Page 1
Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник...
Page 2
- - PondoPress 342 Ø x 450 AC 230 V, 9 W TC-S 10000 l 10000 50 Hz/12W (UV-C) < 2 m 2500 l/h PondoPress 342 Ø x 570 AC 230 V, 11 W TC-S 15000 l 15000 50 Hz/14W (UV-C) 220-240 V, 50 Hz, PondoVario 2500...
Page 5
- DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
- DE - Sicherer Betrieb • Der Sicherheitsabstand des Gerätes zum Wasser muss mindestens 2 m betragen. • Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen oder ziehen. • Leitungen geschützt vor Beschädigungen verlegen und darauf achten, dass niemand darüber fallen kann. •...
- DE - Bestimmungsgemäße Verwendung PondoPress 10000/15000, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: • Zum Betrieb mit sauberem Wasser. • Zur mechanischen und biologischen Reinigung von Gartenteichen • Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. Die in das Gerät eingebaute UVC-Lampe dient zum Abtöten von Algen und Bakterien im Teichwasser. Ihre Strahlung ist auch in geringen Dosierungen gefährlich für die Augen und die Haut.
- DE - Reinigung und Wartung W A R N U N G Tod oder schwere Verletzungen durch gefährliche elektrische Spannung! • Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten. • Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten. Hinweis: •...
Page 9
- DE - UVC-Vorklärgerät öffnen (F) • Abdeckkappe vom UVC-Vorklärgerät abnehmen. • UVC-Vorklärgerät gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (Bajonettverschluss) und mitsamt O-Ring vor- sichtig aus dem Deckel des Filters ziehen (1). • Die Blechschraube soweit lösen, bis die Schraubenspitze im Gehäuse der Klemmschraube versenkt ist (2). •...
Page 10
- DE - Entsorgung H I N W E I S Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. • Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahmesy- stem entsorgen. Entsorgen Sie die UVC-Lampe über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem. Störungsbeseitigung Störung Ursache...
Page 11
- EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8 and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
- EN - Safe operation • Minimum safety distance between the unit and the water: 2 m. • Never carry or pull the unit by the electrical cable. • Route cables such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard. •...
- EN - Intended use PondoPress 10000/15000, referred to as "unit", may only be used as specified in the following: • For operation with clean water. • For mechanical and biological cleaning of garden ponds • Operate in accordance with instructions. The UVC lamp installed in the unit is intended to kill algae and bacteria in the pond water.
- EN - Maintenance and cleaning W A R N I N G Possible death or severe injury from hazardous electrical voltage! • Prior to reaching into the water, isolate (switch off and disconnect) all units/devices used in the water. •...
- EN - Opening the UCV clarifying unit (F) • Remove the cover from the UVC clarifying unit. • Turn the UVC clarifying unit counter-clockwise up against the stop (bayonet closure), then carefully pull out of the filter cover including the O ring (1). •...
- EN - Disposal N O T E Do not dispose of this unit with domestic waste. • Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the return system provided for this purpose. Only dispose of the UVC lamp by using the return system provided for this purpose.
Page 17
- FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-...
- FR - • L'appareil, les raccords et les fiches mâles ne sont pas étanches. Il est interdit de les poser voire de les monter dans l’eau. • Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité. • Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire. Exploitation sécurisée •...
- FR - Utilisation conforme à la finalité PondoPress 10000/15000, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : • Pour une exploitation avec de l'eau propre. • Pour le nettoyage mécanique et biologique d'étangs/bassins de jardin •...
- FR - Nettoyage et entretien A V E R T I S S E M E N T La mort ou des blessures graves dues à une tension électrique dangereuse ! • Toujours couper l'alimentation électrique de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l’eau.
- FR - Ouverture de l'appareil de préclarification à UVC (F) • Retirer la chape de l'appareil de préclarification à UVC. • Tourner l’appareil de préclarification à UVC dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée (verrouillage à baïonnette) et le retirer prudemment avec le joint torique hors du couvercle du filtre (1).
