Mise En Service De La Machine; Instrucciones De Funcionamiento; Regulación Del Cepillo; Bedienung Der Maschine - Lindhaus HEALTHCARE pro 300e Owners Manual And Parts Manual

Commercial/domestic upright vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

OPERATING INSTRUCTIONS
Switch on the machine (power switch),
depress the foot pedal (by foot) and
Accendere la macchina, premere il
move the vacuum body in working
pedalino di sgancio snodo ed inclinare
position. The brush motor will
la macchina in posizione di lavoro. Il
automatically turn on.
motore elettrospazzola si accenderà
automaticamente.
BRUSH HEIGHT
DISPOSITIVO PER REGOLARE
ADJUSTEMENT
Il Vs. battitappeto ha diversi dispositivi
Your carpet cleaner has several built in
di sicurezza per proteggere i
safeguards to protect components from
componenti da danni dovuti a
overload damage. The electronic
sovraccarico. Il circuito elettronico che
circuitry that operates the red light on
mette in funzione la spia rossa sulla
the base indicates that the motor is
base indica che il motore è in
overloading because the brush height is
sovraccarico perché l'altezza della
set too low or there is debris hindering
spazzola è troppo bassa o perché ci
the movement of the brush roller. If the
sono detriti che bloccano il
overload is excessive the circuitry will
funzionamento del rullo. Se il
shut off the brush motor and the red
sovraccarico è eccessivo il circuito
light will stay on until the problem is
spegnerà il motore elettrospazzola e la
corrected. When the problem is
spia rossa rimarrà accesa finché il
corrected turn the switch off, wait for a
problema non viene risolto. Spegnere
moment and turn it back on. Make sure
l'interruttore, togliere la spina e quando
you unplug the machine while
il problema è risolto, riaccendere la
inspecting the brush roller for debris.
macchina.
STEP 1: With machine on and handle
PASSO:1 con la macchina accesa e
in normal operating position, slowly
con l'impugnatura in posizione
rotate brush adjustment knob clockwise
normale di lavoro, ruotate piano in
until red light turns on.
senso orario il regolatore finché la spia
rossa si accende.
STEP 2: Turn brush adjustment knob
slowly counterclockwise until red light
PASSO 2: ruotate il regolatore in senso
turns off.
antiorario fino a che la spia rossa si
spegne.
NOTE: If the red light goes on and off
intermittently while vacuuming, this is
NOTA: se la spia rossa si accende in
correct. If the red light stays on all the
modo intermittente mentre la macchina
time, turn the knob as STEP 2.
è in lavoro, la regolazione è corretta. Se
invece rimane sempre accesa, regolare
come passo 2.
With fringed carpets the machine must
In caso di tappeti con frange bisogna
be used from the center to the outside.
procedere dall'interno verso l'esterno.
With one color carpet or those whose
Con tappeti a tinta unita o moquette
weaves have tendency to form lines,
con trame che tendono a formare
it's better to follow the direction of the
strisce, è consigliabile seguire la
material to get a consistent surface
direzione del pelo per ottenere una
appearance.
superficie omogenea.
ISTRUZIONI PER IL

BEDIENUNG DER MASCHINE

FUNZIONAMENTO
Hauptschalter einschalten und die
Führungsstange durch Drücken des
Fusspedals entrasten und in
Arbeitsposition bringen. Der
Bürstenmotor wird erst in Betrieb
gesetzt, wenn die Führungsstange in
Arbeitsposition gebracht wird.
SAUGBÜRSTEN
L'ALTEZZA
HÖHENVERSTELLUNG
Bürstenverstellung drehen, um die
Bürstenhöhe von 1 mm-10mm zu
verstellen. Die Bürstenhöhe sollte den
jeweiligen Teppichbelägen angepasst
werden.
Die Bürstmotor-Kontrollampe in
grüner Position zeigt die korrekte
Höheneinstellung der Bürste an. Sobald
die Lampe auf rot wechselt, ist die
Bürste zu tief eingestellet. Nach
einigen Sekunden Betrieb auf Rotlicht
schaltet der Motor automatisch ab.
Hauptschalter ausschalten, Netzkabel
aus der Steckdose ziehen und, wenn
das Problem behoben ist, schalten Sie
die Maschine nochmals ein.
SCHRITT 1: Bei eingeschalteter
Maschine und mit Griff in normaler
Arbeitsstellung, den Regler langsam im
Uhrzeigersinn drehen, bis sich die rote
Kontrollampe einschaltet.
SCHRITT 2: Den Regler gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis sich die rote
Kontrolllampe ausschaltet.
ANMERKUNG: Wenn die rote
Kontrolllampe ab und zu aufleuchtet
während die Maschine
arbeitet, ist die Regulierung korrekt,
wenn sie hingegen immer anbleibt
regulieren wie Schritt 2.
Teppiche mit Fransen sollten von innen
nach aussen gesaugt werden.
Unifarbige oder tieffloorige Teppiche
sollten immer in Richtung des Floors
(im Strich) gesaugt werden.
INSTRUCTIONS POUR LE
INSTRUCCIONES DE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
Mettre en marche l'aspirateur;
appuyer sur la pédale de déblocage et
Encienda la máquina, pulse el pedal
l'incliner en position de travail. Le
con el pie e incline la máquina en
moteur de l'aspiro-batteur se mettra
posición de trabajo. El motor se
en marcheautomatiquement.
encenderá automaticamente
REGLAGE DE L' HAUTEUR
REGULACIÓN DE LA ALTURA
Su bateador tiene varios dispositivos
de seguridad para proteger los
Votre aspiro-batteur a plusieurs
componentes de daños debidos a
dispositifs de sécurité pour protéger
problemas de sobrecarga. El circuito
ses composants contre les dangers de
electrónico que pone en
surcharge. Le circuit électronique qui
funcionamiento la luz roja, indica que
actionne le voyant rouge, indique que
el motor está sobrecargado porque la
le moteur est en surcharge, soit à
altura del cepillo está colocada
cause de l'hauteur de la brosse, trop
demasiado baja o hay deshechos que
basse, soit à cause des débrits qui
dificultan el movimiento del rodillo.
empêche le fonctionnement du
Si la sobrecarga es excesiva, el
rouleau.
circuito desconectará el motor del
Si la surcharge est exessive, le circuit
cepillo y la luz roja permanecerá
arrêtera le moteur de la brosse et le
encendida hasta que el problema sea
voyant rouge restera allumé jusqu'à
corregido. Cuando el problema esté
ce que le problème sera résolu.
corregido, apague la luz, espere un
Eteindre l'appareil, débrancher et le
momento y vuélvalo a enchufar.
rallumer que lorsque le problème
Asegúrese de tener todo bien revisado
sera résolu.
antes de volver a enchufar la
máquina.
PAS 1: Mettre l'appareil en marche
PASO 1: Con la máquina encendida
et la poignée en position normale de
y el mango en posición normal de
travail, tourner doucement le
trabajo, lentamente gire la ruedecilla
régulateur en sens horaire, jusqu'à ce
en el sentido de las agujas del reloj
hasta que la luz roja se encienda.
que le voyant rouge s'allume.
PASO 2: Gire la ruedecilla
PAS 2: Tourner le régulateur en sens
lentamente en sentido contrario a las
anti-horaire, jusqu'à ce que le voyant
agujas del reloj, hasta que la luz roja
rouge s'éteigne.
se apague.
REMARQUE: Si le voyant rouge
NOTA: Si la luz roja se enciende y
clignotte pendant que l'appareil est
apaga intermitentemente mientras
en marche le réglage est correct, si
aspiramos, es correcto. Si la luz roja
par contre il reste toujours allumé, il
permanece todo el tiempo encendida,
faut régler d'après le pas n°2.
gire la ruedecilla como le indicamos
en el paso 2.
Sur les tapis à franges, passer
En el caso de alfombras con flecos la
l'aspiro-batteur de l'intérieur vers
máquina debe ser usada desde el
l'extérieur. Sur les tapis d'une seule
centro hacia fuera solamente. Con una
couleur et les moquettes qui ont la
alfombra lisa ó cuyos tejidos tienen
tendance à laisser des rayures, il est
una tendencia a formar líneas, es
conseillé de suivre le sens du poil
aconsejable seguir la dirección del
afin d'obtenir une surface
material para conseguir un aspecto
parfaitement homogène.
consistente en la superficie
7

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Healthcare pro 380e

Table of Contents