Philips HR2066/55 User Manual

Philips blender hr2066/55 600 w 2 litre
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HR2074, HR2067, HR2066, HR2064, HR2061

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR2066/55

  • Page 1 HR2074, HR2067, HR2066, HR2064, HR2061...
  • Page 3 HR2067/66/64 HR2067/66/64/61 HR2074 HR2067/61 HR2066...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 14 DEutscH 22 Ελληνικα 31 Español 41 suomi 50 FRançais 58 italiano 67 nEDERlanDs 75 noRsk 84 poRtuguês 92 svEnska 101 tüRkçE 109...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The appliance is equipped with a built-in safety system that prevents the appliance from functioning if the accessories have been assembled incorrectly or have not been assembled at all.
  • Page 7 If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
  • Page 8: Preparing The Blender For Use

    Soak dried ingredients, such as soy beans, before you put them in the filter. Electromagnetic fields (EmF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9: Using The Blender

    If the glass jar cracks, stop using it. Filter (HR2074/HR2067/HR2066/HR2064 only) HR2061: You can order the filter from your Philips dealer. You can use the filter to obtain extra finely blended sauces, fresh fruit juices or cocktails. All pips and skins will be caught in the filter.
  • Page 10 The grooves of the filter and the ribs inside the blender jar will help you put the filter in the right position. HR2067/HR2066/HR2064 only: close the lid. HR2074 only: put the lid on the blender jar to fix the filter in its proper position. Fasten the lid on the jar by pressing it down and turning it (Fig.
  • Page 11 using the mill We advise you to use the pulse setting or speed setting 5. Never let the mill run for more than 30 seconds without interruption. citrus press (HR2066 only) preparing the citrus press for use Put the gear unit of the citrus press in the bottom of juice jug (1) and turn it clockwise until it snaps into position (2) (Fig.
  • Page 12 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 13 Question Answer Why doesn’t the This appliance is equipped with a safety system. The appliance will not appliance work? work if the accessories have not been assembled properly onto the motor unit or have not been assembled at all. Check whether the accessories have been assembled properly (see the various sections in these instructions for use).
  • Page 14: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Apparatet er udstyret med et indbygget sikkerhedssystem, som forhindrer det i at fungere, hvis tilbehøret er sat forkert på...
  • Page 15 Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede. Anvend aldrig blenderglasset, møllekværnens bæger (kun bestemte typer) eller saftkanden (kun bestemte typer) til at tænde og slukke for apparatet.
  • Page 16 Læg tørre ingredienser, som f.eks. sojabønner, i blød, inden de kommes i filteret. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 17 Hvis blenderglasset revner, må det ikke bruges mere. Filter (kun HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Du kan bestille filteret hos din Philips-forhandler. Filteret kan bruges til tilberedning af ekstra fint blendede saucer, frugtjuice eller cocktails. Alle kerner og skræller samles i filteret.
  • Page 18 klargøring af filteret Kom filteret op i blenderglasset (fig. 8). Sørg for, at filteret sættes korrekt fast i bunden af blenderglasset. Filterets riller og ribberne indvendigt i blenderglasset gør det nemt for dig at sætte filteret korrekt i. Kun HR2067/HR2066/HR2064: luk låget. Kun HR2074: Sæt låget på...
  • Page 19 Vend den samlede møllekværn på hovedet og skru den på motorenheden (drej højre om) (fig. 13). sådan bruges møllekværnen Vi anbefaler, at du bruger pulse-indstilling eller hastighedsindstilling 5. Lad aldrig møllekværnen køre mere end 30 sekunder uden pause. citruspresser (kun HR2066): klargøring af citruspresser Sæt citruspresserens tandhjulsenhed ned i bunden af juicekanden (1) og drej den højre om, til den klikker på...
  • Page 20 (fig. 19). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 21 Hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller slet ikke fungerer, bedes du først prøve at gennemgå nedenstående liste. Hvis problemet ikke er nævnt i listen, er apparatet sandsynligvis defekt. Er det tilfældet, bedes du henvende dig til din Philips-forhandler eller det lokale Philips Kundecenter. Spørgsmål...