- FR - Recyclage R E M A R Q U E Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ménagères. • Rendre l'appareil inutilisable en coupant le câble et le mettre au rebut en utilisant le système de retour prévu à...
Page 23
- NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
- NL - • Stekkerverbindingen tegen vocht beschermen. • Apparaat alleen op een volgens de voorschriften geïnstalleerde wandcontactdoos aansluiten. Veilig gebruik • De veiligheidsafstand tussen het apparaat en het water moet minstens 2 m bedragen. • Apparaat niet aan het elektrische snoer dragen of trekken. •...
- NL - Beoogd gebruik PondoPress 10000/15000, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: • Voor gebruik met schoon water. • Voor het mechanisch en biologisch schoonmaken van tuinvijvers • Gebruik onder naleving van de technische gegevens. De in het apparaat ingebouwde UVC-lamp dient voor het doden van algen en bacteriën in het vijverwater. De straling van deze lamp is ook in kleine doses gevaarlijk voor ogen en huid.
- NL - Reiniging en onderhoud W A A R S C H U W I N G Dood of zware verwondingen door gevaarlijke elektrische spanning! • Voordat u in het water grijpt, moet u eerst de netspanning van alle apparaten die zich in het water bevinden uitschakelen.
Page 27
- NL - Openen van het UV-C-voorzuiverapparaat (F) • Neem de afdekkap van het UV-C-voorzuiverapparaat af. • Draai het UV-C-voorzuiverapparaat - tegen de richting van de klok in - tot aan de aanslag (bajonetsluiting) en trek deze samen met de O-ring voorzichtig uit het deksel van de filter (1). •...
- NL - Afvoer van het afgedankte apparaat O P M E R K I N G Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! • Apparaat door afknippen van de netvoedingskabel onbruikbar maken en via het daarvoor bedoelde inname- systeem afvoeren.
Page 29
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
- ES - Funcionamiento seguro • La distancia de seguridad del equipo al agua tiene que ser como mínimo de 2 m. • No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica. • Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas. •...
- ES - Uso conforme a lo prescrito PondoPress 10000/15000, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente: • Para la operación con agua limpia. • Para la limpieza mecánica y biológica de estanques de jardín • Operación observando los datos técnicos. La lámpara UVC montada en el equipo sirve para matar las algas y bacterias en el agua de estanque.
- ES - Limpieza y mantenimiento A D V E R T E N C I A Son posibles la muerte o lesiones graves por tensión eléctrica peligrosa. • Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua.
- ES - Abertura del equipo preclarificador UVC (F) • Quite la tapa cobertora del equipo preclarificador UVC. • Gire el equipo preclarificador UVC en sentido antihorario hasta el tope (cierre de bayoneta) y sáquelo junto con el anillo en O cuidadosamente de la tapa del filtro (1). •...
- ES - Desecho I N D I C A C I Ó N Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica. • Inutilice el equipo cortando el cable y entréguelo al sistema de recogida previsto. Deseche la lámpara UVC a través del sistema de recogida previsto. Eliminación de fallos Fallo Causa...
Page 35
- PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
- PT - Operação segura • Entre o aparelho e a água deve ser observada uma distância mínima de 2 m. • Não transportar ou puxar o aparelho pelo cabo eléctrico. • Instalar os cabos e fios de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar. •...
- PT - Emprego conforme o fim de utilização acordado PondoPress 10000/15000, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo: • Para a operação com água limpa. • Para a limpeza mecânica e biológica de lagos e tanques de jardim. •...
- PT - Limpeza e manutenção A V I S O Morte ou graves lesões por tensão eléctrica perigosa! • Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água. •...
- PT - Abrir o aparelho de pré-tratamento UVC (F) • Retirar a tampa do aparelho de pré-tratamento UVC. • Girar o aparelho de pré-tratamento UVC no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até encontrar resistência (fecho de baioneta), e retirar cuidadosamente da tampa do filtro juntamente com o O-ring (1). •...
- PT - Descartar o aparelho usado N O T A O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico. • Tornar o aparelho inutilizável pela separação dos fios eléctricos e entregar ao sistema de recolha selectiva. Elimine a lâmpada UVC gasta só através do sistema de recolha selectiva de lixo. Eliminação de falhas Avaria/Falha Causa...
