Using Your Camcorder Abroad; Maintenance Information And Precautions - Sony DCR-TRV235E Service Manual

Digital video camera recorder
Hide thumbs Also See for DCR-TRV235E:
Table of Contents

Advertisement

Using your camcorder
abroad

Using your camcorder abroad

You can use your camcorder in any country or
area with the AC power adaptor supplied with
your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60
Hz.
Your camcorder is a PAL system based
camcorder. If you want to view the playback
picture on a TV, it must be a PAL system based
TV with VIDEO/AUDIO input jack.
The following shows TV colour systems used
overseas.
PAL system
Australia, Austria, Belgium, China, Czech
Republic, Denmark, Finland, Germany, Great
Britain, Holland, Hong Kong, Italy, Kuwait,
Malaysia, New Zealand, Norway, Portugal,
Singapore, Slovak Republic, Spain, Sweden,
Switzerland, Thailand, etc.
PAL-M system
Brazil
PAL-N system
Argentina, Paraguay, Uruguay
NTSC system
Bahama Islands, Bolivia, Canada, Central
America, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica,
Japan, Korea, Mexico, Peru, Surinam, Taiwan, the
Philippines, the U.S.A., Venezuela, etc.
SECAM system
Bulgaria, France, Guyana, Hungary, Iran, Iraq,
Monaco, Poland, Russia, Ukraine, etc.
Simple setting of clock by time
difference
You can easily set the clock to the local time by
setting a time difference. Select WORLD TIME in
the menu settings. See page 107 for more
information.
192
Maintenance information and
precautions
Maintenance information
Cleaning the video head
To ensure normal recording and clear pictures,
clean the video heads.
When you playback/record in the Digital8
system
The video head may be dirty when:
– mosaic-pattern noise appears on the playback
picture.
– playback pictures do not move.
– playback pictures do not appear.
– the x indicator and "
CLEANING
CASSETTE" message appear one after another
during recording.
If the video head gets dirtier, the entire screen
becomes blue.
or/или
When you play back in the Hi8/Standard 8
(analog) system
The video head may be dirty when:
– playback pictures contain noise.
– playback pictures are hardly visible.
– playback pictures do not appear.
If the above problem occurs, clean the video
heads with the Sony V8-25CLD cleaning cassette
(optional). Check the picture and if the above
problem persists, repeat cleaning.
Cleaning the LCD screen
If fingerprints or dust make the LCD screen dirty,
we recommend using a LCD Cleaning Kit
(optional) to clean the LCD screen.
194
Использование Вашей
видеокамеры за границей
Использование Вашей
видеокамеры за границей
Вы можете использовать Вашу видеокамеру
в любой стране или области с помощью
сетевого адаптера переменного тока,
прилагаемого к Вашей видеокамере, который
можно использовать в пределах от 100 В до
240 В переменного тока с частотой 50/60 Гц.
Ваша видеокамера основана на системе PAL.
Если Вы хотите просмотреть
воспроизводимое изображение на
телевизоре, то это должен быть телевизор,
основанный на системе PAL, с входными
гнездами VIDEO/AUDIO.
Ниже приведены системы цветного
телевидения, используемые за рубежом.
Система PAL
Австралия, Австрия, Бельгия,
Великобритания, Германия, Голландия,
Гонконг, Дания, Испания, Италия, Китай,
Кувейт, Малайзия, Новая Зеландия,
Норвегия, Португалия, Сингапур, Словацкая
Республика, Таиланд, Финляндия, Чешская
Республика, Швейцария, Швеция и т.д.
Система PAL-M
Бразилия
Система PAL-N
Аргентина, Парагвай, Уругвай
Система NTSC
Багамские острова, Боливия, Венесуэла,
Канада, Колумбия, Корея, Мексика, Перу,
Суринам, США, Тайвань, Филиппины,
Центральная Америка, Чили, Эквадор,
Ямайка, Япония и т.д.
Система SECAM
Болгария, Венгрия, Гвиана, Ирак, Иран,
Монако, Польша, Россия, Украина, Франция и
т.д.
Простая установка разницы во
времени на часах
Вы можете легко установить часы на местное
время путем установки разницы во времени.
Выберите команду WORLD TIME в
установках меню. Подробные сведения
приведены на стр. 107.
Информация по уходу за аппаратом
и меры предосторожности
Информация по уходу
Чистка видеоголовок
Для обеспечения нормальной записи и
четкого изображения следует периодически
чистить видеоголовки.
При воспроизведении/записи в цифровой
системе Digital8
Видеоголовки возможно загрязнены, если:
– На воспроизводимом изображении
появляются помехи типа мозаики.
– Воспроизводимое изображение не
двигается.
– Воспроизводимое изображение не
появляется на экране.
– Во время поочередно появляются
индикатор x и сообщение "
CLEANING
CASSETTE".
При загрязнении толовок весь экран станет
синим.
b
При воспроизведении в системе Hi8/
стандартной системе 8 (аналоговой)
Видеоголовки возможно загрязнены, если:
– Воспроизводимое изображение содержит
помехи.
– Воспроизводимое изображение с трудом
различимо.
– Воспроизводимое изображение не
появляется на экране.
or/или
В случае возникновения указанных выше
проблем, почистите видеоголовки с помощью
очистительной кассеты Sony V8-25CLD
(приобретается отдельно). Проверьте
изображение и, если описанные выше
проблемы не устранились, повторите чистку.
Чистка экрана ЖКД
Если на экране ЖКД появятся отпечатки
пальцев или пыль, рекомендуется
воспользоваться очистительным набором для
ЖКД (приобретается отдельно) для чистки
ЖКД.
Maintenance
information and
precautions
Moisture condensation
If your camcorder is brought directly from a cold
place to a warm place, moisture may condense
inside your camcorder, on the surface of the tape,
or on the lens. In this condition, the tape may
stick to the head drum and be damaged or your
camcorder may not operate correctly. If there is
moisture inside your camcorder, the beep sounds
and the % indicator flashes. When the
indicator flashes at the same time, the cassette is
inserted in your camcorder. If moisture
condenses on the lens, the indicator will not
appear.
If moisture condensation occurred
None of the functions except cassette ejection will
work. Eject the cassette, turn off your camcorder,
and leave it for about 1 hour with the cassette
compartment open. Your camcorder can be used
again if the % indicator does not appear when
the power is turned on again.
Note on moisture condensation
Moisture may condense when you bring your
camcorder from a cold place into a warm place
(or vice versa) or when you use your camcorder
in a hot place as follows:
– You bring your camcorder from a ski slope into
a place warmed up by a heating device.
– You bring your camcorder from an air-
conditioned car or room into a hot place
outside.
– You use your camcorder after a squall or a
shower.
– You use your camcorder in a high temperature
and humidity place.
How to prevent moisture condensation
When you bring your camcorder from a cold
place into a warm place, put your camcorder in a
plastic bag and tightly seal it. Remove the bag
when the air temperature inside the plastic bag
has reached the surrounding temperature (after
about 1 hour).
Maintenance information and
precautions
Charging the built-in
rechargeable battery
Your camcorder is supplied with a built-in
rechargeable battery so as to retain the date and
time, etc., regardless of the setting of the POWER
switch. The built-in rechargeable battery is
always charged as long as you are using your
camcorder. The battery, however, will get
discharged gradually if you do not use your
camcorder. It will be completely discharged in
about half a year if you do not use your
camcorder at all. Even if the built-in rechargeable
battery is not charged, it will not affect the
camcorder operation. To retain the date and time,
etc., charge the battery if the battery is
discharged.
Charging the built-in rechargeable battery:
•Connect your camcorder to a wall socket using
the AC power adaptor supplied with your
camcorder, and leave your camcorder with the
POWER switch turned off for more than 24
hours.
•Or install the fully charged battery pack in your
camcorder, and leave your camcorder with the
POWER switch turned off for more than 24
hours.
Precautions
Camcorder operation
•Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack)
or 8.4 V (AC power adaptor).
•For DC or AC operation, use the accessories
recommended in this operating instructions.
•If any solid object or liquid get inside the
casing, unplug your camcorder and have it
checked by a Sony dealer before operating it
any further.
•Avoid rough handling or mechanical shock. Be
particularly careful of the lens.
•Keep the POWER switch set to OFF (CHG)
when you are not using your camcorder.
•Do not wrap your camcorder with a towel, for
example, and operate it. Doing so might cause
heat to build up inside.
— 70 —
Информация по уходу
за аппаратом и меры
предосторожности
Конденсация влаги
Если видеокамера принесена прямо из
холодного места в теплое, то внутри
видеокамеры, на поверхности ленты или на
объективе может произойти конденсанция
влаги. В таком состоянии лента может
прилипнуть к барабану головки и будет
повреждена или же видеокамера не сможет
работать надлежащим образом. Если внутри
видеокамеры произошла конденсация влаги,
то прозвучит зуммерный сигнал, а на экране
будет мигать индикатор %. Если в то же
самое время будет мигать индикатор
, это
значит, что в видеокамеру вставлена
кассета. Если влага сконденсировалась на
объективе, индикатор появляться не будет.
Если произошла конденсация влаги
Ни одна из функций, кроме выталкивания
кассеты, не будет работать. Извлеките
кассету, выключите видеокамеру и оставьте
ее приблизительно на 1 час с открытым
кассетным отсеком. Если при повторном
включении питания индикатор % не появится
на дисплее, Вы можете снова пользоваться
видеокамерой.
Примечание по конденсации влаги
Влага может образоваться, если Вы
принесете Вашу видеокамеру из холодного
места в теплое (или наоборот) или когда Вы
используете Вашу видеокамеру в жарком
месте в следующих случаях:
– Вы принесли Вашу видеокамеру с лыжного
склона в помещение, где функционирует
обогреватель.
– Вы принесли Вашу видеокамеру из
автомобиля или из комнаты с воздушным
кондиционированием в жаркое место на
улице.
– Вы используете видеокамеру после грозы
или дождя.
– Вы используете Вашу видеокамеру в очень
жарком и влажном месте.
Как предотвратить конденсацию влаги
Если видеокамера принесена из холодного
места в теплое, то положите видеокамеру в
полиэтиленовый пакет и плотно заклейте его.
Выньте видеокамеру из полиэтиленового
пакета, когда температура воздуха внутри
пакета достигнет температуры окружающего
воздуха (приблизительно через 1 час).
Информация по уходу за аппаратом
и меры предосторожности
Зарядка встроенной
аккумуляторной батарейки
Ваша видеокамера оснащена встроенной
аккумуляторной батарейкой для того, чтобы
поддерживать дату, время и т.д., вне
зависимости от установки переключателя
POWER. Встроенная аккумуляторная
батарейка всегда заряжается, когда Вы
используете Вашу видеокамеру. Однако,
батарейка постепенно разрядится, если Вы
не будете использовать Вашу видеокамеру.
Она будет полностью разряжена примерно
через полгода, если Вы вообще не будете
пользоваться Вашей видеокамерой. Даже
если встроенная аккумуляторная батарейка
не заряжена, она не повлияет на работу
видеокамеры. Чтобы поддерживать дату и
время, зарядите батарейку, если она
разрядилась.
Зарядка встроенной аккумуляторной
батарейки:
•Подсоедините Вашу видеокамеру к стенной
розетке, используя адаптер питания
переменного тока, прилагаемый к Вашей
видеокамере, и оставьте Вашу видеокамеру
с выключенным переключателем POWER
более чем на 24 часа.
•Или прикрепите полностью заряженный
батарейный блок к Вашей видеокамере и
оставьте Вашу видеокамеру с
выключенным переключателем POWER
более чем на 24 часа.
Меры предосторожности
Эксплуатация видеокамеры
• Эксплуатируйте видеокамеру от 7,2 В
(батарейный блок) или 8,4 В (сетевой
адаптер переменного тока)
• Что касается эксплуатации видеокамеры от
постоянного и переменного тока, используйте
принадлежности, рекомендуемые в данной
инструкции по эксплуатации.
• Если какой-нибудь твердый предмет или
жидкость попали внутрь корпуса,
выключите видеокамеру и проверьте ее у
дилера Sony перед дальнейшей ее
эксплуатацией.
• Избегайте грубого обращения с
видеокамерой или механических ударов.
Будьте особенно осторожны с объективом.
• Если видеокамера не используется,
установите выключатель POWER в
положении OFF (CHG).
• Не заворачивайте Вашу видеокамеру,
например, в полотенце, и не эксплуатируйте
ее в таком состоянии. В противном случае
может произойти повышение температуры
внутри видеокамеры.
193
195

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents