DVM4x00 6000 COUNTS MULTI FUNCTION MULTIMETER MULTIFUNCTIONELE MULTIMETER - 6000 COUNTS MULTIMÈTRE MULTIFONCTIONS - 6000 POINTS MULTÍMETRO MULTIFUNCIÓN - 6000 PUNTOS MULTIFUNKTIONSMULTIMETER - 6000 ZÄHLUNGEN DVM4100: with usb interface con interfaz usb met usb-interface mit USB-Schnittstelle avec interface usb USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer. Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. 2. Used symbols...
Page 5
WARNING: For safety reasons, please read the manual. Remark: this warning is also found on the back of the meter (top part). WARNING: To avoid electrical shock always disconnect the test leads prior to opening the housing. To prevent damage or injury, only use batteries and fuses with the same ratings as specified in this manual.
Page 6
4. Overvoltage/installation category DMMs are categorized depending on the risk and severity of transient overvoltage that might occur at the point of test. Transients are short-lived bursts of energy induced in a system, e.g. caused by lightning strike on a power line. The existing categories according EN 61010-1 are: A CAT I-rated meter is suitable for measurements on protected electronic CAT I...
Page 7
CAT IV and up to 1000V in CAT III. 5. Pollution degree IEC 61010-1 specifies different types of pollution environments, for which different protective measures are necessary to ensure safety. Harsher environments require more protection, and the protection against the pollution which is to be found in a certain environment depends mainly on the insulation and the enclosure properties.
Page 8
the meter is in Relative Measurement mode. maximum data is displayed minimum data is displayed low battery indication the meter is in Continuity Check mode. the meter is in Diode Test mode. %°C°F KMΩ Hz Measurement units nμmFAV Function keys function Meaning Switch between resistance measurement, diode test and...
Page 9
Mode description DATA HOLD mode • In Data Hold mode, the display is not longer updated. • Press the HOLD button to enter Data Hold mode. H is shown on the display [F]. • When Data Hold mode is enabled in auto range mode, the meter switches to manual ranging mode.
Page 10
• Right-click the My Computer icon on the Windows desktop, and then click Properties. • Click the Hardware tab and then click Device Manager. • Scroll through the list of installed devices and locate the Ports (Com and LPT) entry. Click the plus (+) next to this entry to view the installed ports, If no errors occurred, the “Prolific USB-to-Serial COM Port (COM x)”...
Page 11
• When measuring DC offset of an AC voltage, measure the AC voltage first and select a range for the DC offset equal to or higher than the AC range to increase accuracy. Resistance measurements Do not perform resistance measurements on live circuits. •...
Page 12
Capacitance measurements Do not perform capacitance measurements on live circuits. • Connect the red test lead to the "VΩ Hz " jack and the black lead to the "COM" jack. • Set the rotary switch to • Press the RANGE button to manually select the range. •...
Page 13
• For measurements up to 600mA: connect the red test lead to the "µAmA" jack and the black lead to the "COM" jack. • For measurements up to 10A: connect the red test lead to the "10A" jack and the black lead to the "COM" jack. •...
Page 14
9. Technische specificaties This device is not calibrated when purchased! Regulations concerning environment of use: • Use this meter only for measurements in CATI, CATII, CAT III (<1000V) and CAT IV (<600V) environments (see §4) • Use this meter only in a pollution degree 2 environment (see §5) Ideal working conditions include: •...
Page 15
10mA When measuring currents > 6A, max. 15s continuous measurement followed by a 15 minutes break between 2 measurements. Overload Protection: 600mA range F0.63A/1000V– 10A range fuse F10A/1000V 9.5. Resistance Range Resolution Accuracy 600Ω 0.1Ω ±(0.5% of rdg + 3 digits) 6kΩ...
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. Raadpleeg de Velleman service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze ®...
Page 18
3. Veiligheidsinstructies Volg de richtlijnen hieronder om een veilig gebruik te garanderen en alle functies van de meter ten volle te benutten. Respecteer tijdens het gebruik van de meter alle richtlijnen aangaande beveiliging tegen elektroshocks en verkeerd gebruik. De aangegeven limietwaarden mogen nooit overschreden worden WAARSCHUWING: Uit veiligheidsoverweging, lees de handleiding...
Page 19
Meet geen stroom in circuits met een spanning > 1000V Voer geen weerstand-, diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is, of zou kunnen voorkomen. Controleer voor gebruik indien de meetsnoeren in goede staat verkeren. Hou tijdens metingen uw vingers achter de beschermingsrand van de meetpennen! Raak geen vrije meetbussen aan wanneer de meter met een circuit is verbonden.
Page 20
• Metingen in-/aan laagspanningsborden (zekeringkast na de tellerkast) • Metingen aan mono- en meerfaseapparaten en circuits uitgezonderd in een CAT IV-omgeving (bv. metingen aan stopcontacten, elektrisch fornuis, verlichtingskringen, busbars, zekeringen en automaten) Dit toestel is geschikt voor metingen tot max. 600V aan: •...
Page 21
µAmA-bus 11 batterijvak 10A-bus Display Symbool Omschrijving negatieve waarde AC-stroom of –spanning DC-stroom of –spanning AUTO automatische bereikinstelling PC-LINK dataoverdracht (enkel DVM4100) bevriezing van de uitlezing relatieve meting maximumwaarde minimumwaarde aanduiding zwakke batterij continuïteitsmeting diodetest %°C°F KMΩ Hz meeteenheden nμmFAV Functietoetsen Functie Omschrijving...
Page 22
Handmatige/automatische bereikinstelling • In automatische bereikinstelling (AUTO) kiest de multimeter zelf het gepaste bereik volgens de gemeten waarde. De automatische instelling is de standaardinstelling voor elke functie met meer dan één bereik. • In handmatige bereikinstelling moet u het bereik zelf instellen. Druk elke keer op RANGE en kies het gepaste bereik.
Page 23
7. Gebruik Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning. Controleer vooraleer te meten altijd indien de aansluitingen, de functie en het bereik correct zijn ingesteld en indien het toestel en/of de testsnoeren niet beschadigd zijn •...
Page 24
Ω ”. Indien nodig, druk op SELECT tot MΩ op de • Plaats de draaischakelaar op " display verschijnt. • Druk op RANGE om het bereik manueel in te stellen. • Verbind de meetsnoeren met het te meten circuit. • De gemeten weerstand kan afgelezen worden op het display. •...
Page 25
• Druk op RANGE om het bereik manueel in te stellen. • Verbind de meetsnoeren met de te meten condensator en lees de waarde van het scherm af. • Nota’s: o De meter geeft de waarde pas na enkele seconden weer. Dit is absoluut normaal (bv.
Page 26
Temperatuurmetingen Raak geen delen aan die onder spanning zouden kunnen staan met de temperatuurmeetsonde. °C-bereik. Als geen temperatuurmeetsonde is • Stel de draaischakelaar in op het aangesloten is de huidige omgevingstemperatuur af te lezen op het scherm. • Plaats de adapter in de VΩ Hz - en de COM-bus (+ met VΩ...
Page 27
b. Vervangen van de zekering Schakel het toestel uit, koppel de testsnoeren los van het meetcircuit en trek de stekkers uit de aansluitbussen vooraleer de batterijen of de zekering te vervangen. Raadpleeg de afbeelding op pagina 3 van deze handleiding. •...
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ® en fin de notice.
Page 31
AVERTISSEMENT : Lire cette notice pour des raisons de sécurité. Remarque : Ceci est la traduction de l’avertissement mentionné à l’arrière de l’appareil. AVERTISSEMENT : Pour éviter les chocs électriques, toujours déconnecter les cordons de mesure avant l’ouverture du boîtier. Pour éviter les endommagements et les blessures, n’utiliser que des piles et des fusibles ayant les spécifications mentionnées dans cette notice.
Page 32
est connecté au circuit. Éteindre le multimètre et retirer les sondes de mesure avant le remplacement des piles ou des fusibles. Les impulsions de tension de forte amplitude peuvent endommager le mètre lors de mesurages sur des postes de télévision ou des circuits d’alimentation à...