Page 41
- IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
- IT - Funzionamento sicuro • La distanza di sicurezza fra apparecchio e acqua deve essere minimo 2 m. • Non trasportare né tirare l'apparecchio per il cavo elettrico. • Posare i cavi in modo che siano protetti contro i danni e assicurarsi che nessuno possa cadervi sopra. •...
- IT - Impiego ammesso Il PondoPress 10000/15000, chiamato "apparecchio", può essere utilizzato solo nel modo seguente: • Per il funzionamento con acqua pulita. • Per la pulizia meccanica e biologica di laghetti da giardino. • Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche. La lampada UVC montata nell'apparecchio serve per uccidere alghe e batteri presenti nell'acqua del laghetto.
- IT - Pulizia e manutenzione A V V I S O Possibilità di morte o di gravi lesioni per folgorazione! • Prima di mettere le mani nell'acqua, disinserire la tensione di rete di tutti gli apparecchi ivi presenti. • Disinserire la tensione di rete prima di intervenire sull'apparecchio. Nota: •...
- IT - Aprire il predepuratore UVC (F) • Rimuovere la calotta protettiva dal predepuratore UVC. • Girare il predepuratore in senso antiorario fino alla battuta (chiusura a baionetta) e poi sfilarlo cautamente dal coper- chio del filtro unitamente all'O-ring (1). •...
- IT - Smaltimento N O T A Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! • Rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi e poi smaltirlo attraverso l'apposito sistema di ritiro. Smaltire la lampada UVC solo attraverso l'apposito sistema di ritiro. Eliminazione di anomalie Anomalia Causa...
Page 47
- DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
- DA - Sikker drift • Sikkerhedsafstanden fra enheden til bassinet skal være på mindst 2 m. • Apparatet må ikke bæres eller trækkes i den elektriske ledning. • Læg kablerne, så de er beskyttet mod skader, og sørg for, at ingen kan snuble over dem. •...
- DA - Formålsbestemt anvendelse PondoPress 10000/15000, kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde: • Til brug med rent vand. • Til mekanisk og biologisk rensning af havedamme • Drift ved overholdelse af de tekniske data. Den indbyggede UVC-pære i apparatet er beregnet til at dræbe alger og bakterier i bassinvandet. Strålingen fra pæren er farlig for øjnene og huden også...
- DA - Rengøring og vedligeholdelse A D V A R S E L Død eller alvorlige kvæstelser pga. farlig elektrisk spænding! • Sluk for strømtilførslen til alle apparater der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. •...
Page 51
- DA - Åbning af UVC-forrenseenheden (F) • Afmonter dækkappen til UVC-forrenseenheden. • Drej UVC-forrenseenheden mod urets retning indtil anslag (bajonetlås), og træk den forsigtigt ud af filterets dæksel sammen med O-ringen (1). • Løsn pladeskruen, indtil skruespidsen er sænket ned i klemskruens kabinet (2). •...
Page 52
- DA - Bortskaffelse O B S ! Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. • Apparatet gøres ubrugeligt ved at skære kablet af og bortskaffes via det dertil beregnede genbrugssystem. Bortskaf UVC-lampen på genbrugssteder, der er beregnet til det. Fejlafhjælpning Fejl Årsag...
Page 53
- NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
- NO - Sikker drift • Sikkerhetsavstanden fra apparatet til vannet må være minst 2 m. • Ikke bær eller trekk apparatet etter den elektriske ledningen. • Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og pass på at ingen kan snuble i dem. •...
- NO - Tilsiktet bruk PondoPress 10000/15000, kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: • Skal kun drives med rent vann. • For mekanisk og biologisk rensing av hagedammer. • Drift ved overholdelse av tekniske data. Den UVC-lampen som er innebygd i apparatet, er til for å drepe alger og bakterier i damvannet. Strålingen fra denne er farlig for øynene og huden, også...
