Download  Print this page


Table of Contents
Compact Disc Player
Compact Disc Player
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Owner's Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 16.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 14.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 15.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 15 nach.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 15.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 15.
© 2007 Sony Corporation
Serial No.
3-281-333-12 (1)



Table of Contents

   Related Manuals for Sony CDX-H905IP

   Summary of Contents for Sony CDX-H905IP

  • Page 1 The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 16.
  • Page 2 This label is located on the bottom of the chassis. Notice for the customer in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
  • Page 3 SonicStage and its logo are trademarks of Sony Corporation. “ATRAC” and its logo are trademarks of Sony Corporation. Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of Contents Welcome ! ......6 Getting Started Resetting the unit ......7 Preparing the card remote commander .
  • Page 6: Welcome

    (analog connection). – CD/MD changers: CD/MD changers can be connected to the Sony BUS at the rear of the unit. About water resistancy This unit is designed for use in a marine environment.
  • Page 7: Getting Started

    Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the boat’s battery or changing the connections, you must reset the unit. Open the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ball-point pen. RESET button Note...
  • Page 8: Location Of Controls And Basic Operations

    Location of controls and basic operations Main unit Front panel opened RESET GP/ALBM SHUF PAUSE SOURCE DSPL MODE...
  • Page 9: Display Window

    This section contains instructions on the location of controls and basic operations. For details, see the respective pages. For iPod operation, see “iPod” on page 14, or for optional device (CD/MD changer, etc.,) operation, see “Using optional equipment” on page 17. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit.
  • Page 10: Card Remote Commander Rm-x151

    Card remote commander RM-X151 The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. Remove the insulation film before use (page 7). w; < (.)/, (>) buttons To control CD/radio/PD, the same as (SEEK) –/+ on the unit. Setup, sound setting, etc., can be operated by <...
  • Page 11: Display Items

    For details on selecting a CD/MD changer, see page 17. Display items A Source B Track number/Elapsed playing time, Disc/ artist name, Album/group number*, Album/ group name, Track name, Text information, Clock C ATRAC/WMA/MP3/AAC indication * Album/group number is displayed only when the album/group is changed.
  • Page 12: Tuning Automatically

    Tuning automatically Select the band, then press (SEEK) –/+ to search for the station. Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received. If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the approximate frequency, then press (SEEK) –/+ repeatedly to fine adjust to the desired frequency...
  • Page 13: Selecting Pty

    Staying with one regional program — REG When the AF function is on: this unit’s factory setting restricts reception to a specific region, so you will not be switched to another regional station with a stronger frequency. If you leave this regional program’s reception area, set “REG-OFF”...
  • Page 14: Playing Back Ipod

    iPod Playing back iPod By connecting an iPod to the dock connector at the rear of the unit, you can listen on your boat’s speakers, while controlling the iPod from the unit. Notes • When an iPod is connected to the dock connector, operation from the iPod cannot be performed.
  • Page 15: Repeat And Shuffle Play

    Repeat and shuffle Play During playback, press (3) (REP) or (4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears. Select To play REP TRK track repeatedly. REP ALB album repeatedly. REP ART artist repeatedly. REP PLY playlist repeatedly. SHUF ALB album in random order. SHUF ART artist in random order.
  • Page 16: Adjusting Setup Items - Set

    Other equalizer types are also adjustable. Adjusting setup items — SET Press and hold (SELECT). The setup display appears. Press (SELECT) repeatedly until the desired item appears. Rotate the volume control dial to select the setting (example “ON” or “OFF”). Press and hold (SELECT).
  • Page 17: Using Optional Equipment

    Using optional equipment CD/MD changer Selecting the changer 1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or “MD” appears. 2 Press (MODE) repeatedly until the desired changer appears. Unit number Disc number Playback starts. Skipping albums and discs 1 During playback, press (1)/(2) (GP/ALBM –/+).
  • Page 18: Auxiliary Audio Equipment

    Auxiliary audio equipment By connecting an optional portable audio device to the AUX IN jack on the unit and then simply selecting the source, you can listen on your boat speakers. The volume level is adjustable for any difference between the unit and the portable audio device.
  • Page 19: Playback Order Of Mp3/wma

    • Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs. Notes on CD-R/CD-RW discs •...
  • Page 20: About Aac Files

    If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer. Maintenance Replacing the lithium battery of the card remote commander Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year.
  • Page 21: Specifications