Page 33
• des mesurages d’un appareil et d’un circuit mono- ou polyphasé (fixe) excepté dans un environnement CAT IV (p.ex. prise de courant, four électrique, circuits d’éclairage, barre omnibus, boîtier de distribution basse tension et disjoncteurs). Ce multimètre convient pour des mesurages jusqu’à 600 V : •...
Page 34
prise « µAmA » 11 compartiment de la pile prise « 10A » Afficheur LCD Symbole Description valeur négative tension ou courant CA tension ou courant CC AUTO sélection de plage automatique PC-LINK transfert de données (DVM4100 uniquement) gel d’affichage mesure relative valeur maximale valeur minimale...
Page 35
Sélection automatique/manuelle de la plage • En mode AUTO, la plage est automatiquement sélectionnée selon la valeur mesurée. Cette fonction est la fonction par défaut pour toute fonction ayant plus dune plage. • En mode manuel, il faut sélectionner la plage vous-même. Enfoncer la touche «...
Page 36
Veiller à sélectionner la fonction et la gamme, et à établir dûment toutes les connexions avant chaque mesure. Vérifier l’état de l’appareil et des cordons avant chaque mesure. • Éviter de franchir les valeurs marginales. Ces valeurs sont toujours mentionnées dans les spécifications de chaque gamme de mesurage.
Page 37
o Ne pas mesurer la résistance d’un circuit sous tension et décharger tous les condensateurs avant le mesurage. o Pour augmenter la précision d’un mesurage d’une faible résistance, maintenir les sondes l’une contre l’autre et déterminer la résistance des sondes. Ensuite, soustraire cette valeur de la valeur du circuit mesuré.
Page 38
Mesure de diode Ne pas mesurer la diode d’un circuit sous tension. • Insérer la sonde rouge dans la prise « VΩ Hz » et la sonde noire dans la prise « COM ». • Choisir la gamme « ». •...
Page 39
• Choisir la gamme « °C ». la température ambiante s’affiche lorsque la sonde thermique n’est pas connectée. • Insérer l’adaptateur dans les prises « VΩ » et « COM » (aligner + et VΩ Hz ). • Insérer le thermocouple dans l’adaptateur (aligner + et +). •...
Page 40
b. Remplacement des fusibles Éteindre le multimètre et retirer les sondes de mesure avant le remplacement des piles ou des fusibles. Se référer à l’illustration en page 3 de cette notice. • Desserrer les 4 vis à l’arrière de l’appareil ( sur l’illustration) et ouvrir le multimètre.
Page 41
Plage Résolution Précision 600mV 100µV ±(0.5% de l'affichage + 5 digits) 10mV ±(0.8% de l'affichage + 5 digits) 600V 100mV 1000V ±(1.0% de l'affichage +2 digits) Impédance d'entrée: >10MΩ pour toutes les plages 9.3. Tension alternative Plage Résolution Précision 600mV 100µV ±(1.0% de l'affichage + 5 digits) 10mV...
¡Gracias por haber comprado el DVM4x00! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario.
Page 44
Nota: Esto es la traducción de la advertencia de la parte trasera del aparato. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, siempre desconecte las puntas de prueba antes de abrir la caja. Para evitar daños y lesiones, utilice sólo pilas y fusibles con las especificaciones mencionadas en este manual del usuario.
Page 45
Elevadas crestas de tensión podrían dañar el multímetro al realizar mediciones en televisores o circuitos de alimentación conmutados 4. Categorías de sobretensión/instalación Los multímetros han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las sobretensiones transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba. Una sobretensión transitoria es un aumento corto de la tensión inducido por un sistema, p.ej.
Page 46
p.ej. circuitos en cobertizos, glorietas y garajes separados, o circuitos que utilizan cables subterráneos, p.ej. iluminación de jardín, bombas de piscinas... Este multímetro no es apto para: • mediciones de tensión > 1000 V • mediciones de tensión > 10A Este aparato sólo es apto para mediciones hasta 600 V en CAT IV y hasta 1000V in CAT III.