- NO - Rengjøring og vedlikehold A D V A R S E L Farlig elektrisk spenning kan føre til død eller alvorlige personskader! • Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. •...
Page 57
- NO - Åpne UVC-forsedimenteringsapparat (F) • Ta av beskyttelsetrekket på UVC-forsedimenteringsapparatet. • Skru UVC-forsedimenteringsapparatet mot urviseren til det stopper (bajonettlås) og trekk samtidig o-ringen forsiktig av dekslet til filteret (1). • Løsne plateskruen litt, inntil skruespissen er forsenket i huset til klemskruen (2) . •...
Page 58
- NO - Kassering M E R K Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. • Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av kablene og kasser det i retursystemet. UVC-lampene må kasseres ved de systemene for tilbakelevering som finnes for dette. Utbedrefeil Feil Årsak...
Page 59
- SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
- SV - Säker drift • Säkerhetsavståndet från apparaten till vattnet måste uppgå till minst 2 m. • Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln. • Dra kablarna så att de är skyddade och inte kan skadas, och se till att ingen kan snava över dem. •...
- SV - Ändamålsenlig användning PondoPress 10000/15000, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: • För drift med rent vatten. • För mekanisk och biologisk rengöring av trädgårdsdammar • Drift under iakttagande av tekniska data. UVC-lampan som är monterad i apparaten används till att döda alger och bakterier i dammvattnet: Även vid svaga do- seringar är strålningen från denna lampa farlig för ögonen och huden.
- SV - Rengöring och underhåll V A R N I N G Risk för allvarliga personskador av elektrisk spänning. • Innan du doppar ned handen i vattnet, koppla ur el-anslutningar till alla apparater som befinner sig i vattnet. • Slå ifrån nätspänningen innan arbeten utförs på apparaten. Obs! •...
- SV - Öppna UVC-förreningen (F) • Ta av locket från UVC-förreningen. • Vrid UVC-förreningen i motsols riktning tills det tar emot (bajonettkoppling) och dra den sedan försiktigt, tillsammans med O-ringen, ut ur filtrets lock (1). • Lossa på plåtskruven så pass mycket att skruvspetsen inte längre skjuter ut ur klämringens (2) kåpa. •...
Page 64
- SV - Avfallshantering A N V I S N I N G Den här apparaten får inte kastas i hushållssoporna! • Gör apparaten obrukbar genom att klippa av kablarna och lämna därefter in den till en återvinningscentral. När UVC-lampan är förbrukad ska den tas om hand enligt föreskrifterna för avfallshantering. Felavhjälpning Orsak Åtgärd...
Page 65
- FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös V A R O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
- FI - Turvallinen käyttö • Laitteen turvaetäisyyden veteen on oltava vähintään 2 m. • Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta. • Johdot on asennettava suojattuina vaurioitumiselta ja kiinnitettävä huomiota siihen, että kukaan ei kompastu niihin. • Laitteen kotelon tai siihen kuuluvat osat saa avata vain silloin, kun tässä käyttöohjeessa nimenomaisesti kehotetaan näin tekemään.
- FI - Määräystenmukainen käyttö PondoPress 10000/15000, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: • Käyttöön puhtaan veden kanssa. • Mekaaniseen ja biologiseen puutarhalammikkojen puhdistukseen. • Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Laitteeseen asennettu UV-lamppu tappaa levää ja bakteereita lammikossa. Sen säteily on myös vain vähäisessä mää- rin vaarallista silmille ja iholle.
- FI - Puhdistus ja huolto V A R O I T U S Vaarallinen sähköjännite voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin! • Irrota kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkopistokkeet ennen kuin kosket veteen. • Kytke verkkojännite pois päältä ennen töitä laitteelle. Otettava huomioon: •...
- FI - UVC-esipuhdistuslaitteen avaaminen (F) • Irrota UVC-esipuhdistuslaitteen suojakansi. • Käännä UVC-esipuhdistuslaitetta vastapäivään vasteeseen saakka (pikasuljin) ja vedä yhdessä O-renkaan kanssa varovasti pois suodattimen kannesta (1). • Löysää peltiruuvia niin paljon, kunnes ruuvinkärki on peittynyt kiristysruuvin kuoressa (2). • Avaa kiristysruuvi kiertämällä vastapäivään (3). •...
- FI - Hävittäminen O H J E Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. • Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen johto poikki ja toimita se kierrätyskeskukseen. Huolehdi UVC-lamppu sitä varten järjestettyyn keräyspisteeseen. Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaus Laitteen teho ei ole tyydyttävä. Laite ei ole vielä...
Page 71
- HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
- HU - • A hosszabbító vezetékeknek és elosztóknak (pl. elosztósáv) alkalmasnak kell lenniük szabadban történő használatra (fröccsenő víz elleni védelem). • A készülék, a csatlakozók és aljzatok nem vízállóak, ezért a vízbe nem helyezhetők bele, ill. ott nem szerelhetők össze.
- HU - Rendeltetésszerű használat PondoPress 10000/15000, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: • Tiszta vízzel történő üzemeltetésre. • Kerti tavak mechanikus és biológiai tisztítására • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. A készülékbe beépített UVC lámpa az algák és baktériumok kiirtására való a tó vizéből. Ez a sugárzás kis mennyiség- ben is veszélyes a szemre és a bőrre.
- HU - Tisztítás és karbantartás F I G Y E L M E Z T E T É S Halál vagy súlyos sérülések veszélyes elektromos feszültség miatt! • Mielőtt vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes, vízben lévő készüléket. • A készüléken végzendő munka megkezdése előtt kapcsolja le a hálózati feszültséget. Fontos: •...
Page 75
- HU - Az UVC-előderítő készülék felnyitása (F) • Vegye le az UVC-előderítő fedőkupakját. • Forgassa el ütközésig az UVC-előderítő készüléket az óramutató járásával ellentétes irányba (bajonettzár), és óva- tosan húzza ki az O-gyűrűvel együtt a szűrő fedeléből (1). • Lazítsa meg annyira a lemezcsavart, hogy a csavar hegye belemélyedjen a szorítócsavar házába (2). •...
- HU - Megsemmisítés Ú T M U T A T Á S A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani. • A készüléket a kábel levágásával használhatatlanná kell tenni, és az arra előirányzott visszavételi rendsze- ren keresztül kell ártalmatlanítani. Az UVC lámpát az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül ártalmatlanítsa. Hibaelhárítás Zavar Megoldás...
- PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
- PL - • Urządzenie, przyłącza i wtyczki nie są wodoszczelne i nie mogą być położone, ani montowane w wodzie. • Chronić złącza wtykowe przed wilgocią. • Urządzenie podłączyć tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka. Bezpieczna eksploatacja • Odstęp bezpieczeństwa urządzenia od wody musi wynosić co najmniej 2 m. •...
- PL - Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem PondoPress 10000/15000, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób: • Do użytkowania z czystą wodą. • Do oczyszczania biologicznego i mechanicznego wody stawu ogrodowego • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. Zamontowana w urządzeniu lampa ultrafioletowa służy do likwidowania glonów i bakterii w wodzie stawowej.
- PL - Czyszczenie i konserwacja O S T R Z E Ż E N I E Śmierć lub ciężkie obrażenia przez porażenie niebezpiecznym napięciem elektrycznym! • Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć napięcie sieciowe wszystkich znajdujących się w wodzie urządzeń.
- PL - Czyszczenie urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową (F) • Zdjąć klapę pokrywy z urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową. • Przekręcić do oporu urządzenie oczyszczające z lampą ultrafioletową w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (zamknięcie bagnetowe) i ostrożnie wyciągnąć z pokrywy filtra wraz z o-ringiem (1). •...
- PL - Usuwanie odpadów W S K A Z Ó W K A Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne. • Urządzenie uczynić nienadającym się do użytku poprzez odcięcie kabla zasilającego i oddać do utylizacji tylko poprzez przewidziany do tego system zwrotów. Lampę...
