Download Print this page

Philips HR2071 Important Information Leaflet page 2

Hide thumbs Also See for HR2071:

Advertisement

Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από
την επεξεργασία κάθε μερίδας.
Η κανάτα είναι φτιαγμένη από γυαλί, και κατά συνέπεια μπορεί να σπάσει. Μην
τη ρίξετε σε σκληρό δάπεδο. Επίσης, να αποφεύγετε τις απότομες αλλαγές
θερμοκρασίας. Αν η κανάτα είναι πολύ κρύα και θέλετε να ρίξετε μέσα κάποιο
ζεστό υγρό, φροντίστε να την ξεπλύνετε πρώτα καλά με χλιαρό νερό. Αν η γυάλινη
κανάτα ραγίσει, σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε.
Φίλτρο (μόνο στους τύπους HR2067/HR2068)
Προσοχή
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το φίλτρο για να επεξεργαστείτε υλικά πιο ζεστά από
80°C.
Μην υπερφορτώνετε ποτέ το φίλτρο. Μην βάζετε περισσότερα από 70 γρ.
αποξηραμένους καρπούς σόγιας ή 150 γρ. φρούτα στο φίλτρο.
Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καπάκι είναι
σωστά κλεισμένο/τοποθετημένο και ότι ο δοσομετρητής έχει τοποθετηθεί σωστά
στο καπάκι.
Κόψτε τα φρούτα σε μικρότερα κομμάτια πριν τα βάλετε μέσα στο φίλτρο.
Μουλιάζετε τα ξηρά υλικά, όπως τους σπόρους σόγιας, πριν τα βάλετε μέσα στο
φίλτρο.
Κόφτης (μόνο στον τύπο HR2068)
Προειδοποίηση
Πριν τοποθετήσετε τον κόφτη πάνω στο μοτέρ, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα
σύνδεσης είναι καλά στερεωμένη στο μπολ του κόφτη.
Όταν χειρίζεστε και όταν καθαρίζετε τις λεπίδες του κόφτη, μην αγγίζετε τα
αιχμηρά τους άκρα. Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές και μπορείτε πολύ εύκολα να
τραυματίσετε τα δάχτυλά σας.
Ποτέ μην βάζετε τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο μέσα στο μπολ του κόφτη
ενώ λειτουργεί η συσκευή.
Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν
απομακρύνετε τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες.
Προσοχή
Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καπάκι είναι
σωστά τοποθετημένο στο μπολ του κόφτη.
Αν τα τρόφιμα κολλήσουν στις πλευρικές επιφάνειες του μπολ του κόφτη,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Στη συνέχεια,
χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε το φαγητό από τα τοιχώματα.
Μύλος (μόνο στους τύπους HR2061/HR2067/HR2068)
Προειδοποίηση
Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι καλά στερεωμένες στο δοχείο του μύλου πριν
προσαρτήσετε το δοχείο πάνω στο μοτέρ.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μύλο για να αλέσετε πολύ σκληρά υλικά όπως
μοσχοκάρυδο, κομμάτια κινέζικης ζάχαρης και παγάκια.
Όταν καθαρίζετε τις λεπίδες του μύλου, μην αγγίζετε τα αιχμηρά τους άκρα.
Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές και μπορείτε πολύ εύκολα να τραυματίσετε τα
δάχτυλά σας.
Προσοχή
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μύλο για περισσότερα από 30 δευτερόλεπτα χωρίς
διακοπή. Ανάμεσα στους κύκλους επεξεργασίας, να αφήνετε το μύλο να κρυώσει
τουλάχιστον για 1 λεπτό.
Υλικά όπως το γαρίφαλο, ο αστεροειδής γλυκάνισος και το γλυκάνισο πρέπει να
υφίστανται επεξεργασία μαζί με άλλα υλικά. Αν χρησιμοποιήσετε ξεχωριστά αυτά
τα υλικά, μπορεί να προκληθεί φθορά στο πλαστικό μέρος της συσκευής.
Το δοχείο του μύλου μπορεί να αποχρωματιστεί όταν ο μύλος χρησιμοποιείται
για την επεξεργασία υλικών όπως γαρίφαλο, γλυκάνισο και κανέλλα.