    Specifications CDX-H905IP only AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion. CDX-H905IP only CEA2006 Standard Power Output: 17 Watts RMS ×...
  • Page 22: Troubleshooting

    Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary. Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice. • Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
  • Page 23 Card remote commander operation is not possible. Make sure the insulation film has been removed (page 7). DSO does not function. Depending on the boat’s interior or type of music, DSO may not have a desirable effect. CD/MD playback The disc cannot be loaded. •...
  • Page 24: Error Displays/messages

    CD or MD does not appear in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
  • Page 26 Avis à l’attention des clients des pays appliquant les directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Son représentant autorisé concernant la CEM et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
  • Page 27 Table des matières Félicitations ! ......4 Préparation Réinitialisation de l’appareil ....5 Préparation de la mini-télécommande .
  • Page 28: Félicitations

    (vendu séparément). Consultez votre détaillant agréé Sony le plus proche pour en savoir plus sur le fonctionnement du module tuner radio satellite. « SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que toutes les marques associées sont des marques de...
  • Page 29: Préparation

    Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du bateau ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
  • Page 30: Emplacement Des Commandes Et Opérations De Base

    Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal Façade ouverte RESET GP/ALBM SHUF PAUSE SOURCE DSPL MODE...
  • Page 31 Cette section contient les instructions relatives à l’emplacement des commandes et aux opérations de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages correspondants. Pour plus d’informations sur le fonctionnement de l’iPod reportez-vous à la section « iPod » à la page 12 ;...
  • Page 32: Mini-télécommande Rm-x151

    Mini-télécommande RM-X151 Les touches suivantes de la mini-télécommande ont également des touches ou des fonctions différentes de celles de l’appareil. Retirez la feuille isolante avant l’utilisation (page 5). w; Touches < (.)/, (>) Permet de commander le CD/la radio/PD, identiques aux touches (SEEK) –/+ de l’appareil.
  • Page 33: Rubriques D'affichage

    Pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement à un changeur CD/MD, reportez-vous à la page 15. Rubriques d’affichage A Source B Numéro de plage/temps de lecture écoulé, nom du disque/de l’artiste, numéro de l’album/groupe* nom de l’album/groupe, nom de la plage, informations textuelles, horloge C Indication ATRAC/WMA/MP3/AAC * Le numéro de l’album/groupe s’affiche uniquement...
  • Page 34: Réception Des Stations Mémorisées

    Réception des stations mémorisées Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)). Recherche automatique des fréquences Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK) –/+ pour rechercher la station. Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à...
  • Page 35: Sélection De Pty

    1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement. Réception de messages d’urgence Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion. Conseil Si vous réglez le niveau de volume pendant la diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau sera enregistré...
  • Page 36: Lecture Sur Un Ipod

    iPod Lecture sur un iPod En raccordant un iPod au connecteur dock situé à l’arrière de l’appareil, vous pouvez écouter la musique via les haut-parleurs de votre bateau tout en commandant l’iPod à partir de l’appareil. Remarques • Lorsqu’un iPod est raccordé au connecteur dock, vous ne pouvez effectuer aucune opération à...
  • Page 37: Lecture Répétée Et Aléatoire

    Lecture répétée et aléatoire En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez Pour lire REP TRK une plage en boucle. REP ALB un album en boucle. REP ART un artiste en boucle.
  • Page 38: Réglage Des Paramètres De Configuration

    Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe de l’égaliseur. Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche (SELECT) et maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage. Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal.
  • Page 39: Utilisation D'un Appareil En Option

    LPF* (Filtre passe-bas) Pour sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « LPF OFF » ( « LPF125Hz » ou « LPF 78Hz ». LOUD (Intensité sonore) Pour vous permettre d’entendre des sons clairs à des volumes faibles. –...
  • Page 40: Télécommande Marine Rm-x55m

    Télécommande marine RM-X55M/ X11M Emplacement des commandes Les touches correspondantes de la télécommande marine commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. RM-X55M VOLUME +/– SOURCE MUTING (ATT) RM-X11M VOL +/– GP/ALBM –/+ Les commandes suivantes de la télécommande marine requièrent un fonctionnement différent de l’appareil.
  • Page 41: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Précautions • Si votre bateau est resté amarré en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité...
  • Page 42: Ordre De Lecture Des Fichiers Mp3/wma

    Remarque sur les DualDiscs Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
  • Page 43: A Propos De L'ipod

    : Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony. Entretien Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande Dans des conditions d’utilisation normales, la pile...
  • Page 44: Spécifications

    Spécifications Lecteur CD Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement : en dessous du seuil mesurable Radio CDX-H905IP : Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz (par incréments de 50 kHz) 87,5 –...
  • Page 45: Dépannage

    Remarque Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. • Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé...
  • Page 46: Affichage Des Erreurs Et Messages

    Lecture de CD ou de MD Impossible d’introduire le disque. • Un autre disque est déjà en place. • Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens. La lecture du disque ne commence pas. •...
  • Page 47 OFFSET Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. READ L’appareil lit toutes les informations de plage et de groupe/d’album sur le disque.
  • Page 48 Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis. Aviso para los clientes de países donde se aplican las directivas de la Unión Europea El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El representante autorizado para la aplicación...
  • Page 49 Tabla de contenido Bienvenido......4 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ....5 Preparación del mando a distancia de tarjeta.
  • Page 50: Bienvenido

    (conexión analógica). – Cambiadores de CD/MD: es posible conectar cambiadores de CD/MD al sistema BUS de Sony situado en la parte posterior de la unidad. Resistencia al agua Esta unidad se ha diseñado para utilizarse en un entorno marino.
  • Page 51: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, después de reemplazar la batería del barco o de cambiar las conexiones, debe restaurar la unidad. Abra el panel frontal y pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo como, por ejemplo, un bolígrafo.
  • Page 52: Ubicación De Los Controles Y Operaciones Básicas

    Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal Panel frontal abierto RESET GP/ALBM SHUF PAUSE SOURCE DSPL MODE...
  • Page 53 Esta sección contiene instrucciones sobre la ubicación de los controles y las operaciones básicas. Para obtener información detallada, consulte las páginas correspondientes. Para obtener información acerca del funcionamiento del iPod, consulte “iPod” en la página 12. Si desea obtener información acerca de un dispositivo opcional (cambiador de CD/ MD, etc.), consulte “Uso de un equipo opcional”...
  • Page 54: Mando A Distancia De Tarjeta Rm-x151

    Mando a distancia de tarjeta RM-X151 Los botones siguientes del mando a distancia de tarjeta también presentan botones y funciones distintos de los de la unidad. Extraiga la película de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia de tarjeta (página 5). w;...
  • Page 55: Elementos De La Pantalla

    Para obtener más información sobre cómo seleccionar un cambiador de CD/MD, consulte la página 15. Elementos de la pantalla A Fuente B Número de pista/tiempo de reproducción transcurrido; nombre del disco/artista, número de álbum/grupo*, nombre del álbum/ grupo, nombre de la pista, información de texto, reloj C Indicación ATRAC/WMA/MP3/AAC * El número de álbum/grupo se muestra solamente...
  • Page 56: Radio

    Radio Almacenamiento y recepción de emisoras Atención Para sintonizar emisoras mientras navega, utilice la función Memoria de la mejor sintonía (BTM) para evitar accidentes. Almacenamiento automático — BTM Pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TUNER”. Para cambiar de banda, pulse (MODE) varias veces.
  • Page 57: Ajuste De Af Y Ta

    Servicios RDS Esta unidad proporciona servicios RDS automáticamente como se indica a continuación: AF (frecuencias alternativas) Selecciona y vuelve a sintonizar la emisora que tenga la señal más intensa de la red. Mediante esta función, podrá escuchar de forma continua el mismo programa durante trayectos de larga distancia sin tener que volver a sintonizar la misma emisora manualmente.
  • Page 58: Selección De Pty

    Selección de PTY Pulse (PTY) durante la recepción FM. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Pulse (PTY) varias veces hasta que aparezca el tipo de programa deseado. Pulse (SEEK) –/+. La unidad comienza la búsqueda de emisoras que ofrezcan el tipo de programa seleccionado.
  • Page 59: Elementos De La Pantalla

    Sugerencias • Si el iPod está conectado al conector de puertos, el modo cambia al modo de reanudación. En el modo de reanudación, al pulsar (3) (repetición), (4) (reproducción aleatoria) o (5) (exploración) no se lleva a cabo ninguna acción. Si pulsa (MODE) o (1)/(2) (GP/ALBM –/+), (3) (repetición), (4) (reproducción aleatoria) o (5) (exploración) se utilizarán para cambiar el modo de reproducción.
  • Page 60: Otras Funciones

    Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido Ajuste de las características del sonido — BAL/FAD/SUB Puede ajustar el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciador de graves. Pulse (SELECT) varias veces hasta que aparezca “BAL”, “FAD” o “SUB”. El elemento cambia de la manera siguiente: t MID* t HI*...
  • Page 61: Uso De Un Equipo Opcional

    REAR/SUB* Para cambiar la salida de audio. – “REAR-OUT” ( ): para que la salida se realice a través de un amplificador de potencia. – “SUB-OUT”: para que la salida se realice a través de un altavoz potenciador de graves. DEMO (demostración) Parmite ajustar “DEMO-ON”...
  • Page 62: Mando A Distancia Subacuático Rm-x55m/x11m

    Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, pulse (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir DISC un disco varias veces. SHUF las pistas del cambiador en CHANGER orden aleatorio. SHUF ALL* las pistas de todas las unidades en orden aleatorio.
  • Page 63: Información Adicional

    Información adicional Precauciones • Si el barco se ha amarrado bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentre en funcionamiento. Condensación de humedad En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en el interior de las lentes y la pantalla de la unidad.
  • Page 64: Orden De Reproducción De Los Archivos Mp3/wma/aac

    Nota sobre discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
  • Page 65: Acerca Del Ipod

    Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del mando a distancia de tarjeta En condiciones normales, la pila durará...
  • Page 66 Nota Esta unidad no puede conectarse a un preamplificador digital ni a un ecualizador que sea compatible con el sistema BUS de Sony. El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso. • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
  • Page 67: Solución De Problemas

    • El cambiador de CD no es compatible con el formato del disco (MP3/WMA/AAC/ATRAC CD). t Realice la reproducción con un cambiador de CD compatible con MP3 de Sony o con esta unidad. No se escuchan pitidos. • El sonido de los pitidos está cancelado (página 14).
  • Page 68: Mensajes/indicaciones De Error

    Recepción de radio No es posible recibir la emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. • Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del barco (sólo si el barco dispone de antena incorporada).
  • Page 69 CD o MD, el número de disco del CD o del MD no aparece en pantalla. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco...
  • Page 70 Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses. Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
  • Page 71 Inhalt Willkommen!......4 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts ....5 Vorbereiten der Kartenfernbedienung .
  • Page 72: Willkommen

    AUX IN an der Rückseite des Geräts können Sie ein tragbares Audiogerät anschließen (analoge Verbindung). – CD/MD-Wechsler: CD/MD-Wechsler können an den Sony BUS an der Rückseite des Geräts angeschlossen werden. Hinweis zur Wasserfestigkeit Dieses Gerät ist für den Betrieb auf See geeignet.
  • Page 73: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Bootsbatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Öffnen Sie die Frontplatte und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z.
  • Page 74: Lage Und Grundfunktionen Der Teile Und Bedienelemente

    Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente Hauptgerät Geöffnete Frontplatte RESET GP/ALBM SHUF PAUSE SOURCE DSPL MODE...
  • Page 75 In diesem Abschnitt werden Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente beschrieben. Nähere Erläuterungen finden Sie auf den jeweiligen Seiten. Informationen zum Bedienen eines iPod finden Sie unter „iPod“ auf Seite 12, Informationen zum Bedienen gesondert erhältlicher Geräte (CD/ MD-Wechsler usw.) finden Sie unter „Verwenden gesondert erhältlicher Geräte“...
  • Page 76: Kartenfernbedienung Rm-x151

    Kartenfernbedienung RM-X151 Die folgenden Tasten auf der Kartenfernbedienung unterscheiden sich außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer Funktion von denen am Gerät. Ziehen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie heraus (Seite 5). w; Tasten < (.)/, (>) Beim Steuern von CD-, Radio- und PD- Funktionen entsprechen diese Tasten den Tasten (SEEK) –/+ am Gerät.
  • Page 77: Informationen Im Display

    Einzelheiten zum Auswählen eines CD/ MD-Wechslers finden Sie auf Seite 15. Informationen im Display A Tonquelle B Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/ Interpretenname, Album-/Gruppennummer*, Album-/Gruppenname, Titelname, Textinformationen, Uhrzeit C ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-Anzeige * Die Album-/Gruppennummer wird nur beim Wechseln des Albums bzw. der Gruppe angezeigt. Zum Wechseln der angezeigten Informationen B drücken Sie (DSPL).
  • Page 78: Radio

    Radio Speichern und Empfangen von Sendern Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Automatisches Speichern von Sendern — BTM Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „TUNER“ erscheint. Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals (MODE).
  • Page 79: Einstellen Von Af Und Ta