Page 83
- CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. V A R O V Á N Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
- CS - Bezpečný provoz • Bezpečná vzdálenost přístroje od vody musí činit nejméně 2 m. • Nepřenášejte přístroj za elektrické vodiče ani jej za ně netahejte. • Vodiče instalujte tak, aby byly chráněné před poškozením a pamatujte, že o ně nesmí nikdo zakopnout. •...
- CS - Použití v souladu s určeným účelem PondoPress 10000/15000, dále jen „přístroj“, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: • Pro provoz s čistou vodou. • Pro mechanické a biologické čištění zahradních jezírek • Provoz při dodržení technických údajů. UVC zářivka zabudovaná...
- CS - Čištění a údržba V A R O V Á N Í Smrt nebo těžká zranění nebezpečným elektrickým napětím! • Dříve než budete sahat do vody, vypněte veškerá zařízení nacházející se pod vodou, která jsou pod napětím. • Než začnete pracovat se zařízením, odpojte síťové napětí. Upozornění: •...
- CS - Otevřete předřadný přístroj UVC (F) • Sejměte kryt z předřadného přístroje UVC. • Předřadný přístroj UVC otáčejte proti směru hodinových ruček až na doraz (bajonetový uzávěr) a společně s O- kroužkem opatrně stáhněte z víka filtru (1). •...
- CS - Likvidace U P O Z O R N Ě N Í Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s domovním odpadem. • Přístroj znehodnotit odříznutím kabelu a zabránit dalšímu použití. Zlikvidovat vhodným systémem zpětného odběru. UVC zářivky likvidujte pouze v rámci k tomu určeného sběrného systému. Odstraňování...
- SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie V Ý S T R A H A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
- SK - Bezpečná prevádzka • Bezpečnostná vzdialenosť prístroja od vody musí byť minimálne 2 m. • Prístroj neneste a neťahajte za elektrické vedenie. • Vedenia uložte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a dbajte na to, aby o ne nemohol nikto zakopnúť. •...
- SK - Použitie v súlade s určeným účelom PondoPress 10000/15000, ďalej nazývaný „prístroj“, sa smie používať iba nasledovne: • Pre prevádzku s čistou vodou. • Pro mechanické a biologické čistenie záhradných jazierok • Prevádzka pri dodržaní technických údajov. UVC lampa namontovaná v prístroji slúži na ničenie rias a baktérií vo vode jazierka. Jej žiarenie je aj v malých dávkach nebezpečné...
- SK - Čistenie a údržba V Ý S T R A H A Smrť alebo ťažké zranenia spôsobené nebezpečným elektrickým napätím! • Skôr než siahnete do vody, vypnite všetky zariadenia, ktoré sa vo vode nachádzajú. • Pred prácami na prístroji vypnite sieťové napätie. Upozornenie: •...
Page 93
- SK - Otvorenie odkalovacieho UVC prístroja (F) • Odoberte snímateľný kryt z odkalovacieho UVC prístroja. • Otáčajte odkalovací UVC prístroj proti smeru hodinových ručičiek až na doraz (bajonetový uzáver) a spolu s tesniacim krúžkom ho opatrne vytiahnite von z veka filtra. (1). •...
- SK - Likvidácia U P O Z O R N E N I E Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. • Prístroj znefunkčnite odrezaním kábla a zlikvidujte ho cez príslušný zberný systém. Zlikvidujte lampu UVC prostredníctvom naplánovaného systému na likvidáciu prístrojov. Odstráňte poruchu Porucha Príčina...
Page 95
- SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nad- zorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti.
- SL - Varna uporaba • Varnostna razdalja med napravo in vodo mora biti vsaj 2 m. • Naprave med nošenjem ne držite ali vlecite za električni kabel. • Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškodbami, hkrati pa pazite, da nihče ne more pasti čez njih. •...
- SL - Pravilna uporaba PondoPress 10000/15000, v nadaljevanju imenovano »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način: • Za delo s čisto vodo. • Za mehansko in biološko čiščenje vrtnih ribnikov • Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov. V napravo vgrajena UVC svetilka služi uničevanju alg in bakterij v vodi v ribniku. Njihovo sevanje je tudi v malih odmer- kih nevarno za oči in kožo.