  • Page 22: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Dadurch wird der Betrieb des Geräts verhindert, sobald eines der erforderlichen Teile nicht richtig aufgesetzt ist oder gänzlich fehlt.
  • Page 23 Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind.
  • Page 24 Weichen Sie getrocknete Zutaten (z. B. Sojabohnen) ein, bevor Sie sie in den Filter geben. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Page 25 Den standmixer vorbereiten Schrauben Sie die Mixermessereinheit gegen den Uhrzeigersinn auf den Mixbecher (Abb. 2). Setzen Sie den Mixbecher mit befestigter Messereinheit auf die Motoreinheit, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet (Abb. 3). Geben Sie die Zutaten in den Mixbecher. Lassen Sie heiße Zutaten abkühlen, bevor Sie sie in den Mixbecher geben (maximale Temperaturc80cC).
  • Page 26 Flüssigkeiten einfüllen. Weist der Mixbecher einen Sprung auf, dürfen Sie ihn nicht mehr benutzen. Filter (nur HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Sie können bei Ihrem Philips Händler einen Filter bestellen. Mit dem Filter können besonders feine Soßen, frische Fruchtsäfte oder Cocktails zubereitet werden, da sämtliche Kerne und Schalen herausgefiltert werden.
  • Page 27 mühle (nur HR2067/HR2061) Mit der Mühle können Sie Zutaten wie Pfefferkörner, Sesam, Reis, Weizen, Kokosnussfleisch, geschälte Nüsse, Kaffeebohnen, Sojabohnen, getrocknete Erbsen, Hartkäse, Semmelbrösel usw. mahlen und zerkleinern. Verarbeiten Sie Nelken, Sternanis und Anissamen immer zusammen mit anderen Zutaten. Werden diese Gewürze einzeln gemahlen, können sie die Kunststoffteile des Geräts angreifen. Die Mühle ist zum Zerkleinern harter Zutaten wie Muskatnüsse und Eiswürfel nicht geeignet.
  • Page 28 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 29 Sollte das Gerät nicht wie gewünscht funktionieren, sehen Sie erst in der nachstehenden Liste nach. Sollte Ihr Problem nicht darin aufgeführt sein, hat das Gerät vermutlich einen Defekt. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein Philips Service Center. Frage...
  • Page 30 Frage Antwort Warum gibt der Motor Diese Geruchsentwicklung tritt bei der erstmaligen Benutzung neuer während der Geräte recht häufig auf. Es kann auch etwas Rauch sichtbar werden. Verarbeitung einen Dies tritt nicht mehr auf, nachdem Sie das Gerät mehrere Male benutzt unangenehmen Geruch haben.
  • Page 31: Ελληνικα

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο σύστημα ασφαλείας που εμποδίζει τη...
  • Page 32 Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή την πραγματοποίηση προσαρμογών σε οποιοδήποτε εξάρτημα της. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή...
  • Page 33 Μουλιάζετε τα ξηρά υλικά, όπως τους σπόρους σόγιας, πριν τα βάλετε μέσα στο φίλτρο. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EmF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του...
  • Page 34 Πριν την πρώτη χρήση Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’). Χρήση της συσκευής Μπλέντερ Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για: Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς.
  • Page 35 η γυάλινη κανάτα ραγίσει, σταματήστε να την χρησιμοποιείτε. Φίλτρο (μόνο στους τύπους HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Μπορείτε να παραγγείλετε το φίλτρο από τον αντιπρόσωπό σας της Philips. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το φίλτρο για να έχετε ρευστές σάλτσες, φρέσκους φρουτοχυμούς ή κοκτέϊλς. Όλα τα κουκούτσια και οι φλούδες θα μείνουν στο φίλτρο.
  • Page 36 Τοποθετήστε το δοσομετρητή στο καπάκι, ρυθμίστε το διακόπτη ελέγχου στην υψηλότερη ταχύτητα και αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 40 δευτερόλεπτα το μέγιστο. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Σερβίρετε το ποτό από το στόμιο της κανάτας του μπλέντερ (Εικ. 10). Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι κλειστό και ότι ο δοσομετρητής βρίσκεται στο καπάκι. Αυτό εμποδίζει...
