Download Print this page
Schlage AD Series Installation Instructions Manual
Schlage AD Series Installation Instructions Manual

Schlage AD Series Installation Instructions Manual

For exit device
Hide thumbs Also See for AD Series:

Advertisement

Quick Links

P516-094
Instrucciones de instalación
Tools Included
Herramientas incluidas
Outils inclus
1 1
Prepare Door
See template
Prepare la puerta
Consulte la plantilla
Préparez la porte
Consultez le gabarit
2
Identify Model of Lock
Identifique el modelo de cerradura
Identifiez le modèle de la serrure
AD-200
Printed on box label
Impreso en la etiqueta de la caja
AD-250
Imprimé sur l'étiquette de la boîte
AD-300
AD-400
Choose steps to perform by
models listed in corner
Elija los pasos a realizar
conforme a los modelos que
aparecen en la esquina
Choisissez les étapes
d'exécution selon les modèles
inscrits dans le coin

Installation Instructions

AD-200
AD-250
AD-400
3
26
28
Install Cover
a
b
AD-300
27
Exit Device Not Included
El dispositivo de salida no está incluido
Le dispositif de sortie de secours n'est pas inclus
Install Door Position Switch (DPS)
Instale el interruptor para posición de la puerta (DPS)
Installez le commutateur de position de porte
Ensure Alignment on Door and Jamb
Asegure que la puerta y la jamba estén alineadas
Assurez l'alignement avec la porte et le montant
!
LHR Shown, RHR Opposite
Se muestra el lado izquierdo, el lado derecho es opuesto
Axe de main gauche illustrée, axe de main droite opposée
AD-Series for Exit Device
Serie AD para Dispositivo de salida
Séries AD pour le dispositif de sortie de
Notice d'installation
secours
OR
O
OU
ALL
TODOS
TOUS
ALL
TODOS
TOUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for Schlage AD Series

  • Page 1: Installation Instructions

    AD-Series for Exit Device Serie AD para Dispositivo de salida Séries AD pour le dispositif de sortie de P516-094 secours Installation Instructions Instrucciones de instalación Notice d'installation Tools Included Herramientas incluidas Outils inclus AD-200 Exit Device Not Included AD-250 TODOS El dispositivo de salida no está...
  • Page 2 Route RS-485 Cable and Power Wires When Retrofitting, Install RX Switch Install in existing 98/99 exit device Enrute el cable RS-485 y los alambres de energía Al hacer el reacondicionamiento, instale el Acheminez le câble RS-485 et les fils d'alimentation interruptor RX électrique Instale en un dispositivo de salida 98/99 existente...
  • Page 3 Install Grommets Cut Tailpiece as Needed and Install Corte la pieza posterior según se requiera e instale Instale los ojales Installez les passe-fils Coupez l'embout au besoin et installez For 1³⁄₄" door, cut off ³⁄₄" (VD 22/99) Para una puerta de 44 mm, recorte 19 mm (VD 22/99) Dans le cas de une porte de 44 mm, coupez 19 mm (VD 22/99) ³⁄₄"...
  • Page 4 PD / LD / RD / JD Remove tape Quite la cinta Enlevez la bande If Athens lever, remove spacer Si la palanca es Atenas, quite el espaciador TODOS Si le levier est Athènes, enlever l'insertion TOUS Install Cylinder and Lever Instale el cilindro y la palanca Installez le cylindre et le levier Keyed Lever...
  • Page 5 Surface Vertical Rod Devices ONLY Connect White DPS Wires SÓLO dispositivos de varilla vertical superficiales Conecte los cables DPS blancos Dispositifs d'axe vertical de surface SEULEMENT Branchez tous les fils blancs du commutateur de position de porte Spacer Espaciador Wood/Madera/Bois Entretoise Metal/Metal/Métal TODOS...
  • Page 6 Install RS-485 Communication Module Instale el módulo de comunicación inalámbrica RS-485 Installez le module de communication RS-485 a. Snap Module Over 2 Posts Ajuste el módulo sobre los 2 postes Enclenchez le module par-dessus les 2 bornes 4 Batteries 4 baterías 4 piles See User Guide for Wiring Details Consulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado...
  • Page 7 Carefully Remove Insulator Strip From Battery Retire con cuidado la tira aislante de la batería Retirez délicatement la bande isolante de la pile Changing the Cylinder’s Tailpiece Cambiar la pieza posterior del cilindro Remplacement de l'embout du cylindre Ensure Battery Stays in Place Cap Pin (2 Positions) Asegúrese de que la batería se Pin de la cubierta (2 posiciones)
  • Page 8 Rehanding Cambio de lado Déplacement . Remove Spring Cage, Align Arrow with Latch . Quite la caja de resorte, alinee la flecha con el cerrojo . Retirez la cage à ressorts, alignez la flèche au loquet . Remove USB plug .

This manual is also suitable for:

Ad-200Ad-300Ad-250Ad-400