- SL - Čiščenje in vzdrževanje O P O Z O R I L O Možnosti smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti! • Preden sežete v vodo, odklopite iz omrežne napetosti vse v vodi nahajajoče se naprave. •...
- SL - Odlaganje odpadkov O P O M B A Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke. • Onemogočite uporabo naprave tako, da prerežete kable in ga predajte službi za odstranjevanje odpadkov. Odstranite UVC svetilkoskozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov. Odpravljanje motenj Motnja Vzrok...
Page 101
- HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu U P O Z O R E N J E • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
- HR - Siguran rad • Sigurnosna udaljenost uređaja od vode mora iznositi najmanje 2 m. • Uređaj nemojte nositi ili povlačiti na električnim vodovima. • Vodove položite tako da se ne mogu oštetiti i pripazite da nitko preko njih ne može pasti. •...
- HR - Namjensko korištenje PondoPress 10000/15000, u daljnjem tekstu „uređaj”, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: • Za rad s čistom vodom. • Za mehaničko i biološko čišćenje vrtnih jezeraca • Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. UVC svjetiljka ugrađena u uređaj služi suzbijanju algi i bakterija u jezerskoj vodi. Njeno zračenje je i u manjim dozama opasno za oči i kožu.
- HR - Čišćenje i održavanje U P O Z O R E N J E Može doći do smrti ili teških ozljeda zbog opasnog električnog napona! • Prije nego dotaknete vodu, isključite električno napajanje svih uređaja koji se nalaze u vodi. •...
- HR - Čišćenje UVC-uređaja za prethodno pročišćavanje (F) • Skinite poklopac sa UVC-uređaja za prethodno pročišćavanje. • UVC-uređaj okrećite suprotno od smjera kazaljke na satu do graničnika (bajunetni zatvarač) i zajedno s O-prstenom pažljivo skinite s poklopca filtra (1). •...
- HR - Zbrinjavanje Napomena Uređaj se ne smije bacati u kućni otpad. • Učinite uređaj neuporabljivim tako da prerežete kabel, a zatim ga zbrinite preko odgovarajućeg sustava za recikliranje otpada. Uklonite UVC-svjetiljku putem predviđenog sustava preuzimanja otpada. Otklanjanje neispravnosti Smetnja Uzrok Rješenje...
Page 107
- RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale A V E R T I Z A R E • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe- ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abili- tăţi mentale, ori cu experienţă...
- RO - Funcţionare sigură • Distanţa de siguranţă a echipamentului faţă de apă trebuie să fie de minim 2 m. • Nu purtaţi sau nu trageţi aparatul prin prindere de cablul electric. • Pozaţi cablurile protejate împotriva deteriorărilor şi aveţi grijă ca nimeni să nu cadă peste acestea. •...
- RO - Utilizarea în conformitate cu destinaţia PondoPress 10000/15000, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după cum urmează: • Pentru utilizarea cu apă curată. • Pentru curăţarea mecanică şi biologică a iazurilor de grădină. • Operarea cu respectarea datelor tehnice. Lampa cu ultraviolete incorporată...
- RO - Curăţarea şi întreţinerea A V E R T I Z A R E Pericol de deces sau de accidente grave prin electrocutare! • Înainte de a băga mâna în apă, decuplaţi toate echipamentele aflate în apă. Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul echipamentului, întrerupeţi energia de alimentare de la reţea. Indicaţie: •...
- RO - Curăţarea aparatului de limpezire cu raze ultraviolete (F) • Demontaţi capacul de pe aparatul de limpezire cu raze ultraviolete. • Rotiţi aparatul de limpezire cu raze ultraviolete în direcţia opusă acelor de ceasornic până la opritor (închidere cu baionetă) şi demontaţi-l cu atenţie din capacul filtrului împreună...
- RO - Îndepărtarea deşeurilor I N D I C A Ţ I E Nu este permisă eliminarea ca deşeu menajer a acestui aparat. • Faceți aparatul inutilizabil prin tăierea cablului de alimentare și eliminați-l prin sistemul de preluare prevăzut pentru aceasta.
Page 113
- BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умствени...
- BG - • Безопасното разстояние на уреда до водата трябва да е най-малко 2 м. • Не използвайте електрическия проводник за пренасяне на уреда и не го дърпайте. • Полагайте проводниците по начин, който ги предпазва от увреждания и не позволява спъване в тях. •...
- BG - Употреба по предназначение PondoPress 10000/15000, по-нататък наричан „Уредът“, може да се използва само както е описано по-долу: • Уредът се използва с чиста вода. • За механично и биологично почистване на градински езера. • Експлоатация при спазване на техническите данни. Монтираната...
- BG - Почистване и поддръжка П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Възможни са смърт или тежки наранявания от използване на грешно електрическо напрежение! • Преди контакт с водата изключете от мрежата напрежението на всички намиращи се във водата уреди.
- BG - Отворете UVC-апарата за предварителна очистка (F) • Свалете капака от UVC-апарата за предварителна очистка. • Завъртете до упор UVC-апарата за предварителна очистка обратно на часовниковата стрелка (байонетен за- твор) и заедно с О-пръстена внимателно го изтеглете от капака на филтъра (1). •...
- BG - Изхвърляне У К А З А Н И Е Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък. • Направете уреда неизползваем, отрязвайки кабела и го изхвърлете в съответния събирателен пункт. Изхвърлете UVC лампата чрез предвидената за целта система за събиране и извозване на отпадъци. Отстраняване...
Page 119
- UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізич- ними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з не- великим...
- UK - • Прилад, підключення й штекер не є водонепроникними, тому їх не можна прокладати або встановлювати у воді. • Штепсельні роз’єми необхідно захистити від впливу вологи. • Підключайте прилад тільки до розетки, встановленої згідно з інструкцією. Безпечна робота •...
- UK - Використання пристрою за призначенням PondoPress 10000/15000, надалі «Пристрій», можна використовувати лише так, як описано нижче: • Для експлуатації з чистою водою. • Для механічного і біологічного очищення садових ставків • Експлуатація з дотриманням технічних характеристик. Вмонтована у пристрій короткохвильова ультрафіолетова лампа слугує для припинення життєдіяльності водо- ростей...
- UK - Чистка і догляд П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я Ризик смерті або важких травм внаслідок ураження електричним струмом через небезпечну електричну напругу! • Перш ніж занурити руки у воду, обов’язково відключіть мережеве живлення від усіх приладів, що знаходяться...
- UK - Утилізація В К А З І В К А Цей пристрій заборонено утилізувати разом із побутовими відходами. • Треба, відрізавши кабель, зробити пристрій непрацездатним і утилізувати через передбачену си- стему повторного використання. Утилізуйте короткохвильові УФ-лампи лише через передбачену для цього систему повернення. Усунення...
Page 125
- RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими или ментальными возможно- стями, люди...
- RU - Безопасная эксплуатация • Безопасное расстояние от прибора до воды должно составлять не менее 2 м. • Запрещается носить или тянуть устройство за кабель • Прокладку кабеля выполняйте с защитой от повреждений и так, чтобы через него нельзя было споткнуться. •...
- RU - Использование прибора по назначению PondoPress 10000/15000, далее в тексте "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как ука- зано ниже: • Для эксплуатации с чистой водой. • Для механической и биологической очистки садовых прудов. • Эксплуатация при соблюдении технических данных. Встроенная...
- RU - Очистка и уход П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Возможен смертельный исход или серьезные травмы вследствие опасного электрического напряжения! • Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите сетевое напряжение от всех устройств, находящихся...
- RU - Утилизация У К А З А Н И Е Не утилизировать данный прибор вместе с домашним мусором! • Выведите устройство из работы, обрезав его кабель, и утилизируйте через предусмотренную для этого систему возврата. Утилизируйте коротковолновые УФ-лампы только через предусмотренную для этого систему возврата. Исправление...
Need help?
Do you have a question about the PondoPress 15000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers