Emmaljunga Adapter for Travel System Instruction Manual

Emmaljunga Adapter for Travel System Instruction Manual

First class 0+ base
Table of Contents
  • Viktig Säkerhetsinformation
  • Skötsel Och Underhåll
  • Vigtig Sikkerhedsinformation
  • Viktig Sikkerhetsinformasjon
  • Pleie Og Vedlikehold
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Pflege und Wartung
  • Tärkeää Tietoa Turvallisuudesta
  • Hoito Ja Kunnossapito

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Instruktionsmanual • Brugsanvisning • Bruksanvisning • Instruction manual • Gebrauchsanweisung •
Adapter for Travel System
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten.
Om du inte följer dessa anvisningar kan säkerheten av ditt barn påverkas
Denna Adapter är avsedd för ett (1) barn från 0 mån med en vikt av max 13 kg.
Läs alltid bruksanvisningen tillsammans med manualen av passande Emmaljunga vagn och bilstolen.
Denna produkt motsvarar standard EN1888:2003 + A1/A2/A3:2005 , EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem før du anvender vognen.
Hvis du ikke følger disse anvisninger kan det gå ud over sikkerheden
Denne Adapter beregnet til en BRITAX BABY-SAFE plus SHR bilstol
sammen med et (1) barn fra 0 måneder med en vægt på maksimalt 13 kg.
Læs altid denne brugsanvisning sammen med brugsanvisningen til din Emmaljunga vogn og bilstolen.
Dette produkt modsvarer EN1888:2003 + A1/A2/A3:2005 , EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
VIKTIG INFORMASJON! GJEM BRUKSANVISNINGEN FOR FRAMTIDIG BRUK
Ditt barn kan komme til skade hvis du ikke følger disse anvisninger.
Denne Adapter er beregnet for en BRITAX BABY-SAFE plus SHR bilstol
Les alltid denne bruksanvisning sammen med bruksanvisningen til din Emmaljunga vogn og Britax bilstol.
Dette produkt oppfyller EN1888:2003 + A1/A2/A3:2005 , EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
MERK! Besøk Emmaljunga.no for seneste versjon, før du tar produktet i bruk.
WICHTIG! ANWEISUNGEN FÜR SPÄTERE UNKLARHEITEN AUFBEWAHREN
Ihr Kind kann zu Schaden kommen, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung nicht befolgen.
Dieser Adapter ist geeignet für einen(1) passenden Autositz mit einem(1) Kind von max. 13kg.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung immer zusammen mit der
Dieses Produkt entspricht EN1888:2003 + A1/A2/A3:2005 , EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
Read through these instructions thoroughly before you use this product.
If you do not follow these instructions the safety of your child could be affected and your child may be hurt.
This product is intended for one (1) child from the age of 10 months with a maximum weight of 13 kg.
Always read this manual together with the pram manual that applies to your pram and the Car Seat.
This product complies with EN1888:2003 + A1/A2/A3:2005 , EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version before using the product.
Lue aina käyttöohje yhdessä yhteensopivan Emmaljungan vaunun käyttöohjeen kanssa.
Tämä tuote vastaa EN1888:2003 + A1/A2/A3:2005 , EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007 standardin vaatimuksia.
HUOMAA! Käy tarkistamassa käyttöohjeen viimeisin päivitys Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.com
Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet:
Emmaljunga First Class
VIKTIG INFORMATION - SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK.
och ditt barn kan komma till skada.
VIGTIG INFORMATION – GEM FOR FREMTIDIG BRUG
og dit barn kan komme til skade.
Les denne bruksanvisning grunndig igjennom før du bruker vognen!
sammen med et (1) barn med en maks. vekt på 13kg.
VOR BENUTZUNG ALLE ANWEISUNGEN LESEN!
Gebrauchsanweisung Ihres Emmaljunga Kinderwagens.
IMPORTANT INFORMATION - SAVE FOR FUTURE USE
TÄRKEITÄ TIETOJA - SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä.
Jos näitä käyttöohjeita ei noudateta, voi lapsesi loukkaantua.
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi yhdellä (1) lapsella,
noin 10 kuukauden iästä korkeintaan 13 kg:n painoon asti.
0+Base
SE
DK
NO
DE
UK
FI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Adapter for Travel System and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Emmaljunga Adapter for Travel System

  • Page 1 Denne Adapter er beregnet for en BRITAX BABY-SAFE plus SHR bilstol sammen med et (1) barn med en maks. vekt på 13kg. Les alltid denne bruksanvisning sammen med bruksanvisningen til din Emmaljunga vogn og Britax bilstol. Dette produkt oppfyller EN1888:2003 + A1/A2/A3:2005 , EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007 MERK! Besøk Emmaljunga.no for seneste versjon, før du tar produktet i bruk.
  • Page 2: Viktig Säkerhetsinformation

    Underlåtenhet att följa anvisningarna kan inverka på barnets säkerhet och med föra allvarliga skador på barn och/eller produkten. Denna manual avser Adaptern Travel System som behövs för att kunna fästa bilstolen Emmaljunga First Class på ett Emmaljunga chassi med Easy Fix fäste (ej avsedd för Emmaljungas Tvillingvagnar).
  • Page 3: Skötsel Och Underhåll

    • Använd max ett tillbehör åt gången, ex ståbräda, syskonsits, bilstolsadaptor. • Tag omedelbart kontakt med din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare för att ersätta en skadad eller försliten del på Adaptern med en ny reservdel. • Följ skötsel- och underhållsanvisningar.
  • Page 4 Adapter samt mellan Adapter och chassi. • Använd endast adaptern och bilstolen med barnets fötter pekande mot styret på chassit. Emmaljunga First Class är nu rätt monterad på 0+BASE Adaptern och vagnen. Manual Adapter for Travel System Emmaljunga First Class v. 1.3 0+Base...
  • Page 5 • Innan du fäller ihop chassit enligt vagnens manual, måste du ta av bilstolen. Du behöver inte ta loss Adaptern när du fäller ihop chassit. VARNING • Lossa aldrig Adaptern från chassit när bilstolen är monterad på den. Manual Adapter for Travel System Emmaljunga First Class v. 1.3 0+Base...
  • Page 6: Vigtig Sikkerhedsinformation

    ADVARSEL! Dit barns sikkerhed kan komme i fare hvis du ikke følger disse instruktioner. Denne manual er til Adapter Travel System som bruges til at monterer en autotol Emmaljunga First Class på et Emmaljunga stel med Easy Fix låsesystem. 0+BASE...
  • Page 7 • at ingen plastdele er skadet. Obs. • Tag altid kontakt til den Emmaljunga forhandler hvor du har købt produktet, hvis du har brug for servicering med originale reservedele eller hvis du har tekniske spørgsmål som kræver en fagmæssig bedømmelse.
  • Page 8 • Anvend kun adapteren og autostolen når barnets fødder peger mod styret på stellet. Emmaljunga First Class er nu korrekt monteret med 0+BASE adapter og vogn. Manual Adapter for Travel System Emmaljunga First Class v. 1.3 0+Base...
  • Page 9 • Inden du sammenklapper stellet som vist i vognens manual, skal du afmontere autostolen. Du behøver ikke at afmontere adapteren. ADVARSEL! • Afmontere ikke adapteren når autostolen er påmonteret. Manual Adapter for Travel System Emmaljunga First Class v. 1.3 0+Base...
  • Page 10: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Dersom man ikke følger anvisningene, vil dette påvirke barnets sikkerhet og medføre alvorlig skade på barn og/eller produkt. Denne bruksanvisning gjelder Adapteren til Travel System som man behøver for å feste en Emmaljunga First Class på et Emmaljunga understell med Easyfix feste...
  • Page 11: Pleie Og Vedlikehold

    • Ta alltid først kontakt med butikken hvor du har kjøpt produktet. Det gjelder behov for service med originaldeler og ved andre tekniske spørsmål som behøver en fagmanns bedømming. Manual Adapter for Travel System Emmaljunga First Class v. 1.3 0+Base...
  • Page 12 • Bruk kun adapteren og bilstolen med barnets føtter pekende mot handtaket på understellet. Emmaljunga First Class er nå rett montert på adapteren 0+ Base og vognen. Manual Adapter for Travel System Emmaljunga First Class v. 1.3 0+Base...
  • Page 13 Man trenger ikke å ta av adapteren før du legger sammen vognen. ADVARSEL! • Løsne aldri adapteren fra understellet når bilstolen er montert på den. Manual Adapter for Travel System Emmaljunga First Class v. 1.3 0+Base...
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Adapter/Untergestell montiert ist. WARNUNG! Kinderautositz und Adapter immer so verwenden, dass die Füße des Kindes zum Schieber des Wagens zeigen. WARNUNG! Verwenden Sie dieses Produkt nie wenn ein Teil Manual Adapter for Travel System Emmaljunga First Class v. 1.3 0+Base...
  • Page 15: Pflege Und Wartung

    • Überprüfen Sie, dass die Plastikteile nicht beschädigt sind. ACHTUNG • Nehmen Sie unmittelbar Kontakt mit Ihrem autorisierten Emmaljunga First Class 0+BASE Händler auf, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Das gilt für Serviceangelegenheiten mit orginal Emmaljunga First Class 0+BASE Ersatz- teilen und in anderen technischen Fragen, die fachmännische Beurteilung erfordern.
  • Page 16 • Kinderautositz und Adapter immer so verwenden, dass die Füße des Kindes zum Schieber des Untergestells zeigen. Der Emmaljunga First Class ist jetzt korrekt am Adapter 0+BASE und am Wagen montiert. Manual Adapter for Travel System Emmaljunga First Class v. 1.3 0+Base...
  • Page 17 • Vor dem Zusammenklappen des Untergestells gemäß Handbuch muss der Autositz abgenommen werden. Sie müssen den Adapter zum Zusammenklappen des Untergestells nicht lösen. WARNUNG! • Adapter niemals vom Untergestell lösen, wenn der Autositz montiert ist. Manual Adapter for Travel System Emmaljunga First Class v. 1.3 0+Base...
  • Page 18: Important Safety Information

    Failure to follow the instructions may cause serious injury to your child and/or the product. This manual is intended for the Travel System Adaptor which is required in order to attach the Emmaljunga First Class to an Emmaljunga chassis equipped with the Easy Fix locking mechanism.
  • Page 19: Care And Maintenance

    • Do not allow the baby to lie for long periods of time in the Emmaljunga First Class 0+Base car seat. On long walks the baby should always be transported in the pram utilising the fully laid back position.
  • Page 20 • Only use the Adaptor and car seat with the child’s feet pointing towards the handle of the chassis. The Emmaljunga First Class is now correctly assembel 0+BASE on to the Adapter and the chassis. Manual Adapter for Travel System Emmaljunga First Class v. 1.3 0+Base...
  • Page 21 You do not need to remove the Adaptor when you fold the chassis. WARNING • Never release the Adaptor from the chassis when the car seat is attached to it. Manual Adapter for Travel System Emmaljunga First Class v. 1.3 0+Base...
  • Page 22: Tärkeää Tietoa Turvallisuudesta

    VAROITUS! Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vahinkoa lapselle/lapsille ja/tai vahingoittaa pysyvästi tuotetta. Tämä käyttöohje on tarkoitettu turvakaukalon adapterille, jolla voi kiinnittää Emmaljunga First Class -turvaistuimen Emmaljungan vaunu- tai ratasrunkoihin jotka on varustettu Easy Fix – kiinnikkeillä 0+BASE (ei kaksostenmalleihin).
  • Page 23: Hoito Ja Kunnossapito

    • Kaikki niitit ja ruuvit ovat kunnolla kiristetyt, eivätkä ne ole vahingoittuneita. • Mitkään muoviosat eivät ole vahingoittuneita. HUOMIOI • Ota aina ensisijaisesti yhteys myyjäliikkeeseen kun tarvitset varaosia tai tarvikkeita Emmaljunga – tuotteeseesi, tai asiantuntijan apua teknisissä kysymyksissä. Manual Adapter for Travel System Emmaljunga First Class v.
  • Page 24 • Kiinnitä adapteri ja turvakaukalo vaunun runkoon ainoastaan siten, että lapsella on katsekontakti työntäjään. Nyt First Class on kiinnitetty adapteriin. 0+BASE Manual Adapter for Travel System Emmaljunga First Class v. 1.3 0+Base...
  • Page 25 • Ennen kuin taita rungon kasaan sinun on irrotettava turvaistuin adapterista. Adapteria ei tarvitse irrottaa rungosta ennen kuin runko taitetaan kasaan. VAROITUS! • Älä koskaan irrota adapteria rungosta kun turvaistuin on kiinnitet- tynä siihen Manual Adapter for Travel System Emmaljunga First Class v. 1.3 0+Base...
  • Page 26 Alle rettigheter forbeholdt Med forbehold om endringer Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 280 22 Vittsjö SVERIGE Instruction manual Adapter for Travel System Emmaljunga First Class 0+Base © 2012 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB All rights reserved Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, SE-280 22 Vittsjö...

Table of Contents