  • Page 37 Στείφτης (μόνο στον τύπο HR2066): Προετοιμασία του στείφτη για χρήση Τοποθετήστε τη μονάδα μετάδοσης κίνησης του στείφτη στο κάτω μέρος της κανάτας χυμού (1) και γυρίστε τη δεξιόστροφα μέχρι να εφαρμόσει στη θέση της (2) (Εικ. 14). Τοποθετήστε το σουρωτήρι στην κανάτα χυμού. Πιέστε το προς τα κάτω (1) και γυρίστε το...
  • Page 38 Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
  • Page 39 Εάν η συσκευή δε λειτουργεί καθόλου ή δε λειτουργεί σωστά, ανατρέξτε πρώτα στην παρακάτω λίστα. Εάν το πρόβλημα δεν αναφέρεται σε αυτή τη λίστα, η συσκευή έχει προφανώς κάποιο ελάττωμα. Σε αυτή την περίπτωση, σας συνιστούμε να απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Ερώτηση Απάντηση...
  • Page 40 Ερώτηση Απάντηση Η κανάτα του Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τα υλικά. Ελέγξτε αν οι μπλέντερ έχει λεπίδες είναι σωστά τοποθετημένες. διαρροή. Τι πρέπει να κάνω;...
  • Page 41: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El aparato está provisto de un cierre de seguridad que evita que funcione si los accesorios se han colocado incorrectamente o si no se han colocado.
  • Page 42 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados.
  • Page 43 Ponga en remojo los ingredientes secos, como los granos de soja, antes de ponerlos en el filtro. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 44 Filtro (sólo modelos HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Puede solicitar un filtro a su distribuidor Philips. Puede utilizar el filtro para obtener salsas, zumos de frutas frescas o cócteles muy finamente batidos. Todas las pepitas y las pieles quedarán retenidas en el filtro.
  • Page 45 No llene nunca el filtro por encima de su parte metálica. No utilice el filtro para procesar ingredientes calientes. preparación del filtro para su uso Ponga el filtro en la jarra de la batidora (fig. 8). Asegúrese de que el filtro está bien colocado en la base de la jarra. Las ranuras del filtro y los resaltes del interior de la jarra de la batidora le ayudarán a colocar el filtro en la posición correcta.
  • Page 46 preparación del molinillo para su uso Ponga los ingredientes en el vaso del molinillo (fig. 11). Nota: Consulte la tabla del molinillo para ver las cantidades y los tiempos recomendados. Coloque la unidad de cuchillas del molinillo en el vaso del molinillo girándola en el sentido de las agujas del reloj (fig.
  • Page 47 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 48 En ese caso, le recomendamos que lleve el aparato a su distribuidor o a un centro de asistencia técnica autorizado por Philips. Pregunta ¿Por qué no funciona el aparato? ¿Puedo lavar todas las...
  • Page 49 Pregunta Respuesta La jarra de la batidora Apague el aparato y vacíe los ingredientes. Compruebe si la unidad de gotea. ¿Qué debo hacer? cuchillas está colocada correctamente.
  • Page 50: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tässä laitteessa on turvakytkin, joka estää laitteen käytön silloin, kun lisäosat on asennettu väärin tai niitä ei ole asennettu lainkaan. laitteen osat (kuva 1)
  • Page 51 Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin muu osa on viallinen. Älä käytä tehosekoittimen tai sekoittimen kannua (vain tietyt mallit) tai mehukannua (vain tietyt mallit) virran kytkemiseen laitteeseen tai virran katkaisemiseen laitteesta.
  • Page 52 Leikkaa hedelmät pieniksi paloiksi, ennen kuin lisäät ne siivilään. Liota kuivatut tuotteet, kuten soijapavut, ennen kuin lisäät ne siivilään. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 53 Vältä myös suuria lämpötilan vaihteluita. Jos kulho on erittäin kylmä, huuhtele se lämpimällä vedellä, ennen kuin kaadat siihen kuumaa nestettä. Älä käytä rikkoutunutta lasiastiaa. suodatin (vain malleissa HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Voit tilata uuden suodattimen Philips-jälleenmyyjältä. Siivilän kanssa voit valmistaa herkullisia kastikkeita, tuoremehuja ja cocktaileja. Kaikki siemenet ja kuoret jäävät siivilään.
  • Page 54 Vain mallissa HR2074: säädä suodatin oikeaan asentoon asettamalla kansi hienonnusastiaan. Kiristä kansi kannuun kiertämällä ja painamalla sitä alaspäin (Kuva 9). Varmista, että kannen siivilä on kannen kaatonokan suuntaisesti, jotta nesteen kaataminen hienonnusastiasta onnistuu. siivilän käyttäminen Pudota aineet siivilään kannessa olevan aukon kautta. Leikkaa hedelmät pieniksi paloiksi ja liota kuivatut palkokasvit, kuten soijapavut, ennen kuin käsittelet niitä...
  • Page 55 sitruspuserrin (vain mallissa HR2066): sitruspusertimen käyttöönotto Aseta sitruspusertimen akseli mehukannun (1) pohjalle ja kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen (2) (Kuva 14). Aseta siivilä mehukannuun. Työnnä sitä alaspäin (1) ja kierrä myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen (2) (Kuva 15). Aseta puserrin siivilän keskellä...
  • Page 56 & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. Reseptejä soijamaito (vain malleissa HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) Aineet: 90 g kuivattuja soijapapuja 6 dl vettä...
  • Page 57 Jos laite ei toimi kunnolla, käy vianmääritysluettelo läpi. Jos ongelmaa ei mainita luettelossa, laitteessa on luultavasti vika. Toimita viallinen laite myyjälle tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Kysymys Miksi laite ei toimi? Voiko kaikki irrotettavat osat pestä astianpesukoneessa? Mitä “pulssi” tarkoittaa?
  • Page 58: Français

    FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. L’appareil intègre un système de sécurité qui l’empêche de fonctionner si les accessoires ne sont pas installés ou s’ils ne sont pas fixés correctement.
  • Page 59 Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 60 Faites tremper les ingrédients secs, tels que les graines de soja, avant de les mettre dans le filtre. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 61 également les chocs thermiques si le bol est très froid, rincez-le à l’eau tiède avant d’y verser un liquide chaud. N’utilisez jamais le bol en verre s’il présente des fissures. Filtre (HR2074/HR2067/HR2066/HR2064 uniquement) HR2061 : vous pouvez vous procurer le filtre auprès de votre revendeur Philips.
  • Page 62 Vous pouvez utiliser le filtre pour préparer des sauces plus onctueuses, des jus de fruits frais ou des cocktails. Tous les pépins et peaux restent dans le filtre. Ne remplissez jamais le filtre au-delà de la partie métallique. N’utilisez jamais le filtre pour préparer des ingrédients chauds. préparation du filtre Placez le filtre dans le blender (fig.
  • Page 63 Le moulin n’est pas approprié pour hacher des ingrédients durs tels que de la muscade ou des glaçons. Ne dépassez jamais le niveau maximum indiqué sur le bol du moulin. préparation du moulin Placez les ingrédients dans le bol du moulin (fig. 11). Remarque : Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés, consultez le tableau relatif au moulin ci-après.
  • Page 64 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 65 Foire aux questions Si l’appareil ne fonctionne pas (correctement), consultez d’abord la liste ci-dessous. Si le problème rencontré ne figure pas dans la liste, l’appareil est probablement défectueux. Dans ce cas, contactez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips. Question Réponse Pourquoi l’appareil ne...
  • Page 66 Question Réponse Pourquoi le jus de fruits Pour empêcher la pulpe et les peaux de se retrouver dans le jus, ou le lait de soja assurez-vous que le filtre (HR2074/HR2067/HR2066/HR2064 contient-il de la pulpe uniquement) est correctement placé dans le bol, que le couvercle est ou des peaux ? fermé...
  • Page 67: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. L’apparecchio è dotato di uno speciale dispositivo di sicurezza che ne impedisce il funzionamento nel caso in cui gli accessori non siano stati montati o siano stati montati erroneamente Descrizione generale (fig.
