Table of Contents
  • 日本語

    • Table of Contents
    • その他の安全上のご注意
    • 使用上のご注意
    • 各部の名称と働き
    • カメラに取り付ける
    • 位置を調整する
    • 角度を調整する
    • 視度と画面を調整する
    • Vf 筒部/アイピース部を跳ね上げる
    • 画面や内部( Lcd 画面)をクリーニングする
  • Français

    • Présentation
    • Remarques D'utilisation
    • Nomenclature Et Fonctions des Éléments
    • Fixation du Viseur Sur Une Caméra
      • Ajustement de la Position
      • Ajustement de L'angle
    • Ajustement de la Mise Au Point Et de L'affichage de L'image
    • Relèvement de L'oculaire Et du Barillet du Viseur
    • Nettoyage de L'écran LCD Et de L'intérieur
    • Spécifications
  • Deutsch

    • Hinweise zur Bedienung
    • Überblick
    • Namen und Funktionen der Teile
    • Anbringen des Suchers an der Kamera
      • Justieren der Position
      • Einstellen der Neigung
    • Einstellen des Fokus und der Bildanzeige
    • Anheben des Suchertubus und des Suchereinblicks
    • Reinigen des LCD-Bildschirms und des Inneren des Suchers
    • Technische Daten
  • Italiano

    • Descrizione Generale
    • Note Per L'uso
    • Denominazione E Funzioni Dei Componenti
    • Collegamento del Mirino a una Telecamera
      • Regolazione Della Posizione
      • Regolazione Dell'angolo
    • Regolazione Della Messa a Fuoco E del Display Immagini
    • Sollevamento del Cilindro del Mirino E Dell'oculare
    • Pulizia Dello Schermo LCD E Della Parte Interna
    • Caratteristiche Tecniche
  • Español

    • Descripción General
    • Notas de Uso
    • Nombres y Funciones de Los Componentes
    • Acople del Visor a una Cámara
      • Ajuste de la Posición
      • Ajuste del Ángulo
    • Ajuste del Enfoque y la Visualización de la Imagen
    • Cómo Se Levantan el Cilindro del Visor y el Ocular
    • Limpieza de la Pantalla LCD y del Interior
    • Especificaciones
  • 汉语

    • 使用注意事项
    • 部件名称及功能
    • 将取景器连接到摄像机上
      • 调整位置
      • 调整角度
    • 调整焦距和图像显示
    • 抬起取景器镜头筒和接目镜
    • 清洁 Lcd 屏幕及内部
  • Русский

    • Обзор
    • Примечания По Использованию
    • Названия И Назначение Частей
    • Крепление Видоискателя К Камере
      • Регулировка Положения
      • Регулировка Угла
    • Регулировка Фокусного Расстояния И Графического Дисплея
    • Поднятие Тубуса И Окуляра Видоискателя
    • Очистка ЖК-Экрана И Внутренних Частей
    • Технические Характеристики
  • Қазақша

    • Пайдалануға Қатысты Ескертпелер
    • Шолу
    • Бөліктердің Атаулары Мен Функциялары
    • Көріністапқышты Камераға Бекіту
      • Күйді Реттеу
      • Бұрышты Реттеу
    • Фокусты Жəне Кескін Дисплейін Реттеу
    • Көріністапқыш Цилиндрін Жəне Окулярды Көтеру
    • СКД Экранын Жəне Ішін Тазалау
    • Техникалық Сипаттамалар

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
Sony Corporation
HDVF-L10
(SYM/CN)
4-593-323-12(1)
LCD VIEWFINDER
HDVF-L10
このオペレーションマニュアルには、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いか
たを示してあります。このオペレーションマニュアルをよくお読みのうえ、製品を安全にお
使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
OPERATION MANUAL
[Japanese/English/French/German/Italian/Spanish/Chinese/Russian/Kazakh]
Printed in China
2016.03
1st Edition (Revised 1)
© 2016
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony HDVF-L10

  • Page 1 LCD VIEWFINDER HDVF-L10 電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 このオペレーションマニュアルには、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いか たを示してあります。このオペレーションマニュアルをよくお読みのうえ、製品を安全にお 使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 OPERATION MANUAL [Japanese/English/French/German/Italian/Spanish/Chinese/Russian/Kazakh] Sony Corporation HDVF-L10 Printed in China (SYM/CN) 2016.03 1st Edition (Revised 1) 4-593-323-12(1) © 2016...
  • Page 2 日本語 安全のために 電気製品は、 安全のための注意事項を守らないと、 火災や感電 警告表示の意味 などにより死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、 オペレーションマニュアルお 危険です。 よび製品では、次のような表 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 示をしています。表示の内容 をよく理解してから本文をお 安全のための注意事項を守る 読みください。 4 ページの注意事項をよくお読みください。 定期点検をする この表示の注意事項を守らな いと、感電やその他の事故に 長期間安全に使用していただくために、 定期点検を実施するこ よりけがをしたり周辺の物品 とをおすすめします。 点検の内容や費用については、 ソニーの に損害を与えたりすることが サービス担当者または営業担当者にご相談ください。 あります。 故障したら使用を中止する 注意を促す記号 ソニーのサービス担当者、 または営業担当者にご連絡ください。 万一、異常が起きたら 異常な音、におい、煙が出たら 行為を禁止する記号 1 カメラの電源を切る。 2 接続コードを抜く。 3 ソニーのサービス担当者、または営業担当者に修理を依頼...
  • Page 3: Table Of Contents

    目次 注意 ...................... 4 その他の安全上のご注意 ..............5 概要 ....................5 使用上のご注意 ................6 各部の名称と働き ................7 カメラに取り付ける ................. 9 位置を調整する .................10 角度を調整する .................10 視度と画面を調整する ..............11 VF 筒部/アイピース部を跳ね上げる ..........11 画面や内部( LCD 画面)をクリーニングする ....... 13 仕様 ....................14 目次...
  • Page 4 注意 分解しない、改造しない ビューファインダーを回 分解したり、改造したりする 転するときには手や指を と、感電の原因となります。 挟まない ビューファインダー内部の調整 ビューファインダーを回転する や点検を行う必要がある場合 とき、本体と VF アームの間に は、必ずソニーのサービス担当 手や指を挟み、けがの原因とな 者にご依頼ください。 ることがあります。 内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると火災の原因と なります。 万一、水や異物が入ったとき は、すぐにカメラの電源を切 り、接続コードを抜いて、ソ ニーのサービス担当者または営 業担当者にご相談ください。 油煙、湯気、湿気、ほこ りの多い場所では設置 • 使 用しない 上記のような場所で設置・使用 すると、火災や感電の原因とな ります。 ビューファインダーの接 眼レンズを太陽に向けて 放置しない 太陽光が接眼レンズを通して ビューファインダー内部に焦点 を結び、火災の原因となること があります。 太陽や輝度の高い光源に...
  • Page 5: その他の安全上のご注意

    その他の安全上のご注 概要 意 重要 HDVF-L10 は、 3.5 型 LCD カラービューファ インダーです。 機器の名称と電気定格は、底面に表示され 本機には以下のような特長があります。 ています。 高解像度・広視覚野 高精細 LCD の採用により、水平解像度 500TV 本以上の高解像度を実現しています。 大画面 LCD 搭載により、アイピースを外し た状態での快適な撮影が可能です。 安定した画像 LCD 画面では、画面の明るさが変化しても ひずみに影響しないため安定した画像が得 られます。 高性能ルーペ 非球面を含む 2 群 3 枚構成レンズを使用して いるため、ひずみや画ゆれの少ない画像が 得られると同時に、広範囲の視度調整が可 能です。 跳ね上げ、着脱可能なアイピース部、 VF 筒部...
  • Page 6: 使用上のご注意

    LCD 画面の表示について 使用上のご注意 LCD パネルの特性上、長期間ご使用の間に 輝度が下がり、色温度が変化することがあ ります。これらの現象は故障ではありませ んので、ご了承の上本機をお使いください。 なお、これらの現象が記録に影響すること 使用場所について はありません。 また、静止画を継続的に表示すると残像が 気温の低い場所で使用すると、電源投入直 現れることがあります。長時間使用しない 後、動解像度が低下します。 ときは電源を切ってください。 極端な温度変化や湿度変化などにより、 ルーペ部がくもって画面が見づらくなるこ とがあります。 接眼レンズについて そのような環境下で撮影する場合は、 VF 筒 部/アイピース部を跳ね上げて、 LCD 画面 本機の接眼レンズを太陽などの強い光に向 またはその鏡像を直接見てください。 けないでください。 太陽光などの強い光がレンズによって集光 することにより、 LCD パネルの焼損や火災 結露について の原因になるおそれがあります。 本機を寒いところから急に暖かいところに 持ち込んだときなど、機器表面や内部に水 滴がつくことがあります。これを結露とい います。結露が起きたときは電源を切り、 結露がなくなるまで放置し、結露がなく なってからご使用ください。結露時のご使...
  • Page 7: 各部の名称と働き

    f VF 筒部 各部の名称と働き 使用状況に応じて、跳ね上げたり、取り外 したりすることができます。 g タリーランプ 次の場合に点灯します。 • カメラにレッドタリー信号が入力された とき • カメラの REC START ボタンまたはレンズ の VTR ボタン、リモートコントロールユ ニットの VTR ボタンを押して記録を開始し たとき 異常発生時は、点滅して警告表示を行いま す。 前面パネルの TALLY スイッチで、明るさを 調整できます。使わないときは、 TALLY ス イッチを OFF にしてこのランプを無効にし ておきます。 h PEAKING (ピーキング調整)つまみ 時計方向に回すと、画面の映像の輪郭が強 調され、レンズのフォーカス合わせが容易...
  • Page 8 m DISPLAY (ディスプレイ)スイッチ 画面の表示モードとインジケーター DISPLAY 表示の切り換え、およびカメラ側 でマーカー表示の設定が ON になっていると LCD 画面は、 DISPLAY スイッチの操作によ きに、マーカー表示の ON/OFF を切り換え り、次のどちらかの表示モードに切り換わ ます。 ります。 ご注意 全画素表示モード • 接続するカメラによって、 DISPLAY スイッチ操 LCD の全画素領域にカメラ画を表示します。 作時の動作が異なります。 TALLY とインジケーターは、カメラ画に重 • カメラの設定によっては、 DISPLAY スイッチの ねて表示されます。画の解像度を重視する ON/OFF 状態と実際の ON/OFF 動作が不一致と ときに使用する表示モードです。 なることがあります。...
  • Page 9: カメラに取り付ける

    b R TALLY インジケーター(赤) カメラに取り付ける レッドタリー信号が入力されると点灯しま す。 c Y TALLY インジケーター(黄) イエロータリー信号が入力されると点灯し ます。 ご注意 ビューファインダーを取り付けたあと、接眼レン 全画素表示モードでは TALLY インジケーターの表 ズを太陽に向けて放置しないでください。 示位置は 1 か所に固定されているため、入力された 太陽光が接眼レンズを通して焦点を結び、火災の 信号にかかわらず R/G/Y のいずれかひとつのみが点 原因になることがあります。 灯します。点灯の優先順位はレッド、グリーン、イ ご注意 エローの順です。 本機を取り付けるときは、以下の点にご注意くだ d[!] (注意)インジケーター(アン さい。 バー) • 必ずカメラの電源をオフにしてから、ビュー カメラが特定の状態になったとき点灯しま ファインダーコネクターをカメラの VF 端子に差 し込んでください。電源がオンの状態でコネク...
  • Page 10: 位置を調整する

    ビューファインダーコネクターをカ ビューファインダー左右位置固定リング メラの VF 端子に接続する。 VF 端子 ビューファインダー前後位置 LOCK つまみ 角度を調整する 本機の角度を調整します。 取り外すには 取り付けと逆の手順で行います。ただし、 本機を取り付けシューから取り外すときに、 スライドストッパーを引き上げてください (手順 1 の図参照) 。 位置を調整する 左右位置を調整するときはカメラのビュー 画像/文字表示を上下反転させる ファインダー左右位置固定リングを、前後 には 位置を調整するときはカメラのビューファ インダー前後位置 LOCK つまみを、それぞ 本機は、被写体側から見ることもできるよ れゆるめます。 うに 180 °回転します。 この場合、画面上の画像や文字表示の上下 が逆になります。 MIRROR スイッチを B/T にすると、画像や文 字表示の上下を反転させて、通常の状態に...
  • Page 11: 視度と画面を調整する

    VF 筒部/アイピース 視度と画面を調整する 部を跳ね上げる VF 筒部/アイピース部を跳ね上げると、内 視度を調整するには 部の LCD 画面またはその鏡像を見ることが できます。 視度調整リングを回して、画像がはっきり ここでは、 VF 筒部の跳ね上げ/取り外しに 見えるように調整します。 ついて説明します。アイピース部も同様に 跳ね上げたり、取り外したりすることがで きます。 視度調整リング 画面を調整するには LCD 画面 画面の状態を、次の項目について調整でき ます。 輪郭: PEAKING つまみで調整する。 濃淡: CONTRAST つまみで調整する。 明るさ: BRIGHT つまみで調整する。 1 PEAKING つまみ 2 CONTRAST つまみ 3 BRIGHT つまみ...
  • Page 12 跳ね上げるには 取り外すには 底のクリップを押して外し、上に開きます。 120 °開いた位置でロックします。 通常はロック位置で使用してください。 ロック位置からさらに開くこともできます が、再度 120 °の位置でロックしたい場合 は、いったん元の閉じた位置まで戻してか ら開き直してください。 底のクリップを押して外す。 VF 筒部を上げる。 上のボタンを VF 筒部と反対の方向に スライドさせてロックを外す。 VF 筒部を水平にスライドさせて取り 外す。 VF 筒部/アイピース部を跳ね上げる...
  • Page 13: 画面や内部( Lcd 画面)をクリーニングする