Ο μύλος δεν είναι κατάλληλος για να κόβετε ωμό κρέας. Χρησιμοποιήστε το
μπλέντερ.
Μην χρησιμοποιείτε το μύλο για να επεξεργαστείτε υγρά μείγματα όπως
φρουτοχυμούς.
Λεμονοστύφτης (μόνο στους τύπους HR2061/
HR2067/HR2068)
Προειδοποίηση
Πριν τοποθετήσετε το λεμονοστύφτη πάνω στο μοτέρ, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα
σύνδεσης είναι καλά στερεωμένη στην κανάτα του χυμού.
Προσοχή
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το λεμονοστύφτη για περισσότερα από τρία λεπτά χωρίς
διακοπή.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν
τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις
οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει
των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Ανακύκλωση
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υψηλής ποιότητας υλικά και
εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν.
Όταν δείτε το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ρόδες πάνω σε προϊόν, τότε αυτό
το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ:
Μην απορρίπτετε ποτέ αυτό το προϊόν μαζί με άλλα απορρίμματα του σπιτιού σας.
Παρακαλούμε ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανόνες σχετικά με την ξεχωριστή
συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη του παλιού σας
προϊόντος θα βοηθήσει στην αποτροπή τυχόν αρνητικών επιπτώσεων που ενδέχεται να
υπάρξουν στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία.
Ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας
Με αυτήν τη λειτουργία, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή μόνο αν η κανάτα του
μπλέντερ και το δοχείο του κόπτη/του μύλου είναι σωστά τοποθετημένα στη μονάδα
του μοτέρ. Αν τοποθετήσετε σωστά την κανάτα του μπλέντερ ή το δοχείο του κόπτη/
του μύλου, το ενσωματωμένο κλείδωμα θα απασφαλιστεί.
Προστατευτικό κυκλώματος μοτέρ
Η συσκευή διαθέτει ένα προστατευτικό κυκλώματος μοτέρ, το οποίο απενεργοποιεί
το μοτέρ σε περίπτωση εμπλοκής (κάτι που μπορεί να συμβεί όταν επεξεργάζεστε
μεγάλες ποσότητες για πολλή ώρα ή αν η συσκευή δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με
τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης). Σε αυτήν την περίπτωση, απενεργοποιήστε τη
συσκευή, αποσυνδέστε την από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει σε θερμοκρασία
δωματίου. Στη συνέχεια, βεβαιωθείτε ότι η ποσότητα των υλικών που επεξεργάζεστε
δεν ξεπερνάει την ποσότητα που αναφέρεται στο εγχειρίδιο χρήσης και ελέγξτε αν κάτι
μπλοκάρει τις λεπίδες.
2
Εγγύηση και επισκευή
Εάν χρειάζεστε τεχνική υποστήριξη ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, επισκεφτείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.
philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη
χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον
τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Español
1
Importante
Antes de usar la batidora, lea atentamente este folleto de instrucciones que contiene
información importante y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Información general
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el grifo.
Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo.
Advertencia
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la red local.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un
centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar
situaciones de peligro.
No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están
dañados.
No utilice nunca la jarra de la batidora ni el vaso del molinillo para encender o apagar
el aparato.
No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato esté enchufado. Las cuchillas
están muy afiladas.
Precaución
Desenchufe siempre el aparato antes de montar, desmontar o ajustar cualquiera de las
piezas.
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende
específicamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía.
No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora, en el vaso del molinillo
(sólo en modelos específicos) y en el recipiente de la picadora (sólo en modelos
específicos).
No supere las cantidades ni los tiempos de preparación indicados en la tabla
correspondiente.
HR2071_HR2068_HR2067_HR2061_WEU_Safety_V1.0_2A2.indd 2
Batidora
Advertencia
No introduzca nunca los dedos ni ningún otro objeto en la batidora mientras el
aparato esté funcionando.
Asegúrese de que la unidad de cuchillas esté bien fijada a la jarra de la batidora antes
de montar la jarra en la unidad motora.
No toque los bordes afilados de la unidad de cuchillas de la batidora cuando la maneje
o la limpie. Al estar muy afiladas, podría cortarse fácilmente los dedos.
Si la unidad de cuchillas se bloquea, desenchufe el aparato antes de retirar los
ingredientes que están bloqueándolas.
Precaución
Nunca llene la jarra de la batidora con ingredientes a más de 80 °C de temperatura.
No ponga más de 1,25 litros de líquido en la jarra de la batidora para evitar que se
derrame, especialmente si procesa a una velocidad alta. No ponga más de 1 litro en la
jarra cuando procese líquidos calientes o ingredientes que tiendan a hacer espuma.
Si los alimentos se pegan a la pared de la jarra de la batidora, apague el aparato y
desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula para separar los alimentos de la
pared.
Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté bien cerrada/
colocada en la jarra, y de que el vaso medidor esté puesto en la tapa.
No deje que el aparato funcione durante más de 2 minutos seguidos.
Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar
cada lote.
La jarra es de cristal, por lo que se puede romper. No deje caer la jarra en un suelo duro
Evite también los cambios bruscos de temperatura. Si la jarra está muy fría, enjuáguela
bien con agua tibia antes de verter líquidos calientes. Si la jarra de cristal se rompe o
agrieta, deje de utilizarla.
Filtro (solo modelos HR2067/HR2068)
Precaución
No utilice nunca el filtro para procesar ingredientes a más de 80 °C de temperatura.
No sobrecargue el filtro nunca. No ponga más de 70 g de granos de soja secos o
150 g de fruta en el filtro al mismo tiempo.
Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté bien cerrada/
colocada, y de que el vaso medidor esté bien puesto en la tapa.
Corte la fruta en trozos pequeños antes de ponerla en el filtro.
Ponga en remojo los ingredientes secos, como los granos de soja, antes de ponerlos
en el filtro.
Picadora (solo modelo HR2068)
Advertencia
Asegúrese de que la unidad de acoplamiento está bien fijada al recipiente de la
picadora antes de montar la picadora en la unidad motora.
No toque los bordes afilados de la unidad de cuchillas de la picadora cuando la maneje
o la limpie. Al estar muy afiladas, podría cortarse fácilmente los dedos.
No introduzca nunca los dedos ni ningún otro objeto en el recipiente de la picadora
mientras el aparato esté funcionando.
Si la unidad de cuchillas se bloquea, desenchufe el aparato antes de retirar los
ingredientes que están bloqueándolas.
Precaución
Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté bien puesta en el
recipiente de la picadora.
Si los alimentos se pegan a la pared del recipiente de la picadora, apague el aparato
y desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula para separar los alimentos de la
pared.
Molinillo (solo modelos HR2061/HR2067/HR2068)
Advertencia
Asegúrese de que la unidad de cuchillas esté bien fijada al vaso del molinillo antes de
montar el vaso del molinillo en la unidad motora.
No utilice nunca el molinillo para picar ingredientes muy duros como nuez moscada,
caramelo o cubitos de hielo.
No toque los bordes afilados de la unidad de cuchillas del molinillo cuando la limpie. Al
estar muy afiladas, podría cortarse fácilmente los dedos.
Precaución
No utilice nunca el molinillo durante más de 30 segundos sin interrupción. Deje que el
molino se enfríe durante al menos 1 minuto entre los ciclos de procesado.
Procese siempre clavo, anís estrellado y anís juntos. Si los procesa solos, podrían
deteriorar los materiales de plástico del aparato.
El vaso del molinillo podría teñirse si utiliza el molinillo para procesar ingredientes como
clavo, anís o canela.
El molinillo no es adecuado para picar carne cruda. Utilice mejor la batidora.
No utilice el molinillo para procesar líquidos como zumos de fruta.
Exprimidor (solo modelos HR2061/HR2067/HR2068)
Advertencia
Asegúrese de que la unidad de acoplamiento está bien fijada a la jarra para zumo antes de
montar el exprimidor en la unidad motora.
Precaución
Nunca utilice el exprimidor durante más de tres minutos sin interrupción.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM).
Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se
puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Reciclaje
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando vea el símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la
Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese de la
legislación local sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desecho
correcto de un producto usado ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Bloqueo de seguridad incorporado
Esta función garantiza que solo se pueda encender el aparato si la jarra de la batidora, el vaso
del molinillo o de la picadora están colocados correctamente en la unidad motora. Si la jarra
de la batidora, el vaso del molinillo o de la picadora se colocan correctamente, el bloqueo de
seguridad incorporado se desactivará.
Protector del circuito del motor
El aparato cuenta con un protector del circuito del motor que apaga el motor si éste se
atasca (lo que puede ocurrir durante tareas fuertes de procesado o si no se utiliza el aparato
de acuerdo con las instrucciones del manual de usuario). Si ocurre esto, en primer lugar
apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe hasta llegar a la temperatura ambiente.
Después, compruebe que la cantidad de ingredientes que está procesando no supera la
cantidad mencionada en el manual de usuario y asegúrese de que no haya nada bloqueando
la unidad de cuchillas.
2
Garantía y servicio
Si necesita ayuda, información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de
Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
1
Tärkeää
Lue tämä lehtinen huolellisesti ennen tehosekoittimen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se
vastaisen varalle.
Yleistä
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Vaara
Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla.
Puhdista runko vain kostealla liinalla.
Varoitus
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen
kuin liität laitteen pistorasiaan.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa
Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin muu osa on viallinen.
Älä käytä tehosekoittimen tai sekoittimen kannua virran kytkemiseen laitteeseen tai
virran katkaisemiseen laitteesta.
Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja
ohjauksessa.
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Älä koske teriin etenkään laitteen ollessa kytketty verkkovirtaan. Terät ovat hyvin
teräviä.
Varoitus
Irrota aina pistoke pistorasiasta, kun kokoat, purat, puhdistat tai säädät lisäosia.
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai
-osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
Älä ylitä tehosekoittimen kannuun, maustemyllyn (vain tietyt mallit) kannuun ja
teholeikkurin kulhoon merkittyjä enimmäismääriä (vain tietyt mallit).
Älä ylitä taulukossa annettuja määriä ja valmistusaikoja.
Tehosekoitin
Varoitus
Älä työnnä sormiasi tai esineitä sekoituskannuun, kun laite on käynnissä.
Tarkista, että teräyksikkö on kunnolla kiinnitetty tehosekoittimen kannuun ennen
kannun asettamista runkoon.
Varo koskemasta tehosekoittimen teräyksikön leikkuuteriin puhdistuksen aikana tai kun
käsittelet laitetta muutoin. Leikkuuterät ovat erittäin terävät, ja niistä saa helposti haavan
sormeen.
Jos teräyksikkö juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin irrotat kiinni
juuttuneet ainekset.
Varoitus
Älä koskaan lisää tehosekoittimen kannuun aineksia, joiden lämpötila ylittää 80 ºC.
Jotta ainekset eivät roiskuisi, kaada tehosekoittimen kannuun nestettä enintään 1,25
litraa, etenkin jos käytät suurta nopeutta. Kaada kannuun enintään 1 litra nestettä, kun
käsittelet kuumia nesteitä tai runsaasti vaahtoavia aineksia.
Jos ruoka tarttuu sekoituskannun seinämään, sammuta laite ja irrota sen pistorasiasta.
Irrota sitten ruoka seinämästä lastan avulla.
Varmista aina, että kansi on suljettu tai kiinnitetty oikein kannuun ja että mittamuki on
oikein kiinni kannessa, ennen kuin kytket laitteeseen virran.
Älä pidä laitetta käynnissä yli 2 minuuttia kerrallaan.
Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän
jälkeen.
Kulho on lasinen, joten se rikkoutuu helposti. Älä pudota kulhoa kovalle lattialle. Vältä
myös suuria lämpötilan vaihteluita. Jos kulho on erittäin kylmä, huuhtele se lämpimällä
vedellä, ennen kuin kaadat siihen kuumaa nestettä Älä käytä rikkoutunutta lasiastiaa.
Siivilä (vain HR2067/HR2068)
Varoitus
Älä käytä siivilää yli 80-asteisten aineiden käsittelyyn.
Älä täytä siivilää liian täyteen. Laita siivilään kerralla enintään 70 g kuivattuja soijapapuja
tai 150 g hedelmiä.
Varmista aina, että kansi on suljettu tai kiinnitetty oikein ja että mittamuki on oikein
kiinni kannessa, ennen kuin kytket laitteeseen virran.
Leikkaa hedelmät pieniksi paloiksi, ennen kuin lisäät ne siivilään.
Liota kuivatut tuotteet, kuten soijapavut, ennen kuin lisäät ne siivilään.
Teholeikkuri (vain HR2068)
Varoitus
Tarkista, että liitinkappale on kunnolla kiinnitetty teholeikkurin kulhoon ennen
teholeikkurin asettamista runkoon.
Varo koskemasta teholeikkurin teräyksikön leikkuuteriin puhdistuksen aikana tai kun
käsittelet laitetta muutoin. Leikkuuterät ovat erittäin terävät, ja niistä saa helposti haavan
sormeen.
Älä työnnä sormiasi tai esineitä leikkurin kulhoon, kun laite on käynnissä.
Jos teräyksikkö juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin irrotat kiinni
juuttuneet ainekset.
Varoitus
Varmista aina, että kansi on kiinnitetty teholeikkurin kulhoon kunnolla, ennen kuin kytket
laitteeseen virran.
Jos ruoka-aineet tarttuvat teholeikkurin kulhon reunoihin, katkaise laitteesta virta ja
irrota pistoke pistorasiasta. Irrota sitten ruoka seinämästä lastan avulla.
Maustemylly (vain HR2061/HR2067/HR2068)
Varoitus
Varmista, että teräyksikkö on kiinnitetty kunnolla maustemyllyn kannuun, ennen kuin
kiinnität kannun runkoon.
Älä käytä sekoitinta erittäin kovien aineiden hienontamiseen, jollaisia ovat esimerkiksi
muskottipähkinät, kova kiinalainen sokeri ja jääpalat.
Varo koskemasta maustemyllyn teräyksikön leikkuuteriin puhdistuksen aikana.
Leikkuuterät ovat erittäin terävät, ja niistä saa helposti haavan sormeen.
Varoitus
Älä käytä maustemyllyä yhtäjaksoisesti yli 30 sekuntia. Anna maustemyllyn jäähtyä
ainakin 1 minuutin ajan käsittelyjaksojen välillä.
Käsittele aina mausteneilikat, tähtianikset ja aniksensiemenet yhdessä. Jos ne käsitellään
erikseen, nämä valmistusaineet saattavat vahingoittaa laitteen muovisia materiaaleja.
Maustemyllyn kannu saattaa värjääntyä, kun siinä hienonnetaan esimerkiksi
mausteneilikoita, aniksensiemeniä ja kanelitankoja.
Maustemylly ei sovi raa'an lihan käsittelyyn. Käytä tehosekoitinta sen sijaan.
Älä käytä maustemyllyä nesteiden, esimerkiksi hedelmätuoremehujen sekoittamiseen.
Sitruspuserrin (vain HR2061/HR2067/HR2068)
Varoitus
Tarkista, että liitinkappale on kunnolla kiinnitetty mehukannuun ennen sitruspusertimen
asettamista runkoon.
Varoitus
Älä käytä sitruspuserrinta yhtäjaksoisesti yli kolmen minuutin ajan.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos
laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on
turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka
voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Jos tuotteeseen on merkitty roskasäiliö, jonka yli on vedetty rasti, se tarkoittaa, että tuotetta
koskee EU-direktiivi 2002/96/EY:
Älä hävitä tuotetta muun kotitalousjätteen mukana. Ota selvää paikallisista sähkölaitteiden ja
elektronisten laitteiden erillistä keräystä koskevista säädöksistä. Hävittämällä vanhan tuotteen
oikein voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja.
Sisäänrakennettu turvakytkin
Tämä toiminto varmistaa, että voit kytkeä laitteeseen virran vain silloin, kun tehosekoittimen,
maustemyllyn tai teholeikkurin kannu on asetettu runkoon oikein. Jos tehosekoittimen kannu,
maustemyllyn tai teholeikkurin kannu on asetettu oikein, rungon turvalukko avautuu.