  • Page 68 Prima di montare, smontare o regolare i componenti, scollegate sempre l’apparecchio dalla presa di corrente. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
  • Page 69 Ammollate gli ingredienti secchi, come i semi di soia, prima di metterli nel filtro. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
  • Page 70 Non utilizzate il vaso in vetro se scheggiato. Filtro (solo HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Potete ordinare il filtro presso un rivenditore Philips. Per ottenere un composto ancora più omogeneo (salse, succhi di frutta o cocktail), potete utilizzare lo speciale filtro in grado di trattenere tutti i semi e le bucce.
  • Page 71 Non usate il filtro con gli ingredienti bollenti- come preparare il filtro Inserite il filtro nel vaso del frullatore (fig. 8). Controllate che il filtro sia inserito correttamente alla base del vaso. Le scanalature del filtro e le guide all’interno del vaso consentono di posizionare il filtro correttamente.
  • Page 72 come preparare il tritatutto per l’uso Mettete gli ingredienti nel bicchiere (fig. 11). Nota Consultate la tabella del tritatutto per conoscere le dosi e i tempi di lavorazione consigliati. Avvitate il gruppo lame tritatutto sul bicchiere in senso orario (fig. 12). Capovolgete il tritatutto montato e avvitatelo sul gruppo motore in senso orario (fig.
  • Page 73 (fig. 19). garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Page 74 Se l’apparecchio non funziona o non funziona correttamente, consultate l’elenco riportato di seguito. Se il problema non è riportato in questo elenco, è probabile che l’apparecchio sia difettoso. In tal caso si consiglia di consegnare l’apparecchio presso il rivenditore o un centro assistenza autorizzato Philips. Domanda Perché l’apparecchio non...
  • Page 75: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Het apparaat is voorzien van een ingebouwde beveiliging die voorkomt dat het apparaat kan worden ingeschakeld wanneer accessoires niet of verkeerd geplaatst zijn.
  • Page 76 Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn.
  • Page 77 Laat gedroogde ingrediënten zoals sojabonen eerst weken voordat u ze in het filter verwerkt. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 78 Vermijd tevens extreme temperatuurschokken. Als de kan erg koud is, spoel deze dan eerst goed om met lauw water voordat u de kan met een hete vloeistof vult. Als de glazen kan barst, gebruik deze dan niet langer. Filter (alleen HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: u kunt het filter bestellen bij uw Philips-dealer.
  • Page 79 U kunt het filter gebruiken om extra fijngepureerde sauzen, verse vruchtensappen of cocktails te bereiden. Alle pitjes en velletjes zullen dan in het filter achterblijven. Vul het filter nooit verder dan het metalen gedeelte. Gebruik het filter niet om hete ingrediënten te verwerken. Het filter klaarmaken voor gebruik Plaats het filter in de blenderkan (fig.
  • Page 80 De maalmolen is niet geschikt voor het hakken van zeer harde ingrediënten zoals nootmuskaat en ijsblokjes. Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de maalmolenbeker niet. De maalmolen klaarmaken voor gebruik Doe de ingrediënten in de maalmolenbeker (fig. 11). Opmerking: Raadpleeg de maalmolentabel voor de aanbevolen hoeveelheden en verwerkingstijden. Schroef de mesunit van de maalmolen rechtsom op de maalmolenbeker (fig.
  • Page 81 (fig. 19). garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 82 Als het apparaat niet goed werkt of helemaal niet werkt, raadpleeg dan eerst de onderstaande lijst. Als het probleem niet in deze lijst wordt vermeld, is het apparaat waarschijnlijk defect. In dat geval raden we u aan het apparaat naar uw dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum te brengen.
  • Page 83 Vraag Antwoord Hoe kan ik voorkomen Om te voorkomen dat er pulp en velletjes in uw drank terecht dat er veel pulp of komen moet u ervoor zorgen dat het filter (alleen HR2074/HR2067/ velletjes in het HR2066/HR2064) goed in de opening in de kan zit, dat het deksel op vruchtensap of de zijn plaats zit en gesloten is en dat de maatbeker in het deksel zit.
  • Page 84: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Apparatet er utstyrt med en innebygd sikkerhetslås som hindrer det i å fungere dersom tilbehøret er montert feil eller ikke er montert.
  • Page 85 Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler.
  • Page 86 Tørkede ingredienser, for eksempel soyabønner, må bløtlegges før du har dem i filteret. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å...
  • Page 87 Hvis glasskannen sprekker, må du slutte å bruke den. Filter (kun HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Du kan bestille filteret fra din Philips-forhandler. Filtertilbehøret kan brukes til å lage ekstra godt blandede sauser, nypresset fruktjuice og drinker.
  • Page 88 Kun HR2067/HR2066/HR2064: Lukk lokket. Kun HR2074: Sett lokket på mikserkannen for å feste filteret i riktig posisjon. Fest lokket på kannen ved å trykke det ned og dreie det (fig. 9). Kontroller at silen i lokket er plassert foran tuten på kannen, slik at væske kan helles ut. Bruke filteret Ha ingrediensene i filteret gjennom åpningen i lokket.
  • Page 89 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 90 Hvis apparatet ikke virker eller ikke virker som det skal, sjekker du først listen under. Hvis problemet ikke er beskrevet i denne listen, har apparatet sannsynligvis en feil. I så fall anbefaler vi at du tar apparatet med til forhandleren eller et autorisert Philips-servicesenter. Spørsmål...
  • Page 91 Spørsmål Kan alle de avtakbare delene vaskes i oppvaskmaskin? Hva betyr puls? Kan jeg helle kokende ingredienser i mikserkannen? Hvorfor kommer det en ubehagelig lukt fra motoren når jeg bruker apparatet? Apparatet stoppet fordi knivenheten er blokkert. Hva skal jeg gjøre? Hvorfor inneholder fruktjuicen eller soyamelken mye fruktkjøtt...
  • Page 92: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O aparelho está equipado com um sistema de segurança incorporado que evita o seu funcionamento se os acessórios não estiverem montados correctamente ou se não tiverem sido...
  • Page 93 Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 94 (EmF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
  • Page 95 preparação da liquidificadora para a utilização Aperte as lâminas da liquidificadora para a esquerda, fixando-as no copo misturador (fig. 2). Coloque o copo misturador com a unidade de corte acoplada sobre a unidade do motor e rode para a direita até ficar fixo na posição correcta (fig. 3). Introduza os ingredientes dentro do copo misturador.
  • Page 96 Filtro (apenas HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Pode encomendar o filtro a um revendedor Philips. O filtro pode ser utilizado para fazer molhos macios e aveludados, sumos de fruta fresca ou cocktails. Todos os caroços e cascas ficam retidos no filtro.
  • Page 97 Prepare sempre os alhos, a flor de anis e afins juntamente com outros ingredientes. Se os preparar em separado, estes ingredientes podem corroer os materiais em plástico do aparelho. O moinho não é adequado para picar ingredientes muito duros como noz moscada e cubos de gelo.
  • Page 98 (fig. 19). garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Page 99 Se o aparelho não funcionar ou se não funcionar correctamente, verifique primeiro a lista que se segue. Se o problema não estiver mencionado nessa lista, provavelmente o aparelho tem um defeito. Nesse caso, é aconselhável levar o aparelho a um revendedor ou a um centro de assistência Philips autorizado.
  • Page 100 Pergunta Resposta O aparelho deixou de Desligue o aparelho da corrente e sirva-se de uma espátula para soltar trabalhar porque as os ingredientes que estiverem a obstruir as lâminas. Recomenda-se, lâminas estão ainda, a preparação de quantidades mais pequenas. bloqueadas. O que devo fazer? Por que razão o sumo Para evitar polpa e casca na sua bebida, certifique-se de que o filtro...
  • Page 101: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Apparaten är försedd med ett inbyggt säkerhetslås som gör att den inte fungerar om tillbehören har monterats felaktigt eller inte har monterats alls.
  • Page 102 Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan del är skadad. Använd aldrig mixerbehållaren, kvarnbägaren (endast vissa modeller) eller juicekannan (endast vissa modeller) till att slå...
  • Page 103 Blötlägg torkade ingredienser, såsom sojabönor, innan du lägger dem i filtret. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Page 104 Om glaset spricker ska du inte använda den. Filter (endast HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Du kan beställa filtret från din Philips-återförsäljare. Du kan använda filtret för extra fina såser, färsk fruktjuice eller cocktails. Alla kärnor och skal fastnar i filtret.
  • Page 105 Endast HR2074: sätt på locket på mixerbehållaren så fixeras filtret på rätt plats. Sätt fast locket på behållaren genom att trycka ned och vrida det (Bild 9). Se till att silen i locket är placerad framför behållarens pip så att vätskor kan hällas ut. använda filtret Häll ingredienserna i filtret genom öppningen i locket.
  • Page 106 citruspress (endast HR2066) innan du använder citruspressen Lägg citruspressens växlingsenhet i botten av juicekannan (1) och vrid den medsols tills den knäpps på plats (2) (Bild 14). Placera silen i juicekannan. Tryck ned den (1) och vrid den medsols tills den knäpps på plats (2) (Bild 15).
  • Page 107 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Page 108 Om apparaten inte fungerar ordentligt kan du först titta i listan nedan. Om problemet inte nämns i listan har apparaten troligtvis någon defekt. I så fall rekommenderar vi att du tar med dig apparaten till en återförsäljare eller till ett av Philips auktoriserade serviceombud. Fråga Svar Varför fungerar inte...
  • Page 109: Türkçe

    Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Cihaz, aksesuarları yanlış takıldığında ya da hiç takılmadığında çalışmasını engelleyen dahili bir güvenlik sistemine sahiptir. genel açıklamalar (Şek. 1) Kontrol düğmeli motor ünitesi...
  • Page 110 Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Elektrik fişi, kablosu veya diğer parçaları hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın. Cihazı açmak veya kapatmak için mikser haznesini (sadece belirli modellerde) veya öğütücü...
  • Page 111 Soya fasulyesi gibi kuru gıdaları filtreye koymadan önce suda bekletin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 112 Aynı zamanda yüksek ısı şoklarından kaçının. Hazne çok soğuksa, içine sıcak bir sıvı koymadan önce ılık suyla yıkayın. Hazne çatlarsa, kullanmayın. Filtre (yalnızca HR2074/HR2067/HR2066/HR2064 için) HR2061: Filtre için Philips bayiine sipariş verebilirsiniz. Filtreyi kullanarak, çok iyi karışmış soslar, meyve suları ve kokteyller hazırlayabilirsiniz. Tüm posalar ve kabuklar filtrede toplanacaktır.
  • Page 113 Filtrenin kullanımı Malzemeleri kapağın üzerinde bulunan delikten hazneye doldurun. Filtre içinde karıştırmadan önce, meyveleri küçük parçalara doğrayın ve soya fasulyesi gibi kuru baklagilleri ıslatın. Su veya sıvı malzeme ekleyin. Ölçüm bardağını kapağa takın, kontrol düğmesini en yüksek hıza ayarlayın ve cihazı maksimum 40 saniye çalıştırın.
  • Page 114 narenciye sıkacağı (yalnızca HR2066 için) narenciye sıkacağının kullanıma hazırlanması Narenciye sıkacağı dişli ünitesini meyve suyu sürahisinin (1) alt tarafına takın ve yerine oturana kadar saat yönünde çevirin (2) (Şek. 14). Eleği meyve suyu sürahisine yerleştirin. Bastırın (1) ve yerine oturana kadar saat yönünde çevirin (2) (Şek.
  • Page 115 Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
  • Page 116 Soru Cevap Cihaz niçin çalışmıyor? Cihazda bazı güvenlik sistemleri bulunmaktadır. Aksesuarlar motor ünitesine uygun şekilde takılmadığında veya hiç takılmadığında, cihaz çalışmayacaktır. Aksesuarların uygun şekilde takılıp takılmadığını kontrol edin (bkz. kullanma talimatlarının çeşitli bölümleri). Önce cihazı kapatın! Cihazın tüm sökülebilir Evet, motor ünitesi ve narenciye sıkacağının dişli ünitesi hariç olmak parçalarını...
  • Page 118 PULSE SMOOTHIE...
  • Page 120 4222.002.6332.2...

Table of Contents