    画像/文字表示を左右反転させる 画面や内部( LCD 画面) には をクリーニングする MIRROR スイッチを L/R にすると、画面上の 画像や文字表示の左右を反転させることが できます。 本機の画面や内部( LCD 画面)をクリーニ ングするときは、本機をカメラから取り外 し、内部の部品を傷つけないように充分注 意して行ってください。 ◆ 本機をカメラから取り外す方法については、 「カメラに取り付ける」 ( 9 ページ)をご覧く ださい。 ◆ VF 筒部を取り外す方法については、 「取り外 すには」 ( 12 ページ)をご覧ください。 画面の表面からほこりを取り除くときは ブロアーをお使いください。 ご注意 シンナーなどの溶剤は、いっさい使わないでくだ さい。 特殊環境で使用後のアフターケア 海辺やほこりの多い場所、温泉地などで使 用した後は、以下のようなクリーニングや...
  • Page 14 性能 仕様 輝度 ( typical ) 200 cd/m アイピース装着時 有効画素数 960 (水平)× 540 (垂直)× 3 ( RGB ) 色温度 一般 6500K ( typical ) 入力信号 電源 1.0 Vp-p 、同期あり、 75 Ω終端 DC10.5 ∼ 17.0 V (カメラから供給) Pb 、 Pr 0.7 Vp-p 、同期なし、 75 Ω終端 消費電力...
  • Page 15 関連製品 ソリッドステートメモリーカムコーダー PMW-500/PXW-X500/PXW-X400 HD カラーカメラ HSC300RF/100RF/300R/100R ディスクカムコーダー PDW-680/700/750/850/F800 仕様および外観は、改良のため予告なく変 更することがありますが、ご了承ください。 • お使いになる前に、必ず動作確認を行ってく ださい。故障その他に伴う営業上の機会損失 等は保証期間中および保証期間経過後にかか わらず、補償はいたしかねますのでご了承く ださい。 • 本製品を使用したことによるお客様、または 第三者からのいかなる請求についても、当社 は一切の責任を負いかねます。 • 諸事情による本製品に関連するサービスの停 止、中断について、一切の責任を負いかねま す。 仕様...
  • Page 16 English Before operating the unit, please read this comply with the limits for a digital device manual thoroughly and retain it for future pursuant to Subpart B of part 15 of FCC reference. Rules. WARNING This device complies with part 15 of the FCC Rules.
  • Page 17 For the customers in the U.S.A. - Please visit SONY LIMITED WARRANTY http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Canada - Please visit SONY LIMITED WARRANTY http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/...
  • Page 18 Table of Contents Overview ..................... 19 Usage Notes....................19 Names and Functions of Parts ..............20 Attaching the Viewfinder to a Camera ............ 23 Adjusting the Position ..............23 Adjusting the Angle ................ 24 Adjusting the Focus and Image Display ..........24 Raising the Viewfinder Barrel and Eyepiece ..........
  • Page 19: Overview

    Overview Usage Notes The HDVF-L10 is a 3.5-inch LCD color Place of use viewfinder. When using the viewfinder in low temperature This viewfinder has the following features: environments, dynamic resolution levels may High resolution and wide visual angle decrease during the period immediately after you The viewfinder features a high-resolution LCD, turn on the power.
  • Page 20: Names And Functions Of Parts

    If a still image is displayed continuously for an Names and Functions of extended period, a residual image may become visible. Turn off the unit when not in use for Parts extended periods. Viewfinder lens Do not leave the viewfinder lens facing toward a strong light source, such as sunlight.
  • Page 21 g Tally indicator Operating the switch quickly as follows switches the LCD display mode between full-screen Lights up in the following cases. display mode and reduced display mode. • When a red tally signal is input to the camera ON → OFF → ON → OFF •...
  • Page 22 e BATT (battery) indicator (red) Reduced display mode Displays the camera image at a reduced size, with Lights up or flashes to indicate the status of the the TALLY and other indicators displayed in the battery attached to the camera. spaces above and below the camera image.
  • Page 23: Attaching The Viewfinder To A Camera

    Couple the viewfinder connector to the Attaching the Viewfinder VF connector on the camera. to a Camera VF connector CAUTION When the viewfinder is attached, do not leave the viewfinder lens facing toward the sun. Direct sunlight can enter through the lens, be focused in the viewfinder and cause fire.
  • Page 24: Adjusting The Angle

    Adjusting the Angle Adjusting the Focus and Image Display You can adjust the angle of the viewfinder. Adjusting the focus Turn the diopter adjustment ring until the image is sharpest. Reversing the display (image/text indication) vertically The viewfinder can be rotated as much as 180 degrees toward the direction facing the subject.
  • Page 25: Raising The Viewfinder Barrel And Eyepiece

    Raising the viewfinder barrel Raising the Viewfinder Push the clip on the bottom to release and flip up Barrel and Eyepiece the viewfinder barrel. It locks at the 120-degree position. You can view the LCD screen inside the viewfinder or its mirrored image by raising up the viewfinder barrel or the eyepiece.
  • Page 26: Cleaning The Lcd Screen And Interior

    Detaching the viewfinder barrel Cleaning the LCD Screen and Interior When cleaning the LCD screen or interior of the viewfinder, detach the viewfinder from the camera, detach the viewfinder barrel from the body, and take care not to damage the components.
  • Page 27: Specifications

    Performance Specifications Brightness 200 cd/m (typical) (when eyepiece is attached) Effective pixels 960 (horizontal) × 540 (vertical) × 3 (RGB) Color temperature 6500 K (typical) General Input signals Power supply 1.0 Vp-p, synchronous, 75 ohm 10.5 to 17.0 V DC (supplied by the camera) terminated Power consumption Pb, Pr...
  • Page 28 • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE TERMINATION OR DISCONTINUATION OF ANY SERVICES RELATED TO THIS UNIT THAT MAY RESULT DUE TO CIRCUMSTANCES OF ANY KIND.
  • Page 29 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision). Pour les clients au Canada - Rendez-vous GARANTIE LIMITÉE DE SONY sur http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/ article/resources-warranty-product- registration pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.
  • Page 30 Table des matières Présentation....................31 Remarques d’utilisation ................31 Nomenclature et fonctions des éléments ..........32 Fixation du viseur sur une caméra............35 Ajustement de la position..............35 Ajustement de l’angle ..............36 Ajustement de la mise au point et de l’affichage de l’image....36 Relèvement de l’oculaire et du barillet du viseur ........
  • Page 31: Présentation

    Présentation Remarques d’utilisation Le HDVF-L10 est un viseur couleur LCD de Lieu d’utilisation 3,5 pouces. Lorsque vous utilisez le viseur dans des Ce viseur présente les caractéristiques suivantes : environnements à basse température, les niveaux Haute résolution et grand angle visuel de résolution dynamique peuvent diminuer...
  • Page 32: Nomenclature Et Fonctions Des Éléments

    Affichage de l’image LCD Nomenclature et En raison des caractéristiques physiques des fonctions des éléments écrans LCD, une diminution de la luminosité ou un changement de la température de couleur peut se produire lors de longues périodes d’utilisation. Ces problèmes ne sont pas graves. De plus, ces événements n’affecteront pas les données enregistrées.
  • Page 33 f Barillet du viseur m Interrupteur DISPLAY Relevez-le ou retirez-le lorsque la situation le Permute l’indication DISPLAY sur ON/OFF et nécessite. permute l’indication de marqueur sur ON/OFF lorsque l’indication de marqueur de la caméra est g Indicateur de signalisation réglée sur « ON ». S’allume dans les cas suivants.
  • Page 34 c Indicateur Y TALLY (jaune) Mode d’affichage d’écran et indicateurs S’allume lorsque le signal jaune est émis. Vous pouvez commuter le mode d’affichage de Remarque l’écran LCD entre les modes suivants à l’aide de l’interrupteur DISPLAY. En mode d’affichage plein écran, la position d’affichage des indicateurs TALLY est fixée en un seul endroit.
  • Page 35: Fixation Du Viseur Sur Une Caméra

    Branchez la fiche du viseur dans le Fixation du viseur sur connecteur VF de la caméra. une caméra Connecteur VF ATTENTION Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas l’objectif du viseur en face du soleil. Les rayons du soleil directs peuvent entrer par l’objectif, se concentrer dans le viseur et provoquer un incendie.
  • Page 36: Ajustement De L'angle

    Bague de positionnement Ajustement de la mise gauche/droite du viseur au point et de l’affichage de l’image Ajustement de la mise au point Tournez la bague d’ajustement de la dioptrie jusqu’à ce que l’image soit nette. Bague de positionnement avant/arrière du viseur Ajustement de l’angle Vous pouvez ajuster l’angle du viseur.
  • Page 37: Relèvement De L'oculaire Et Du Barillet Du Viseur

    Relèvement du barillet du viseur Relèvement de Poussez la languette à la base pour déverrouiller l’oculaire et du barillet et sortir le barillet du viseur. Il se verrouille à la position 120 degrés. du viseur Vous pouvez voir l’écran LCD dans le viseur ou son image inversée en relevant l’oculaire ou le barillet du viseur.
  • Page 38: Nettoyage De L'écran Lcd Et De L'intérieur

    Retrait du barillet du viseur Nettoyage de l’écran LCD et de l’intérieur Lors du nettoyage de l’écran LCD ou de l’intérieur du viseur, retirez le viseur de la caméra, retirez le barillet du viseur du boîtier, et faites attention à ne pas endommager les composants.
  • Page 39: Spécifications

    Température de couleur Spécifications 6500 K (typique) Signaux d’entrée 1,0 Vc-c, synchrone, terminaison 75 ohms Pb, Pr 0,7 Vc-c, asynchrone, terminaison 75 ohms Généralités Formats pris en charge Lignes de balayage effectives 1080 Alimentation De 10,5 à 17,0 V CC (fournie par la caméra) Format Fréquence de Fréquence de...
  • Page 40 • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
  • Page 41 Deutsch Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. WARNUNG Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden.
  • Page 42 Inhalt Überblick ....................43 Hinweise zur Bedienung................43 Namen und Funktionen der Teile ............44 Anbringen des Suchers an der Kamera........... 47 Justieren der Position ..............47 Einstellen der Neigung..............48 Einstellen des Fokus und der Bildanzeige ..........48 Anheben des Suchertubus und des Suchereinblicks....... 49 Reinigen des LCD-Bildschirms und des Inneren des Suchers....
  • Page 43: Überblick

    Überblick Hinweise zur Bedienung Der HDVF-L10 ist ein 3,5-Zoll-Farbsucher mit Einsatzort LCD-Technologie. Wenn der Sucher in Umgebungen mit niedriger Der Sucher weist die folgenden Eigenschaften Temperatur verwendet wird, stehen unter auf: Umständen in der ersten Zeit nach dem Hohe Auflösung und breiter Blickwinkel Einschalten zunächst weniger Stufen für die...
  • Page 44: Namen Und Funktionen Der Teile

    LCD-Bildanzeige Namen und Funktionen Aufgrund der physikalischen Eigenschaften von der Teile LCD-Anzeigen kann es bei längerer Verwendung unter Umständen zu einer Verringerung der Helligkeit oder einer Veränderung der Farbtemperatur kommen. Diese Probleme stellen keine Fehlfunktion dar. Diese Ereignisse haben auch keinen Einfluss auf die gespeicherten Daten. Wenn ein Standbild ununterbrochen über einen längeren Zeitraum hinweg angezeigt wird, kann es zum Einbrennen eines „Geisterbilds“...
  • Page 45 g Kontrolleuchte • Je nach den Kameraeinstellungen kann es vorkommen, dass die Stellung des Schalters DISPLAY und der Leuchtet in folgenden Fällen auf: tatsächliche Zustand der Anzeige nicht • In die Kamera wird ein rotes Tally-Signal übereinstimmen. eingegeben. • Die Aufzeichnung wird durch Drücken der Wenn der Schalter wie im Folgenden beschrieben Taste REC START an der Kamera, der Taste schnell betätigt wird, wird der LCD-Monitor...
  • Page 46 e Anzeige BATT (Akku, rot) Anzeigemodus mit beschränkter Bildgröße Zeigt das Kamerabild in einer geringeren Größe Zeigt durch Leuchten oder Blinken den Status des an. Die TALLY-Anzeige und andere Anzeigen an die Kamera angeschlossenen Akkus an. werden ober- und unterhalb des Kamerabilds Leuchtet: Der Akku wird entladen.
  • Page 47: Anbringen Des Suchers An Der Kamera

    Verbinden Sie den Sucheranschluss mit Anbringen des Suchers dem Anschluss VF der Kamera. an der Kamera Anschluss VF VORSICHT Bei angebrachtem Sucher darf das Sucherobjektiv nicht in Richtung der Sonne zeigen. Andernfalls könnte durch das Objektiv eintretendes Sonnenlicht m Sucher gebündelt werden und einen Brand verursachen.
  • Page 48: Einstellen Der Neigung

    Einstellen der Neigung Einstellen des Fokus und der Bildanzeige Sie können die Neigung des Suchers einstellen. Einstellen des Fokus Stellen Sie durch Drehen des Diopter- Einstellrings die optimale Bildschärfe ein. Vertikales Spiegeln der Anzeige (Text- Bild-Richtung) Der Sucher kann um bis zu 180 Grad in Richtung Motiv gedreht werden.
  • Page 49: Anheben Des Suchertubus Und Des Suchereinblicks

    Anheben des Suchertubus Anheben des Drücken Sie auf den Clip an der Unterseite des Suchertubus und des Gerätes, um den Suchertubus zu lösen und hochzuklappen. Suchereinblicks Er wird in einer 120-Grad-Position arretiert. Sie können den LCD-Bildschirm im Sucher oder dessen Spiegelbild betrachten, indem Sie den Suchertubus oder den Suchereinblick anheben.
  • Page 50 Abnehmen des Suchertubus Horizontales Spiegeln der Anzeige (Text- Bild-Richtung) Indem Sie den Schalter MIRROR auf L/R stellen, können Sie das Bild und weitere auf dem Bildschirm angezeigte Informationen horizontal spiegeln. Drücken Sie zum Lösen des Suchertubus auf den Clip an der Unterseite des Gerätes.
  • Page 51: Reinigen Des Lcd-Bildschirms Und Des Inneren Des Suchers

    Reinigen des LCD- Technische Daten Bildschirms und des Inneren des Suchers Allgemein Nehmen Sie zum Reinigen des LCD-Bildschirms oder des Inneren des Suchers den Sucher von der Stromversorgung Kamera ab und lösen Sie den Suchertubus vom 10,5 bis 17,0 V - (durch die Kamera) Sucher.
  • Page 52 (Hz) ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN (kHz) BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON 36,00 DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE 59.94P 44,96 59,94 BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG VON DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES GERÄTS GLEICH AUS WELCHEM Anschluss GRUND ÜBERNEHMEN.
  • Page 53 Italiano Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri. AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparato alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’involucro. Per l’assistenza rivolgersi unicamente a personale qualificato.
  • Page 54 Indice Descrizione generale .................. 55 Note per l’uso ..................... 55 Denominazione e funzioni dei componenti ..........56 Collegamento del mirino a una telecamera ..........59 Regolazione della posizione............59 Regolazione dell’angolo..............60 Regolazione della messa a fuoco e del display immagini......60 Sollevamento del cilindro del mirino e dell’oculare .......
  • Page 55: Descrizione Generale

    Descrizione generale Note per l’uso HDVF-L10 è un mirino 3,5 pollici a colori LCD. Luogo d’impiego Questo mirino offre le seguenti caratteristiche: Quando si utilizza il mirino in ambienti a bassa Alta risoluzione ed ampio angolo visuale temperatura, i livelli di risoluzione dinamica...
  • Page 56: Denominazione E Funzioni Dei Componenti

    Display immagini LCD Denominazione e A causa delle caratteristiche fisiche dei pannelli funzioni dei componenti LCD, dopo un periodo di uso prolungato potrebbe verificarsi una riduzione della luminosità o una variazione della temperatura del colore. Tali fenomeni non sono il risultato di guasti e non hanno alcun effetto sui dati registrati.
  • Page 57 g Indicatore TALLY Note Si illumina nei seguenti casi: • Il risultato ottenuto dall’interruttore DISPLAY potrà • Quando la telecamera riceve un segnale di tally variare a seconda della telecamera collegata. rosso. • Con determinate impostazioni della telecamera, • Quando viene premuto il pulsante REC START potrebbero verificarsi incongruenze fra lo stato on/off sulla telecamera, il pulsante VTR sull’obiettivo del comando DISPLAY e l’effettivo funzionamento.
  • Page 58 b Indicatore R TALLY (rosso) Modalità di visualizzazione a schermo e Si illumina quando viene immesso il segnale di indicatori tally rosso. L’interruttore DISPLAY consente di scegliere la c Indicatore Y TALLY (giallo) modalità di visualizzazione dello schermo LCD tra le opzioni descritte di seguito. Si illumina quando viene immesso il segnale di tally giallo.
  • Page 59: Collegamento Del Mirino A Una Telecamera

    Accoppiare il connettore del mirino al Collegamento del mirino connettore VF della telecamera. a una telecamera Connettore VF ATTENZIONE Quando il mirino è collegato, non lasciare l’obiettivo del mirino rivolto verso il sole. La luce diretta del sole potrebbe entrare attraverso l’obiettivo, venire messa a fuoco nel mirino e provocare un incendio.
  • Page 60: Regolazione Dell'angolo

    Regolazione dell’angolo Regolazione della messa a fuoco e del È possibile regolare l’angolo del mirino. display immagini Regolazione della messa a fuoco Ruotare il regolatore delle diottrie fino a quando l’immagine visualizzata non diventa nitida. Inversione dello schermo (visualizzazione immagini/testo) in senso verticale Il mirino può...
  • Page 61: Sollevamento Del Cilindro Del Mirino E Dell'oculare

    Sollevamento del cilindro del mirino Sollevamento del Premere il clip sulla base per sganciare e ribaltare cilindro del mirino e il cilindro del mirino. Si blocca in posizione 120 gradi. dell’oculare È possibile guardare lo schermo LCD all’interno del mirino o la sua immagine rispecchiata, sollevando il cilindro del mirino o l’oculare.
  • Page 62: Pulizia Dello Schermo Lcd E Della Parte Interna

    Rimozione del cilindro del mirino Pulizia dello schermo LCD e della parte interna Quando si pulisce lo schermo LCD o l’interno del mirino, rimuovere il mirino dalla telecamera, staccare il cilindro del mirino dal corpo e fare attenzione a non danneggiare i componenti. Per maggiori dettagli sulla rimozione del cilindro del mirino, consultare “Collegamento del mirino a una telecamera”...
  • Page 63: Caratteristiche Tecniche

    Segnali di ingresso Caratteristiche tecniche 1,0 Vp-p, sincrono, terminazione 75 ohm Pb, Pr 0,7 Vp-p, asincrono, terminazione 75 ohm Formati supportati Linee di scansione effettive 1080 Generale Formato Frequenza di Frequenza di scansione scansione Alimentazione orizzontale verticale (Hz) da 10,5 a 17,0 V CC (in dotazione alla telecamera) (kHz) Consumo energetico 23.98PsF...
  • Page 64 Note • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O...
  • Page 65 Español Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato.
  • Page 66 Contenido Descripción general ................... 67 Notas de uso....................67 Nombres y funciones de los componentes..........68 Acople del visor a una cámara..............71 Ajuste de la posición ............... 71 Ajuste del ángulo................72 Ajuste del enfoque y la visualización de la imagen......... 72 Cómo se levantan el cilindro del visor y el ocular........
  • Page 67: Descripción General

    Descripción general Notas de uso El HDVF-L10 es un visor en color con pantalla Lugar de utilización LCD de 3,5 pulgadas. Cuando utilice el visor en entornos de baja Este visor incluye las siguientes funciones: temperatura, es posible que los niveles de Alta resolución y ángulo de visión panorámico...
  • Page 68: Nombres Y Funciones De Los Componentes

    Visualización de imágenes LCD Nombres y funciones de Debido a las características físicas de los paneles los componentes LCD, es posible que se produzca un descenso del brillo o que cambie la temperatura del color a lo largo de un amplio período de tiempo de uso. Esto no significa que la unidad funcione mal.
  • Page 69 g Indicador de posición Notas Se ilumina en los siguientes casos. • El comportamiento del interruptor DISPLAY cuando • Cuando la cámara recibe una señal de testigo se acciona variará en función de la cámara conectada. roja. • Se puede producir un desajuste entre el estado de •...
  • Page 70 b Indicador R TALLY (rojo) Modo de visualización de pantalla e Se ilumina cuando se recibe la señal de testigo indicadores roja. Puede alternar el modo de visualización de la c Indicador Y TALLY (amarillo) pantalla LCD entre los siguientes modos utilizando el interruptor DISPLAY.
  • Page 71: Acople Del Visor A Una Cámara

    Acople el conector del visor al conector Acople del visor a una VF de la cámara. cámara Conector VF PRECAUCIÓN Cuando el visor esté acoplado, no deje el objetivo del visor orientado hacia el sol. La luz solar directa podría entrar a través del objetivo, quedar enfocada en el visor y provocar un incendio.
  • Page 72: Ajuste Del Ángulo

    Ajuste del ángulo Ajuste del enfoque y la visualización de la Permite ajustar el ángulo del visor. imagen Ajuste del enfoque Gire el anillo de ajuste de dioptrías hasta que la imagen esté lo más definida posible. Inversión de la visualización (imagen/ indicación de texto) de manera vertical Es posible girar el visor como máximo 180 grados hacia la dirección que queda mirando al sujeto.
  • Page 73: Cómo Se Levantan El Cilindro Del Visor Y El Ocular

    Cómo se levanta el cilindro del visor Cómo se levantan el Presione el clip de la parte inferior para liberarlo cilindro del visor y el y tire hacia arriba del cilindro del visor. Se bloquea en la posición de los 120 grados. ocular Es posible visualizar la pantalla LCD dentro del visor o su imagen invertida al levantar el cilindro...
  • Page 74: Limpieza De La Pantalla Lcd Y Del Interior

    Desmontaje del cilindro del visor Limpieza de la pantalla LCD y del interior Cuando limpie la pantalla LCD o el interior del visor, extraiga el visor de la cámara, desmonte el cilindro del visor del cuerpo de la cámara y asegúrese de no dañar ninguno de los componentes.
  • Page 75: Especificaciones

    Temperatura de color Especificaciones 6500 K (típica) Señales de entrada 1,0 Vp-p, síncrona, con terminación de 75 ohmios Pb, Pr 0,7 Vp-p, asíncrona, con terminación de 75 ohmios Información general Formatos admitidos Líneas de barrido efectivas 1080 Fuente de alimentación de 10,5 a 17,0 V de CC (suministrada por la Formato Frecuencia de...
  • Page 76 • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.
  • Page 77 中文 机型名称:液晶寻像器 使用产品前请仔细阅读本书,并请妥善保管。 警告 为减少火灾或电击危险,请勿让本设备 受到雨淋或受潮。 为防止触电严禁拆开机壳,维修请咨询 具备资格人士。 重要 设备铭牌位于底部。 警告 此为 A 级产品。在生活环境中,该产品 可能会造成无线电干扰。 在这种情况下,可能需要用户对干扰采 取切实可行的措施。 关于废弃产品的处理 请不要将废弃的产品与一般生活垃圾一 同弃置。 正确处置废弃的产品有助于避免对环境 和人类健康造成潜在的负面影响。 具体的处理方法请遵循当地的规章制 度。...
  • Page 78 目录 概述....................79 使用注意事项 ................... 79 部件名称及功能................80 将取景器连接到摄像机上 ..............83 调整位置..................83 调整角度..................84 调整焦距和图像显示 ................ 84 抬起取景器镜头筒和接目镜.............. 85 清洁 LCD 屏幕及内部 ..............86 规格....................87 目录...
  • Page 79: 使用注意事项

    概述 使用注意事项 HDVF-L10 是一款 3.5 英寸的 LCD 彩色 使用地点 取景器。 在低温环境下使用取景器时,在开启电 此取景器有以下特点: 源后的片刻,动态分辨率水平可能会下 降。 高分辨率及宽可视角 当温度和湿度变化极大时,放大镜可能 取景器配有一块高分辨率的 LCD,水平 起雾,导致屏幕画面模糊,难以查看。 分辨率达到 500 TV 线或更高。 如果希望在这种环境下拍摄,请将眼罩 / 即使取下接目镜,也可通过取景器的大 目镜向上翻,直接查看 LCD 屏幕或其镜 LCD 屏幕轻松拍摄。 像图像。 稳定的图像 无论什么屏幕亮度, LCD 屏幕都能提供 冷凝 没有扭曲的稳定图像。 如果将设备突然从寒冷的地方带到温暖 高性能放大镜...
  • Page 80: 部件名称及功能

    LCD 图像显示 部件名称及功能 由于 LCD 面板本身的物理特性,在使 用一段时间后屏幕亮度会降低,或者色 温会发生变化。这些问题并非故障。另 外,这些并不会对拍摄的数据造成影 响。 如果长时间持续显示静止图像,可能会 看见残留图像。如果长时间不使用设 备,请将其关闭。 取景器镜头 请勿让取景器镜头直面强光源,例如日 光。 如果镜头将阳光或其他强光源光线聚 焦,可能会烧毁 LCD 面板或起火。 a 插头 连接至摄像机上的 VF 接口。 b 制动器 左右滑动时,防止取景器从摄像机上掉 落。 c 取景接目罩 d 屈光度调节环 可实现最佳焦距调整。 e 接目镜 根据情况将接目镜抬起或拆下。 f 取景器镜头筒 根据情况将取景器镜头筒抬起或拆下。 部件名称及功能...
  • Page 81 g 讯号指示灯 注意 下列情况中指示灯会亮起。 • 操作 DISPLAY 开关时的操作视连接的 • 当红色计数信号输出至摄像机时 摄像机而定。 • 当按下摄像机上的 REC START 按钮、 • 可能会出现DISPLAY开关的开/关状态 镜头上的 VTR 按钮,或者远程控制装 与实际开 / 关位置不符的情况,具体视 置上的 VTR 按钮以开始录像时 摄像机的设置而定。 如果发生异常,讯号指示灯会闪烁示 警。 按照如下方式快速操作开关可以在全屏 您可以使用前面板上的 TALLY 开关调 显示模式和部分显示模式之间切换 LCD 节亮度。如果不使用,请将 TALLY 开 显示模式。 关切换到...
  • Page 82 c Y TALLY 指示灯 (黄色) 屏幕显示模式和指示灯 输出黄色计数信号时点亮。 您可以使用 DISPLAY 开关在下列模式 注意 之间切换 LCD 屏幕的显示模式。 全屏显示模式下, TALLY 指示灯的显 全屏显示模式 示位置固定在同一个位置。因此,不论 显示摄像机图像,使其填满 LCD 屏幕 输出何种信号,同一时间 R/G/Y 信号指 显示。 TALLY 和其他指示灯会重叠显 示灯只有一个会亮起。信号指示灯的显 示在摄像机图像上。当更看重显示图像 示优先级为红色、绿色和黄色。 的分辨率时,请使用此模式。 d [!] (注意)指示灯 (琥珀色) 当摄像机检测到某些条件时点亮。摄像 机上已指定指示灯点亮的条件。 关于如何设置和确认 指示灯点亮的 条件的详细信息,请参阅摄像机使用手...
  • Page 83: 将取景器连接到摄像机上

    将取景器接口连接到摄像机的 VF 接 将取景器连接到摄像机 口上。 上 VF 接口 注意 连接取景器后,请勿让取景器镜头朝向 太阳。直射阳光会透过透镜而在取景器 上聚焦,从而导致起火。 注意 在连接取景器时,请注意以下几点。 • 在将取景器接口与摄像机的 VF 接口连 接之前,务必先关闭摄像机电源。如 果在摄像机电源打开时进行连接,取 拆下取景器 景器可能无法正常工作。 您可以倒过来执行连接步骤来拆下取景 • 将取景器接口牢固地连接到摄像机的 器,但是还有一个额外操作:从定位靴 VF 接口上。如果连接得不牢固,视频 上拆下取景器时,先拉起制动器。 (请 上可能会出现干扰,或者讯号指示灯 参见步骤 1 中的图。 ) 可能无法正常工作。 调整位置 1 在摄像机上旋松取景器左右定位 环; 2 将取景器连接到摄像机的取 要调整取景器的左右位置,请旋松摄像...
  • Page 84: 调整角度

    调整角度 调整焦距和图像显示 可调整取景器的角度。 调整焦距 转动屈光度调节环,直到图像最清晰。 垂直翻转显示 (图像 / 文字显示) 可将取景器朝着拍摄对象的方向最多旋 转 180 度。 旋转后,屏幕中显示的图像及其他信息 会上下颠倒显示。要恢复正常显示,可 将 MIRROR 开关设置到 B/T 位置。 屈光度调节环 调整图像显示 通过如下控件调整显示亮度、对比度以 及峰值。 1 PEAKING 控制 2 CONTRAST 控制 3 BRIGHT 控制 调整焦距和图像显示...
  • Page 85: 抬起取景器镜头筒和接目镜

    抬起取景器镜头筒 抬起取景器镜头筒和接 按下底部的卡扣松开取景器镜头筒,然 目镜 后将其向上掀起。 取景器镜头筒会在 120 度位置处锁定。 通过抬起取景器镜头筒或接目镜,可以 查看取景器内部的 LCD 屏幕或者其镜 像图像。 本节说明如何抬起及拆下取景器镜头 筒。也可以采用相同的方式抬起和拆下 接目镜。 通常在锁定位置进行使用。 LCD 屏幕 尽管可以在距锁定位置更远的距离打开 取景器镜头筒,但是一旦使其回到闭合 位置,便会再次在 120 度位置处锁定。 抬起取景器镜头筒和接目镜...
  • Page 86: 清洁 Lcd 屏幕及内部

    拆下取景器镜头筒 清洁 LCD 屏幕及内部 如需清洁 LCD 屏幕及取景器内部,请 从摄像机上拆下取景器,然后拆下取景 器镜头筒,请小心不要损坏组件。 有关如何拆下取景器的详细信息,请参 阅 “将取景器连接到摄像机上” (第 页) 。 有关如何拆下取景器镜头筒的详细信 息,请参阅 “拆下取景器镜头筒” (第 页) 。 清除屏幕灰尘 使用吹灰器。 注意 请勿使用稀释剂等溶剂。 在恶劣的环境中使用取景器后 在恶劣的环境中 (例如沙滩、多尘区域 或温泉度假村)使用取景器后,请检查 以下各点。 • 使用气刷小心地去除取景器内部的所 有沙尘。 • 清洁接口的触点。 • 检查取景器是否正常工作。 按下底部的卡扣将取景器镜头筒松 开。 向上掀起取景器镜头筒。 滑动取景器镜头筒相对侧顶部的旋...
  • Page 87 有效像素 规格 960 (水平)× 540 (垂直)× 3 (RGB) 色温 6500 K (典型) 输入信号 一般规格 1.0 Vp-p,同步, 75 欧 姆端接 电源 0.7 Vp-p,异步, 75 欧 Pb、 Pr 10.5至17.0 V直流 (摄像机附带) 姆端接 功耗 支持的格式 3.3 W 有效扫描线 1080 工作温度 –5 ℃至+45 ℃ 格式...
  • Page 88 相关附件 固态存储卡摄录一体机 PMW-500/PXW-X500/PXW-X400 高清彩色摄像机 HSC-E80R/E85RF 光盘摄录一体机 PDW-680/700/750/850/F800 设计与规格如有变更,恕不另行通知。 注意 • 在使用前请始终确认本机运行正常。 无论保修期内外或基于任何理由, SONY 对任何损坏概不负责。由于 本机故障造成的利润损失等,无论 是在保修期以内或者以外, SONY 均不作任何赔偿。 • SONY 对本产品用户或第三方的任 何索赔概不负责。 • SONY 对因任何情况导致终止或停 止使用本机相关服务概不负责。 规格...
  • Page 89 产品中有害物质的名称及含量 使用环境条件: 参考使用说明书中的操作条件 有害物质 部件名称 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 实装基板 × ○ ○ ○ ○ ○ 外壳 × ○ ○ ○ ○ ○ 显示屏 × ○ ○ ○ ○ ○ 光学组件 ○...
  • Page 90 Русский Перед использованием устройства внимательно прочитайте настоящее руководство и сохраните его для получения необходимой информации в будущем. ЖК-ВИДОИСКАТЕЛЬ Сони Корпорейшн 1-7-1, Конан, Минато-ку, Токио, Япония, 108-0075 Сделано в Китае Импортер на территории стран Таможенного союза АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский...
  • Page 91 Содержание Обзор......................92 Примечания по использованию ............92 Названия и назначение частей ............. 93 Крепление видоискателя к камере............96 Регулировка положения ............96 Регулировка угла ................ 97 Регулировка фокусного расстояния и графического дисплея ..97 Поднятие тубуса и окуляра видоискателя ......... 98 Очистка...
  • Page 92: Обзор

    Обзор Примечания по использованию HDVF-L10 — это видоискатель с 3,5- Место использования дюймовым цветным ЖК-дисплеем. Сразу после включения питания Характеристики видоискателя: видоискателя в условиях низких Высокое разрешение и широкий угол обзора температур могут снижаться уровни Видоискатель оснащен ЖК-дисплеем динамического разрешения.
  • Page 93: Названия И Назначение Частей

    дисплеев такие “застрявшие” пиксели Названия и могут появляться спонтанно. Эти проблемы не являются неисправностью. назначение частей Графический ЖК-дисплей Вследствие физических свойств ЖК- панелей после длительного времени эксплуатации возможно снижение яркости или изменение цветовой температуры. Это не является признаком неисправности. Кроме того, это не влияет на записываемые...
  • Page 94 f Тубус видоискателя OFF: Выключает отображение шаблона “зебра”. Поднимается или отсоединяется при необходимости. m Переключатель DISPLAY g Индикатор съемки Включает/выключает (ON/OFF) индикацию DISPLAY и включает/ Загорается в следующих случаях. выключает (ON/OFF) индикацию метки, • Когда в камеру подается красный сигнал когда...
  • Page 95 c Индикатор Y TALLY (желтый) Полноэкранный режим Отображает изображение с камеры таким Загорается, когда подается желтый сигнал образом, что оно заполняет весь ЖКД- съемки. экран. Индикатор TALLY и другие Примечание индикаторы накладываются на В полноэкранном режиме положение изображение с камеры. Используйте этот отображения...
  • Page 96: Крепление Видоискателя К Камере

    Подключите разъем видоискателя к Крепление разъему VF камеры. видоискателя к Разъем VF камере ВНИМАНИЕ! Когда видоискатель прикреплен, не направляйте объектив видоискателя на солнце. Прямой солнечный свет, пройдя через объектив, может быть сфокусирован на видоискателе и вызвать пожар. Примечания Прикрепляя видоискатель, обратите внимание на...
  • Page 97: Регулировка Угла

    Кольцо поперечного позиционирования Регулировка видоискателя фокусного расстояния и графического дисплея Регулировка фокусного расстояния Поворачивайте кольцо регулировки диоптрий для получения резкого изображения. Ручка продольного позиционирования видоискателя Регулировка угла Угловое положение видоискателя можно регулировать. Кольцо регулировки диоптрий Регулировка графического дисплея Регулируйте яркость, контрастность и Зеркальное...
  • Page 98: Поднятие Тубуса И Окуляра Видоискателя

    Поднятие тубуса видоискателя Поднятие тубуса и Нажмите на защелку в нижней части, окуляра видоискателя чтобы освободить и откинуть тубус видоискателя. Он фиксируется под углом 120 градусов. Можно смотреть на ЖК-экран через окуляр, либо на его зеркальное отображение, подняв тубус или окуляр видоискателя.
  • Page 99 Отсоединение тубуса видоискателя Зеркальное отражение (изображения/текста) по горизонтали Установив переключатель MIRROR в положение L/R, можно зеркально отразить изображение и другую информацию на экране по горизонтали. Нажмите на защелку в нижней части для расцепления. Откиньте тубус видоискателя. Сдвиньте защелку наверху с противоположной...
  • Page 100: Очистка Жк-Экрана И Внутренних Частей

    Очистка ЖК-экрана и Технические внутренних частей характеристики Общие Для очистки ЖК-экрана и внутренних частей видоискателя отсоедините тубус Питание видоискателя от камеры, отсоедините 10,5–17,0 В постоянного тока (от камеры) тубус видоискателя от корпуса и примите Потребляемая мощность меры, чтобы не повредить компоненты. 3,3 Вт...
  • Page 101 ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ Количество эффективных сканирующих ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ строк: 720 ПРИЧИН. Формат Частота Частота • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ горизонтальной вертикальной ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА развертки (кГц) развертки ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, (Гц) ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ 36,00 ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ...
  • Page 102 Қазақстан Құрылғыны пайдалану алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз жəне болашақта анықтама алу үшін сақтаңыз. СК КӨРСЕТКІШ ТЕТІК Дайындаушы:СониКорпорейшн Мекен-жайы:1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио108-0075, Жапония Қытайда жасалған Кеден одағы жеріндегі шетелден əкелуші «СониЭлектроникс» АҚ, Ресей, 123103, Мəскеу, Карамышевский өтпе көшесі, 6 Құрылғыдағы...
  • Page 103 Мазмұны Мазмұны Шолу......................104 Пайдалануға қатысты ескертпелер ........... 104 Бөліктердің атаулары мен функциялары......... 105 Көріністапқышты камераға бекіту............ 108 Күйді реттеу................. 108 Бұрышты реттеу ................109 Фокусты жəне кескін дисплейін реттеу..........109 Көріністапқыш цилиндрін жəне окулярды көтеру......110 СКД экранын жəне ішін тазалау ............112 Техникалық...
  • Page 104: Шолу

    Шолу Пайдалануға қатысты ескертпелер HDVF-L10 — 3,5 дюймдік СКД түсті Пайдалану орны көріністапқыш. Бұл көріністапқыштың келесі мүмкіндіктері Көріністапқышты төмен температуралы бар: орталарда пайдаланғанда қуатты өшіргеннен кейін бірден болатын кезеңде динамикалық Жоғары ажыратымдылық жəне кең ажыратымдылық деңгейлері төмендеуі көру бұрышы мүмкін.
  • Page 105: Бөліктердің Атаулары Мен Функциялары

    СКД кескін дисплейі Бөліктердің СКД тақталарының физикалық атаулары мен сипаттамаларына байланысты ұзақ пайдалану кезеңінде жарықтық төмендеуі немесе түс функциялары температурасы өзгеруі мүмкін. Бұл мəселелер ақаулық емес. Бұған қоса, бұл жағдайлар жазылған деректерге əсер етпейді. Егер қозғалыссыз кескін ұзақ кезең бойы үздіксіз...
  • Page 106 f Көріністапқыш цилиндрі m DISPLAY (ДИСПЛЕЙ) қосқышы Жағдай қажет етсе, мұны көтеріңі знемесе Фотокамераның маркер көрсетуі «ON» күйіне ажыратыңыз. орнатылғанда DISPLAY көрсетуін «ON/OFF» күйіне ауыстырып, маркер көрсетуін «ON/ g Сан индикаторы OFF» күйіне ауыстырады. Келесі жағдайларда жанады. Ескертпелер • Қызыл санақ сигналы фотокамераға •...
  • Page 107 b R TALLY индикаторы (қызыл) Экранның көрсету режимі жəне Қызыл санақ сигналы кіріс болғанда жанады. индикаторлар c Y TALLY индикаторы (сары) СКД экранның көрсету режимін DISPLAY қосқышы арқылы келесі режимдер арасында Сары санақ сигналы кіріс болғанда жанады. ауыстыруға болады. Ескертпе Толық...
  • Page 108: Көріністапқышты Камераға Бекіту

    Көріністапқыш коннекторын Көріністапқышты камерадағы VF коннекторына байланыстырыңыз. камераға бекіту VF коннекторы САҚ БОЛЫҢЫЗ Көріністапқыш бекітілген болса, көріністапқыш объективін күнге қаратып қалдырмаңыз. Тік күн сəулелері объектив арқылы еніп, көріністапқышта фокусталып, өрт тудыруы мүмкін. Ескертпелер Көріністапқышты бекіткенде келесілерді ескеріңіз. • Көріністапқыш коннекторын камераның VF коннекторына...
  • Page 109: Бұрышты Реттеу

    Бұрышты реттеу Фокусты жəне кескін дисплейін Көріністапқыш бұрышын реттеуге болады. реттеу Фокусты реттеу Диоптрияны реттеу сақинасын кескін ең анық болғанша бұрыңыз. Дисплейді (кескін/мəтін индикаторы) тігінен кері ету Көріністапқышты нысанға қараған бағытта 180 градусқа дейін бұруға болады. Мұны істегенде экранда көрсетілген сурет жəне...
  • Page 110: Көріністапқыш Цилиндрін Жəне Окулярды Көтеру

    Көріністапқыш цилиндрін көтеру Көріністапқыш Көріністапқыш цилиндрін босату жəне цилиндрін жəне жоғары аудару үшін төменгі жақтағы қысқышты итеріңіз. окулярды көтеру Ол 120 градус күйінде құлыпталады. Көріністапқыш цилиндрін немесе окулярды көтеру арқылы СКД экранды көріністапқыш немесе айналық кескіні ішінде көре аласыз. Бұл бөлімде көріністапқыш цилиндрін көтеру жəне...
  • Page 111 Көріністапқыш цилиндрін Дисплейді (кескін/мəтін ажырату индикаторы) көлденеңінен кері ету MIRROR қосқышын L/R (С/О) күйіне орнату арқылы экранда көрсетілген суретті жəне басқа ақпаратты көлденеңінен кері етуге болады. Босату үшін төменгі жақтағы қысқышты итеріңіз. Көріністапқыш цилиндрін жоғары аударыңыз. Жоғарғы жақтағы тұтқаны көріністапқыш цилиндрінің қарама- қарсы...
  • Page 112: Скд Экранын Жəне Ішін Тазалау

    СКД экранын жəне Техникалық ішін тазалау сипаттамалар СКД экранын немесе көріністапқыштың ішін Жалпы тазалағанда көріністапқышты камерадан Қуат көзі ажыратыңыз, көріністапқыш цилиндрін 10,5 - 17,0 В тұрақты ток (камера қамтамасыз корпустан ажыратыңыз жəне құрамдастарды етеді) зақымдап алмаңыз. Қуат тұтыну Көріністапқышты ажырату əдісі туралы 3,3 Вт...
  • Page 113 Тік сканерлеу ҮШІНШІ ТАРАПТАРДЫҢ ЖАСАҒАН КЕЗ сканерлеу жиілігі (Гц) жиілігі (кГц) КЕЛГЕН ШАҒЫМДАРЫ ҮШІН ЖАУАП БЕРМЕЙДІ. 36,00 • SONY КОРПОРАЦИЯСЫ КЕЗ КЕЛГЕН 59.94P 44,96 59,94 ЖАҒДАЙЛАРҒА БАЙЛАНЫСТЫ БОЛУЫ МҮМКІН ОСЫ ҚҰРЫЛҒЫҒА ҚАТЫСТЫ КЕЗ КЕЛГЕН ҚЫЗМЕТТЕРДІҢ Коннектор ТОҚТАТЫЛУЫ НЕМЕСЕ ҮЗІЛІСІ ҮШІН...
  • Page 114 Sony Corporation and is intended solely permesso scritto di Sony Corporation. for use by the purchasers of the equipment described in this manual.

Table of Contents