    RDS-Funktionen Mit diesem Gerät stehen folgende RDS-Funktionen automatisch zur Verfügung: AF (Alternativfrequenzen) In einem Netzwerk wird der Sender mit den stärksten Signalen ausgewählt und neu eingestellt. So können Sie auch bei einer langen Fahrt über eine große Entfernung hinweg ununterbrochen denselben Sender empfangen, ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
  • Page 80: Auswählen Des Programmtyps (pty)

    Auswählen des Programmtyps (PTY) Drücken Sie während des UKW- Empfangs (PTY). Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. Drücken Sie (PTY) so oft, bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird. Drücken Sie (SEEK) –/+. Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
  • Page 81: Informationen Im Display

    Stellen Sie die Lautstärke ein. Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe (OFF). Tipps • Wenn der iPod an den Dock-Anschluss angeschlossen wird, wird automatisch der Modus „Resuming“ eingestellt. Im Resuming-Modus funktionieren die Tasten (3) (Wiederholen), (4) (Zufall) und (5) (Anspielen) nicht. Wenn Sie den Resuming-Modus mit (MODE) oder (1)/(2) (GP/ALBM –/+) beenden, können Sie den Wiedergabemodus wieder mit den Tasten...
  • Page 82: Weitere Funktionen

    Weitere Funktionen Ändern der Klangeinstellungen Einstellen der Klangeigenschaften — BAL/FAD/SUB Sie können die Balance, den Fader und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen. Drücken Sie (SELECT) so oft, bis „BAL“, „FAD“ oder „SUB“ angezeigt wird. Die Anzeige wechselt folgendermaßen: LOW* t MID* t HI* BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten) t SUB (Lautstärke des...
  • Page 83: Verwenden Gesondert Erhältlicher Geräte

    A.OFF (Abschaltautomatik) Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach einer voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet werden: „A.OFF-NO“ ( ), „A.OFF-30S (Seconds)“, „A.OFF-30M (Minutes)“ oder „A.OFF-60M (Minutes)“. REAR/SUB* Zum Wechseln des Audioausgangs. – „REAR-OUT“ ( ): Ausgabe an einen Endverstärker. – „SUB-OUT“: Ausgabe an einen Tiefsttonlautsprecher.
  • Page 84: Bootstaugliche Fernbedienung Rm-x55m/x11m

    mehrerer Alben innerhalb von 2 Sekunden nach hintereinander dem Loslassen erneut. von CDs/MDs wiederholt. mehrerer CDs/ und drücken Sie die Taste innerhalb von 2 Sekunden hintereinander erneut und halten Sie sie dann gedrückt. Repeat und Shuffle Play 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
  • Page 85: Weitere Informationen

    Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen • Wenn das Boot längere Zeit in direktem Sonnenlicht festgemacht war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. • Motorantennen werden automatisch ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen.
  • Page 86: Wiedergabereihenfolge Von Mp3-/wma-/aac-dateien

    Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
  • Page 87: Der Ipod

    Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Wartung Austauschen der Lithiumbatterie der Kartenfernbedienung Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr.
  • Page 88: Technische Daten

    Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony- Händler. Technische Daten CD-Player Signal-Rauschabstand: 120 dB Frequenzgang: 10 –...
  • Page 89: Störungsbehebung

    Lautsprecher-System eingestellt. • Der CD-Wechsler unterstützt die CD (MP3-/WMA-/ AAC-/ATRAC-CD) nicht. t Lassen Sie die CD mit einem MP3-kompatiblen CD-Wechsler von Sony oder mit diesem Gerät wiedergeben. Kein Signalton ertönt. • Der Signalton ist deaktiviert (Seite 14). • Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
  • Page 90: Fehleranzeigen/meldungen

    CD/MD-Wiedergabe Es lässt sich keine CD einlegen. • Es ist bereits eine andere CD eingelegt. • Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch eingelegt. Die CD lässt sich nicht abspielen. • Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. • Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert (Seite 17).
  • Page 91 Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. READ Das Gerät liest gerade alle Titel- und Gruppen-/ Albuminformationen von der CD ein.
  • Page 92 Dit label bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
  • Page 93 Inhoudsopgave Welkom! ......4 Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen ... . . 5 De kaartafstandsbediening voorbereiden.
  • Page 94: Welkom

    Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het varen genieten van de volgende functies. • CD's afspelen U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT), CD-R's/ CD-RW's (MP3-/WMA-/AAC-bestanden (pagina 18)) en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus-indeling (pagina 19)) afspelen.
  • Page 95: Aan De Slag

    Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen. Open het voorpaneel en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
  • Page 96: Bedieningselementen En Algemene Handelingen

    Bedieningselementen en algemene handelingen Hoofdeenheid Voorpaneel geopend RESET GP/ALBM SHUF PAUSE SOURCE DSPL MODE...
  • Page 97 In dit gedeelte vindt u informatie over de locatie van bedieningselementen en instructies voor algemene handelingen. Bekijk de betreffende pagina's voor meer informatie. Zie "iPod" op pagina 12 voor de bediening van een iPod. Zie "Optionele apparaten gebruiken" op pagina 15 voor meer informatie over het bedienen van optionele apparaten (CD/MD- wisselaars, enzovoort).
  • Page 98: Kaartafstandsbediening Rm-x151

    Kaartafstandsbediening RM-X151 De volgende toetsen op de kaartafstandsbediening verschillen van de toetsen op het apparaat of hebben andere functies dan de toetsen op het apparaat. Verwijder het beschermende laagje vóór gebruik (pagina 5). w; < (.)/, (>) toetsen CD/radio/PD bedienen, dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het apparaat.
  • Page 99: Schermitems

    Zie pagina 15 voor meer informatie over het selecteren van een CD/MD-wisselaar. Schermitems A Bron B Tracknummer/verstreken speelduur, disc-/ artiestennaam, album-/groepsnummer*, album-/groepsnaam, tracknaam, tekstinformatie, klok C ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-aanduiding * Het album-/groepsnummer wordt alleen weergegeven als het album/de groep wordt gewijzigd. Als u schermitems B wilt wijzigen, drukt u op (DSPL).
  • Page 100: Radio

    Radio Zenders opslaan en ontvangen Let op Als u afstemt op zenders tijdens het varen, moet u de BTM-functie (geheugen voor beste afstemming) gebruiken om ongelukken te vermijden. Automatisch opslaan — BTM Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "TUNER" wordt weergegeven. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te wijzigen.
  • Page 101: Af En Ta Instellen

    TA (verkeersinformatie)/ TP (verkeersprogramma) Hiermee ontvangt u de huidige verkeersinformatie/-programma's. De huidige bron wordt onderbroken door eventuele verkeersinformatie/-programma's. PTY (programmatypen) Hiermee geeft u het ontvangen programmatype weer. Hiermee zoekt u ook naar het geselecteerde programmatype. CT (kloktijd) Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok ingesteld.
  • Page 102: Ct Instellen

    Programmatypen NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten), INFO (Informatie), SPORT (Sport), EDUCATE (Educatieve programma's), DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur), SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen), POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock- muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M (Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek), OTHER M (Ander type muziek), WEATHER (Weerberichten), FINANCE (Financiën), CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A (Sociale zaken), RELIGION (Religie),...
  • Page 103: Schermitems

    Tips • Wanneer de iPod is aangesloten op de dockconnector, wordt de stand gewijzigd in de stand Resuming. Als u in de stand Resuming op (3) (Herhalen), (4) (Afspelen in willekeurige volgorde) of (5) (Scannen) drukt, gebeurt er niets. Als u de stand Resuming annuleert door op (MODE) of (1)/(2) (GP/ALBM –/+) te drukken, kunt u met (3) (Herhalen), (4) (Afspelen in willekeurige volgorde) of (5) (Scannen) nu wel de...
  • Page 104: Overige Functies

    Overige functies De geluidsinstellingen wijzigen De geluidskenmerken aanpassen — BAL/FAD/SUB U kunt de balans, de fader en het subwoofervolume regelen. Druk herhaaldelijk op (SELECT) tot "BAL", "FAD" of "SUB" wordt weergegeven. Het item wordt als volgt gewijzigd: LOW* t MID* t HI* BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) t SUB (subwoofervolume)*...
  • Page 105: Optionele Apparaten Gebruiken

    REAR/SUB* De audio-uitvoer wijzigen. – "REAR-OUT" ( ): het geluid via een versterker weergeven. – "SUB-OUT": het geluid via een subwoofer weergeven. DEMO (demonstratie) "DEMO-ON" ( ) of "DEMO-OFF" instellen. DIM (dimmer) De helderheid van het scherm regelen. – "DIM-AT" ( ): om het scherm automatisch te dimmen wanneer u de lichten inschakelt.
  • Page 106: Maritieme Kaartafstandsbediening Rm-x55m/x11m

    Albums en discs overslaan 1 Druk tijdens het afspelen op (1)/(2) (GP/ALBM –/+). Druk op (1)/(2) Actie (GP/ALBM –/+) Album en laat los (kort ingedrukt overslaan houden). Albums blijven binnen 2 seconden nadat u deze overslaan hebt losgelaten. Discs overslaan herhaaldelijk. Discs blijven en druk binnen 2 seconden overslaan...
  • Page 107: Randapparatuur Voor Audio

    Randapparatuur voor audio Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan te sluiten op de AUX IN-aansluiting op het apparaat en vervolgens de bron te selecteren, kunt u het audioapparaat beluisteren via de luidsprekers van de boot. Het volume kan worden aangepast voor elk verschil tussen het apparaat en het draagbare audioapparaat.
  • Page 108: Afspeelvolgorde Van Mp3-/wma

    • Reinig een disc voor het afspelen altijd met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's •...
  • Page 109: Informatie Over Aac-bestanden

    Klanten in de Verenigde Staten kunnen op de volgende site meer informatie lezen: Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar. Onderhoud De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening vervangen Onder normale omstandigheden gaat de batterij ongeveer 1 jaar mee.
  • Page 110: Technische Gegevens

    Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony- handelaar. Technische gegevens CD-speler Signaal/ruis-afstand: 120 dB Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz...
  • Page 111: Problemen Oplossen

    • De CD-wisselaar is niet compatibel met de discindeling (MP3/WMA/AAC/ATRAC CD). t Speel het bestand af met een CD-wisselaar van Sony die compatibel is met MP3 of speel het af met dit apparaat. Geen pieptoon. • De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 14).
  • Page 112 Het scherm verdwijnt van/verschijnt niet in het weergavevenster. • De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 15). • Het scherm verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze toets ingedrukt houdt. t Druk op (OFF) op het apparaat en houd deze toets ingedrukt tot het scherm verschijnt.
  • Page 113: Foutmeldingen/berichten

    CD of MD, wordt het discnummer van de CD of MD niet in het scherm weergegeven. Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u beste de disc meenemen waarmee het probleem is begonnen.
  • Page 114 Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna. Avviso per i clienti nei Paesi in cui sono in vigore le Direttive UE Il presente apparecchio è un prodotto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone. Il Rappresentante Autorizzato per EMC e per la sicurezza del prodotto è...
  • Page 115 Indice Congratulazioni! ......4 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio ... . . 5 Preparazione del telecomando a scheda .
  • Page 116: Congratulazioni

    Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la navigazione, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito. • Riproduzione di CD È possibile riprodurre CD-DA (contenenti inoltre informazioni CD TEXT), CD-R/ CD-RW (file MP3/WMA/AAC (pagina 18)) e CD ATRAC (in formato ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 18)).
  • Page 117: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’imbarcazione o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Aprire il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, ad esempio una penna a sfera.
  • Page 118: Posizione Dei Comandi E Operazioni Di Base

    Posizione dei comandi e operazioni di base Unità principale Pannello anteriore aperto RESET GP/ALBM SHUF PAUSE SOURCE DSPL MODE...
  • Page 119 La presente sezione contiene le istruzioni riguardanti la posizione dei comandi e le operazioni di base. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine corrispondenti. Per informazioni sul funzionamento dell’iPod vedere “iPod” a pagina 12 o dei dispositivi opzionali (cambia CD/MD e così via), vedere “Uso di apparecchi opzionali”...
  • Page 120: Telecomando A Scheda Rm-x151

    Telecomando a scheda RM-X151 I tasti del telecomando a scheda riportati di seguito corrispondono a tasti/funzioni differenti dell’apparecchio. Prima dell’uso, rimuovere la protezione (pagina 5). w; Tasti < (.)/, (>) Per controllare il CD/la radio/il PD. Stessa funzione di (SEEK) –/+ sull’apparecchio. È...
  • Page 121: Voci Del Display

    Per ulteriori informazioni sulla selezione di un cambia CD/MD, vedere pagina 15. Voci del display A Sorgente B Numero di brano/tempo di riproduzione trascorso, titolo del disco/nome dell’artista, numero di album/gruppo*, nome dell’album/ del gruppo, titolo del brano, informazioni di testo, orologio C Indicazione ATRAC/WMA/MP3/AAC * Il numero dell’album/del gruppo viene visualizzato...
  • Page 122: Radio

    Radio Memorizzazione e ricezione delle stazioni Attenzione Per la sintonizzazione delle stazioni durante la navigazione, utilizzare la funzione BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti. Memorizzazione automatica — BTM Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “TUNER”. Per cambiare la banda, premere più...
  • Page 123: Impostazione Dei Modi Af E Ta

    Servizi RDS Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in modo automatico come segue: AF (frequenze alternative) Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo la stazione con il segnale più potente. Utilizzando questa funzione, è possibile riprodurre in modo continuo lo stesso programma durante un viaggio di lunga durata, senza la necessità...
  • Page 124: Impostazione Del Modo Ct

    Premere più volte (PTY) fino a quando non viene visualizzato il tipo di programma desiderato. Premere (SEEK) –/+. L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Tipi di programma NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO (Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Vari), POP M (Musica pop),...
  • Page 125: Voci Del Display

    Suggerimenti • Quando l’iPod è collegato al connettore dock, viene impostato il modo Resuming. Nel modo di ripristino, premendo (3) (Ripeti), (4) (Riproduzione casuale) o (5) (Ricerca) non viene prodotto alcun effetto. Se il modo Resuming viene disattivato premendo (MODE) o (1)/(2) (GP/ALBM –/+), (3) (Ripeti), (4) (Riproduzione casuale) o (5) (Ricerca) diventano nuovamente attivi ed è...
  • Page 126: Altre Funzioni

    Altre funzioni Modifica delle impostazioni audio Regolazione delle caratteristiche dell’audio — BAL/FAD/SUB È possibile regolare il bilanciamento, l’attenuazione e il volume del subwoofer. Premere più volte (SELECT) fino a visualizzare “BAL”, “FAD” o “SUB”. La voce cambia come riportato di seguito: t MID* t HI* LOW*...
  • Page 127: Uso Di Apparecchi Opzionali

    DEMO (dimostrazione) Per impostare “DEMO-ON” ( ) o “DEMO- OFF”. DIM (attenuatore di luminosità) Consente di modificare la luminosità del display. – “DIM-AT” ( ): per ridurre automaticamente la luminosità del display quando vengono accesi i fari. – “DIM-OFF”: per disattivare l’attenuatore di luminosità.
  • Page 128: Telecomando Rm-x55m/x11m Per Uso In Ambiente Marino

    Riproduzione ripetuta e in ordine casuale 1 Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Selezionare Per riprodurre DISC un disco in modo ripetuto. SHUF i brani nel cambia dischi in CHANGER ordine casuale.
  • Page 129: Informazioni Aggiuntive

    Informazioni aggiuntive Precauzioni • Se l’imbarcazione è stata ormeggiata in un luogo esposto a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L’antenna elettrica si estende automaticamente durante il funzionamento dell’apparecchio. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide, è...
  • Page 130: Ordine Di Riproduzione Di File Mp3/wma

    Nota sui DualDisc Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è...
  • Page 131: Informazioni Su Ipod

    Web: Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Manutenzione Sostituzione della pila al litio del telecomando a scheda In condizioni normali, la pila dura circa 1 anno (il ciclo di vita può...
  • Page 132 Nota Il presente apparecchio non può essere collegato a un preamplificatore digitale o a un equalizzatore compatibili con il sistema BUS Sony. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. • Determinati circuiti stampati non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.
  • Page 133: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    • Il cambia CD non è compatibile con il disco (MP3/ WMA/AAC/CD ATRAC). t Effettuare la riproduzione mediante un cambia CD Sony compatibile con il formato MP3 o mediante il presente apparecchio. Non viene emesso alcun segnale acustico. • Il segnale acustico è disattivato (pagina 14).
  • Page 134: Messaggi E Indicazioni Di Errore

    I tasti per le operazioni non funzionano. Il disco non viene espulso. Premere il tasto RESET (pagina 5). Ricezione radiofonica Non è possibile ricevere le stazioni. L’audio è disturbato. • Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica (blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un amplificatore di potenza dell’antenna per imbarcazioni (solo se l’imbarcazione dispone di antenna incorporata).
  • Page 135 MD, nel display non viene visualizzato il numero di disco del CD o dell’MD. Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è...
  • Page 136: Operating Instructions

    Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. Sony Corporation Printed in Thailand 1-800-222-7669 Marineaudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr Marineaudio-Gerät im Falle eines...

This manual is also suitable for:


Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: