la zona horaria oriental, no necesitará
4
Sintonice una emisora con TUNING.
establecer el ajuste del área.
Número de la
Zona horaria
Para apagar la radio
Zona horaria
Pulse RADIO OFF/ALARM RESET.
1
Hora de verano/estándar del
Atlántico
2
Hora de verano/estándar oriental de
Mejora de la
(predeterminado)
América del norte
recepción
3
Hora de verano/estándar de
América Central
4
Hora de verano/estándar de las
FM:
montañas Rocosas
Modelo para Canadá:
Extienda completamente el cable de alimentación
5
Hora de verano/estándar del
de ca para aumentar la sensibilidad de recepción.
Pacífico
Modelo para otros países/regiones:
6
Hora de verano/estándar del Yukón
Extienda completamente la antena monofilar de
FM para incrementar la sensibilidad de recepción.
7
Hora de verano/estándar de Hawai
3
Pulse TIME ZONE varias veces hasta
que aparezca el número que desea.
La pantalla volverá a mostrar el reloj unos 4
segundos después de que termine la operación.
Nota
AM:
Es posible que se produzcan errores en el reloj durante
Gire la unidad en sentido horizontal para obtener
el envío y la primera utilización. En tal caso, consulte
una recepción óptima. La unidad tiene una antena
"Ajuste del reloj y la fecha" para ajustar la hora
de AM de barra de ferrita incorporada.
correcta.
Cuando empieza el horario
de ahorro de energía
(horario de verano)
Los modelos siguientes emplean el ajuste automático
del horario de ahorro de energía/horario de verano. El
indicador DST aparecerá en la pantalla cuando
empiece el horario de ahorro de energía (horario de
No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni
verano) y desaparecerá cuando éste finalice.
sobre una superficie de metal, puesto que podrían
Para el modelo de Europa (excepto el modelo
producirse interferencias en la recepción.
para Europa Oriental):
El ajuste automático de DST/horario de verano está
basado en la hora GMT (Hora media de Greenwich).
Programación de la
• El horario de verano empieza a la: 1:00 a.m. del
último domingo del mes de marzo.
alarma
• El horario estándar empieza a las: 2:00 a.m. del
último domingo del mes de octubre.
La función de alarma dual le permite ajustar dos
Para el modelo de Canadá:
programas de alarmas (ALARM A y ALARM B).
• El horario de ahorro de energía empieza a las: 2:00
La hora de la alarma se puede ajustar para cada
a.m. del segundo domingo de marzo.
programa y se escoge el sonido de la alarma entre
RADIO o BUZZER.
• El horario estándar empieza a las: 2:00 a.m. del
primer domingo de noviembre.
Notas
• Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el
Para cancelar el ajuste
reloj (consulte "Ajuste del reloj y la fecha").
automático de DST/horario de
• La hora de la alarma predeterminada de fábrica es
"PM 12:00" o "12:00".
verano y programar la función
• Para ajustar la alarma de la radio, en primer lugar,
DST deberá hacerlo
sintonice una emisora y ajuste el volumen (consulte
manualmente.
"Radiorrecepción").
• Cuando ajuste la alarma de pitido, ponga el
Es posible cancelar el ajuste automático de DST/
ALARM VOLUME en LOW (bajo) o HIGH (alto).
horario de verano.
Mantenga pulsado DST durante más de 3 segundos
Para ajustar la hora de la
mientras se muestra el reloj.
Sonará un pitido y aparecerá "Aut t OFF" en la
alarma
pantalla para mostrar que se ha cancelado el ajuste
automático de DST/horario de verano. La pantalla
1
Ajuste la ALARM A (o B) con el sonido
volverá a mostrar el reloj.
que desee (RADIO o BUZZER).
Notas
La hora de la alarma aparecerá durante unos
• El cambio de hora del ajuste automático de DST/
segundos y, a continuación, se iluminará el
horario de verano que utiliza la unidad (véase
indicador
ALARM
A (o B) en la pantalla. (No
arriba) está sujeto a variaciones causadas por las
aparecerá si el interruptor está ajustado en OFF).
circunstancias y la legislación de cada país o región.
2
En tal caso, cancele el ajuste automático de DST/
Gire ALARM TIME SET A (o B)
horario de verano y ajuste la pantalla DST
hacia + o – para ajustar la hora deseada.
manualmente como sea necesario. El cliente que
Cada giro de ALARM TIME SET A (o B) hacia
viva en un país o una región que no haya
+ o – cambia la indicación en un minuto. Si
introducido el horario de ahorro de energía (horario
mantiene girado ALARM TIME SET A (o B)
de verano) deberá cancelar el ajuste automático de
hacia + o –, la hora de la alarma avanzará (o
DST/horario de verano antes de utilizar la unidad.
retrocederá) en 1 minuto hasta un máximo de 10
• Para volver a activar el ajuste automático de DST/
minutos y, después, en incrementos de 10
horario de verano, mantenga pulsado DST durante
minutos. Mientras esté ajustando la hora de la
más de 3 segundos. Sonará un pitido y aparecerá
alarma, el indicador
ALARM
A (o B) parpadeará en
"Aut t On" en la pantalla para mostrar que se ha
la pantalla. El siguiente ejemplo muestra el ajuste
activado el ajuste automático de DST/horario de
verano. La pantalla volverá a mostrar el reloj.
de ALARM A.
• Para cambiar la pantalla al horario de ahorro de
ALARM
energía (horario de verano) manualmente, consulte
A
"Para cambiar la pantalla a la indicación de horario
B
de ahorro de energía (horario de verano)".
Cuando la operación de ajuste de hora de la
Ajuste del reloj y la
alarma haya finalizado, la pantalla volverá a
mostrar el reloj transcurridos unos segundos, y el
fecha
indicador
ALARM
A (o B) pasará de parpadear a
permanecer iluminado.
Siga el procedimiento desde el paso 1 para el modelo
de Europa Oriental. Para cambiar la configuración para
• Mientras ALARM A (o B) esté ajustado en RADIO
otros modelos, siga el procedimiento desde el paso 2.
o BUZZER, el ajuste de hora de la alarma se puede
cambiar mediante ALARM TIME SET A (o B).
1
Conecte la unidad.
Un giro de ALARM TIME SET A (o B) mostrará
En la pantalla parpadeará "AM 12:00" o "0:00".
la hora de la alarma durante unos 4 segundos. Al
2
Pulse CLOCK durante más de 2 segundos.
girar ALARM TIME SET A (o B) mientras
Se oirá un pitido y el año parpadeará en la
aparece la hora de la alarma en la pantalla, la hora
pantalla.
de la alarma cambiará.
3
Pulse + o – hasta que aparezca el año
• El indicador
ALARM
A (o B) parpadeará en la
correcto en la pantalla.
pantalla mientras:
4
– La hora de la alarma aparezca en la pantalla.
Pulse CLOCK.
5
– La alarma suene.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el mes,
– La función repetición de la alarma esté activada.
el día y la hora.
• El ajuste de la hora de la alarma no podrá cambiarse
Una vez ajustada la hora, se oirán dos pitidos
si ALARM A (o B) está ajustado en OFF. Si gira
cortos y el reloj se iniciará desde cero segundos.
ALARM TIME SET A (o B), "OFF" aparecerá en
la pantalla durante medio segundo
• Si mantiene pulsado + o – cambiará el año, el mes y
aproximadamente.
el día rápidamente.
• Si una segunda alarma suena mientras lo hace la
Cuando ajuste la hora actual, ésta cambiará en
primera (o la función repetición de alarma está
incrementos de un minuto hasta un máximo de 10
activada), la segunda alarma tendrá prioridad.
minutos y, después, en incrementos de 10 minutos.
• CLOCK, DST y TIME ZONE no se encontrarán
• El sistema del reloj varía en función del modelo.
disponibles mientras la alarma suene o la función de
Sistema de 12 horas: "AM 12:00" = medianoche
repetición de la alarma esté activada.
Sistema de 24 horas: "0:00" = medianoche
• El ajuste de ALARM VOLUME se ajusta del
mismo modo que el volumen del pitido. Si ALARM
Precauciones
VOLUME está ajustado en LOW (bajo), el volumen
del pitido también será bajo.
• Utilice la unidad con la fuente de alimentación
• La función de alarma funciona normalmente en el
indicada en "Especificaciones".
primer y último día del horario de ahorro de energía
• La placa donde se indica el voltaje de
(horario de verano). Cuando se programa el ajuste
funcionamiento, etc. se encuentra en la parte
automático de DST/horario de verano (excepto en el
inferior de la unidad.
caso del modelo para Europa Oriental), si la alarma
• Para desconectar el cable de alimentación (cable de
está ajustada en una hora anterior a la entrada en
corriente), tire siempre del enchufe, nunca del cable.
vigor del horario de ahorro de energía (horario de
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
verano), ésta no sonará, mientras que si la alarma
alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté
está ajustada en una hora que se solape con el fin del
conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.
horario de ahorro de energía (horario de verano),
• Permita que el aire circule adecuadamente para
ésta sonará dos veces.
prevenir el recalentamiento interno. No instale la
• Si ajusta la misma hora de alarma para ambas
unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.),
alarmas (ALARM A y B), ALARM A tendrá
ni cerca de telas (cortinas) que puedan bloquear los
prioridad.
orificios de ventilación.
• Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad,
Para dormir algunos minutos
desenchúfela y solicite ayuda a un técnico
más
especializado antes de proseguir con su uso.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave
Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
humedecido con una solución de detergente poco
Se apagará el sonido pero se activará automáticamente
concentrada.
transcurridos unos 10 minutos. Cada vez que pulse
• No conecte el cable de la antena a la antena externa.
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, el tiempo de
• Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los
repetición de la alarma cambiará de la forma
agujeros de ventilación del aparato con periódicos,
siguiente:
manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas
encima del aparato.
El tiempo máximo de la repetición de la alarma es de
Tratamiento de los equipos
60 minutos.
eléctricos y electrónicos al
La pantalla muestra el tiempo de repetición de la
final de su vida útil (aplicable
alarma durante unos 4 segundos y vuelve a mostrar la
hora actual. Cuando pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP
en la Unión Europea y en
OFF después de que aparezca la hora actual, el
países europeos con
tiempo de repetición de la alarma empieza a contar de
sistemas de recogida
nuevo desde los 10 minutos.
selectiva de residuos)
Para silenciar la alarma
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
Pulse RADIO OFF/ALARM SET para
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
apagar la alarma.
correspondiente punto de recogida de equipos
La alarma se activará de nuevo a la misma hora el día
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
siguiente.
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
Si no pulsa RADIO OFF/ALARM RESET, la
prevenir las consecuencias negativas para el medio
alarma sonará continuamente durante
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de
aproximadamente 60 minutos y, a continuación, se
detendrá automáticamente.
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
Para desactivar la alarma
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
Gire ALARM A (o B) hacia la posición
punto de recogida más cercano o el establecimiento
OFF.
donde ha adquirido el producto.
El indicador
ALARM
A (o B) desaparecerá de la
pantalla.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con la unidad, póngase en contacto
Nota acerca de la alarma en caso de que se
con su proveedor Sony.
produjera un corte en el suministro eléctrico
En caso de que se produjera un corte en el suministro
eléctrico, las funciones de la alarma continuarían
Especificaciones
funcionando hasta que se agotase la pila. Sin
embargo, las siguientes funciones son distintas:
Visualización de la hora
• La visualización en pantalla desaparecerá.
Modelo para Canadá: sistema de 12 horas
• Cuando el sonido de la alarma esté ajustado en
Modelo para otros países/regiones: sistema de 24
RADIO, cambiará automáticamente a BUZZER.
horas
• Si se restablece el suministro eléctrico mientras la
alarma está sonando, sonará continuamente durante
Gama de frecuencias
aproximadamente 60 minutos.
Modelo para Europa (excepto Europa Oriental):
• La alarma emitirá un pitido durante un minuto
aproximadamente, se detendrá temporalmente y
Banda
Frecuencia
volverá a sonar transcurridos unos cinco minutos si
FM
87,5 – 108 MHz
no se pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF ni
RADIO OFF/ALARM RESET mientras suena la
AM
526,5 – 1 606,5 kHz
alarma.
Si la alarma emite un pitido y se detiene (ya sea de
Modelo para otros países/regiones
forma automática transcurrido un minuto o al pulsar
Banda
Frecuencia
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF) cinco veces), la
alarma se reiniciará automáticamente si se produce
FM
87,5 – 108 MHz
un corte del suministro eléctrico. La alarma emitirá
AM
530 – 1 710 kHz
un pitido durante 30 minutos cuando se restablezca
la alimentación si ésta se restablece antes de que
Altavoz
transcurran 60 minutos desde la hora de la alarma.
Aprox. 6,6 cm de diámetro, 8 Ω
• Si pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF mientras
suena la alarma, la hora de repetición de alarma se
Salida de potencia
ajustará en 10 minutos. Durante un fallo del
150 mW (con el 10 % de distorsión armónica)
suministro eléctrico, la hora de repetición de alarma
Requisitos de alimentación
no puede ajustarse en más de 10 minutos.
Modelo para Canadá: ca de 120 V, 60 Hz
• Si aparece el indicador "E" en la pantalla, la
Modelo para otros países/regiones: ca de 230 V,
alarma no funcionará en el caso de producirse un
50 Hz
corte del suministro eléctrico. Sustituya la pila si
Para la alimentación de reserva: cc de 3 V, una
aparece el indicador "E".
pila CR2032
Dimensiones
Aprox. 155 × 82,8 × 151,5 mm (an/al/prf)
Ajuste del
incluyendo partes y controles salientes
temporizador de
Masa
Aprox. 524,4 g incluida la pila CR2032: modelo
desconexión
para Canadá
Aprox. 493,8 g incluida la pila CR2032: modelo
para otros países/regiones
Puede dormirse con la radio encendida utilizando el
temporizador de apagado que incorpora la unidad que
El diseño y las especificaciones están sujetos a
desconectará automáticamente la alimentación de la
cambios sin previo aviso.
radio después de la duración programada.
Pulse SLEEP.
Se enciende la radio. Puede ajustar el temporizador de
apagado con duraciones de 90, 60, 30 ó 15 minutos.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de
la forma siguiente:
Se emitirán dos pitidos breves cuando la pantalla
vuelva a la posición "90".
La radio permanecerá conectada durante el tiempo
que se haya programado y, una vez transcurrido, se
desconectará.
Para apagar la radio antes de la
hora establecida
Pulse RADIO OFF/ALARM RESET o
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Para utilizar el temporizador de
apagado y la alarma
Puede dormirse con la radio encendida y también
puede despertarse con la alarma de radio o de pitido a
la hora preestablecida.
1
Programe la alarma. (Consulte
"Programación de la alarma").
2
Programe el temporizador de desconexión.
(Consulte "Ajuste del temporizador de
desconexión").
Solución de
problemas
Si la unidad presenta algún problema, realice estas
comprobaciones sencillas para determinar si necesita
o no reparación.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
"AM 12:00" o "0:00" parpadean en el reloj
debido a un corte en el suministro eléctrico.
• La pila dispone de poca energía. Sustituya la pila.
Extraiga la pila antigua e instale una nueva.
La alarma de radio o de pitido no se activa a
la hora de alarma preestablecida.
• ¿Se ha activado la alarma de radio o de pitido
deseada? (Es decir, ¿se ha iluminado el indicador
A (o B)?)
ALARM
La alarma de radio se activa pero no se oye
ningún sonido a la hora preestablecida de la
alarma.
• ¿Ha ajustado VOLUME?

Hide quick links:

Advertisement

loading