Moottorin virrankatkaisija
Laitteessa on moottorin virrankatkaisija, joka sammuttaa moottorin, jos se jumiutuu (niin
voi käydä käsiteltäessä kovia tai raskaita aineksia tai jos laitetta ei ole käytetty käyttöoppaan
ohjeiden mukaisesti). Jos näin käy, sammuta laite, irrota virtajohto pistorasiasta ja anna
laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi. Varmista sitten, että käsiteltävien ainesten määrä ei ylitä
käyttöoppaassa mainittua määrää ja että mikään ei estä teräosan toimintaa.
2
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla
osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy
takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
jälleenmyyjään.
Français
1
Important
Lisez attentivement ce livret d'informations avant d'utiliser le blender et conservez-le pour un
usage ultérieur.
Informations générales
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau, ni dans d'autres liquides et ne le rincez pas.
Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon humide.
Avertissement
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond à
la tension supportée par le secteur local.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident.
N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou d'autres pièces sont
endommagées.
N'utilisez jamais le blender ou le bol du moulin pour mettre en marche ou arrêter
l'appareil.
Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne
soient sous surveillance ou qu'elles n'aient reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l'appareil.
Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l'appareil est branché car elles sont très
coupantes.
Attention
Débranchez toujours l'appareil avant d'installer, de retirer ou de positionner des
accessoires.
N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou n'ayant pas été
spécifiquement recommandés par Philips. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de
pièces entraîne l'annulation de la garantie.
Ne dépassez pas le niveau maximal indiqué sur le bol mélangeur, le bol du moulin
(certains modèles uniquement) et le bol du hachoir (certains modèles uniquement).
Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux indiqués dans les
tableaux.
Blender
Avertissement
Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le blender lorsque l'appareil est
en cours de fonctionnement.
Assurez-vous que l'ensemble lames est correctement fixé sur le blender avant
d'installer celui-ci sur le bloc moteur.
Ne touchez pas les lames de l'ensemble lames du bol mélangeur lorsque vous le
manipulez ou le nettoyez, au risque de vous blesser.
Si l'ensemble lames se bloque, débranchez toujours l'appareil avant de retirer les
ingrédients à l'origine du blocage.
Attention
Ne remplissez jamais le blender avec des ingrédients dont la température dépasse
80 °C.
Pour éviter tout risque d'éclaboussure, ne versez jamais plus de 1,25 litre d'ingrédients
liquides dans le bol mélangeur, surtout si vous avez l'intention de les mixer à haute
vitesse. Réduisez cette quantité à 1 litre si vous préparez des ingrédients liquides chauds
ou susceptibles de mousser.
Si des ingrédients s'accumulent sur les parois du bol mélangeur, éteignez l'appareil et
débranchez-le. Décollez ensuite les ingrédients des parois à l'aide d'une spatule.
Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé/fixé sur le bol et que la mesure
graduée est correctement insérée dans le couvercle avant de mettre l'appareil en
marche.
Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 2 minutes sans interruption.
Laissez toujours l'appareil refroidir après avoir préparé une portion.
Le bol est en verre et pourrait casser si vous le laissez tomber. Évitez également les
chocs thermiques. Si le bol est très froid, rincez-le bien à l'eau tiède avant d'y verser un
liquide chaud. N'utilisez jamais le bol en verre s'il présente des fissures.
Filtre (HR2067/HR2068 uniquement)
Attention
N'utilisez jamais le filtre pour préparer des ingrédients dont la température dépasse
80 °C.
Ne surchargez pas le filtre. Ne mettez pas plus de 70 g de graines de soja séchées ou
150 g de fruits à la fois dans le filtre.
Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé/fixé et que la mesure graduée y
est correctement insérée avant de mettre l'appareil en marche.
Coupez les fruits en morceaux avant de les mettre dans le filtre.
Faites tremper les ingrédients secs, tels que les graines de soja, avant de les mettre dans
le filtre.
Hachoir (HR2068 uniquement)
Avertissement
Assurez-vous que l'unité d'assemblage est correctement fixée sur le bol du hachoir
avant d'installer celui-ci sur le bloc moteur.
Ne touchez pas les lames de l'ensemble lames du hachoir lorsque vous le manipulez ou
le nettoyez, au risque de vous blesser.
Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le bol du hachoir lorsque
l'appareil est en cours de fonctionnement.
Si l'ensemble lames se bloque, débranchez toujours l'appareil avant de retirer les
ingrédients à l'origine du blocage.
Attention
Vérifiez toujours que le couvercle est correctement fixé sur le bol du hachoir avant de
mettre l'appareil en marche.
Si des ingrédients s'accumulent sur les parois du hachoir, éteignez l'appareil et
débranchez-le. Décollez ensuite les ingrédients des parois à l'aide d'une spatule.
Moulin (HR2061/HR2067/HR2068 uniquement)
Avertissement
Assurez-vous que l'ensemble lames est correctement fixé sur le bol du moulin avant
d'installer le bol du moulin sur le bloc moteur.
N'utilisez jamais le moulin pour moudre des ingrédients très durs tels que la muscade,
le sucre candi et les glaçons.
Ne touchez pas les lames de l'ensemble lames du moulin lors du nettoyage, au risque
de vous blesser.
Attention
N'utilisez jamais le moulin pendant plus de 30 secondes sans interruption. Laissez le
moulin refroidir pendant au moins 1 minute entre deux préparations.
Hachez toujours les clous de girofle, l'anis étoilé et les graines d'anis ensemble. Si vous
les hachez séparément, ces ingrédients pourraient attaquer les pièces en plastique de
l'appareil.
La couleur du bol du moulin peut s'altérer suite au mixage d'ingrédients tels que les
clous de girofle, l'anis et la cannelle.
Le moulin n'est pas approprié pour hacher de la viande crue. Pour cela, utilisez le
blender.
N'utilisez pas le moulin pour des préparations liquides telles que les jus de fruits.
Presse-agrumes (HR2061/HR2067/HR2068 uniquement)
Avertissement
Assurez-vous que l'unité d'assemblage est correctement fixée sur le pichet avant d'installer le
presse-agrumes sur le bloc moteur.
Attention
N'utilisez jamais le presse-agrumes pendant plus de trois minutes sans interruption.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des
connaissances scientifiques actuelles s'il est manipulé correctement et conformément aux
instructions de ce manuel d'utilisation.
Recyclage
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la
directive européenne 2002/96/CE :
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de
protéger l'environnement et la santé.
Verrou de sécurité intégré
Grâce à cette fonctionnalité, l'appareil se met en marche uniquement lorsque le bol
mélangeur, le bol du moulin ou le bol du hachoir est correctement placé sur le bloc moteur.
Si le bol mélangeur, le bol du moulin ou le bol du hachoir est correctement installé, le verrou
de sécurité intégré se désactive automatiquement.
Système de protection du circuit moteur
L'appareil est équipé d'un système de protection du circuit moteur qui arrête le moteur si
celui-ci se bloque (par exemple lors d'une préparation particulièrement difficile ou lorsque les
instructions d'utilisation du mode d'emploi ne sont pas respectées). Si le moteur se bloque,
commencez par éteindre et débrancher l'appareil, puis laissez-le refroidir à température
ambiante. Vérifiez ensuite que la quantité d'ingrédients en cours de préparation ne dépasse
pas la quantité maximale indiquée dans le mode d'emploi. Vérifiez également que rien ne
bloque l'ensemble lames.
2
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez
un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant dans le dépliant de garantie internationale). S'il n'y a pas de
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Italiano
1
Importante
Prima di utilizzare il frullatore, leggere attentamente il presente libretto e conservarlo per
eventuali riferimenti futuri.
Informazioni generali
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
Non immergere mai il motore nell'acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto l'acqua del
rubinetto. Pulite il gruppo motore solo con un panno umido.
Avviso
Prima di collegare l'apparecchio, verificare che la tensione riportata sull'apparecchio
corrisponda alla tensione di rete locale.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro
di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni.
Non usare l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri
componenti risultassero danneggiati.
Non utilizzate mai il vaso del frullatore o il bicchiere per tritatutto per accendere o
spegnere l'apparecchio.
Non lasciare mai in funzione l'apparecchio incustodito.
L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche
o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Non toccare le lame, specialmente quando l'apparecchio è collegato alla presa di
corrente. Le lame sono molto affilate.
10/19/2012 7:00:05 PM

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hr2068Hr2067Hr2061