Page 47
6. Descripción Véase las figuras en la página Error! Bookmark not defined. y 3 de este manual del usuario. Multímetro pantalla LCD entrada « COM » conexión PC Link (sólo DVM4100) teclas de función selector 10 soporte entrada « VΩ »...
Page 48
aparato para la transmisión de datos (sólo DVM4100) todas salvo valor máx. o mín. Hz/Duty, mantenga pulsada la tecla para volver a la función de MAX MIN medición normal 6.4 Descripción de las funciones Retención de lectura (DATA HOLD) • Esta función bloquea el valor medido en la pantalla. •...
Page 49
Port (COM x) se visualiza (COM x es el puerto con x = número). • Seleccione la frecuencia de muestreo deseado. • Haga clic en Start bajo PC-LINK SOFT para efectuar la medición y para visualizar los valores en la interfaz. •...
Page 50
• Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba negra al borne « COM ». Ω ». • Seleccione el rango « Si fuera necesario, pulse la tecla « SELECT » hasta que se visualice MΩ.
Page 51
• Conecte las puntas de prueba al condensador. El valor medido se visualiza. Nota: o El multímetro estabiliza los datos visualizados sólo después de algunos segundos, lo que es normal para mediciones de fuertes capacidades (p.ej. 300.0µF rango >30s). o Para aumentar la precisión de las mediciones de valores inferiores a 4 nF, primero conecte las puntas de prueba.
Page 52
• Seleccione el rango « A » para mediciones hasta 10 A (sólo si la punta de prueba está introducida en el borne « 10A »). • Pulse la tecla « SELECT » para seleccionar el rango de corriente CC (DCA) o CA (ACA).
Page 53
humedad relativa: máx. 75% altitud: máx. 2000 m 9.1. Especificaciones generales Tensión m áx. 600V CAT IV, 1000V CAT III Pantalla LCD de 3 dígitos, de 2 a 3 muestreos por seg. rango µAmA: 630mA/1000V (Ø10.3x38mm) Protección por fusible rango 10A: 10A/1000V (Ø10.3x38mm) Coeficiente de temperatura 0.1x/°C (<18°C o >28°C) Alimentación...
Page 54
9.3. Tensión alterna Rango Resolución Precisión 600mV 100µV ±(1.0% de la lectura + 5 dígitos) 10mV 600V 100mV 1000V ±(1.5% de la lectura +2 dígitos) Impedancia de entrada: >10MΩ para cada rango Rango de frecuencia: de 40 a 400Hz Protección de sobrecarga: 1000Vdc o ac rms. 9.4.
Page 55
N.A. 999.99kHz 100Hz Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
Wir bedanken uns für den Kauf des DVM4x00! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Verwendete Symbole Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise: Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden,...
Page 57
Sicherheitshinweise Befolgen Sie die Richtlinien (siehe unten) um eine sichere Anwendung zu gewährleisten und alle Funktionen des Gerätes völlig zu benutzen. Respektieren Sie während der Anwendung des Gerätes alle Richtlinien in Bezug auf den Schutz vor Stromschlägen und falsche Anwendung. Überschreiten Sie nie die angezeigten Grenzwerte.
Page 58
Messen Sie nie in Kreisen mit Spannungen > 1000V (DC oder rms AC) Messen Sie keinen Strom in Kreisen mit einer Spannung > 1000V Führen Sie nie Widerstandsmessungen, Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen durch an Kreisen, die möglicherweise unter Spannung stehen. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob die Messleitungen nicht beschädigt sind.
Page 59
o Messungen an einphasigen Geräten, über einen Stecker (Steckdose) mit dem Netz verbunden Messungen an einphasigen Geräten und Kreisen direkt mit dem Netz verbunden in einer normalen häuslichen Umgebung in einem Abstand von über 10m einer CAT IV Umgebung. (z.B. Beleuchtungskreise in einem Abstand von über 10m des Sicherungskastens) •...
Page 60
Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung in Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 2 Umschreibung Siehe Abbildungen, Seite Error! Bookmark not defined. und 3 dieser Bedienungsanleitung. 6.1 Multimeter LCD-Bildschirm COM-Buchse Anschluss PC link (nur DVM4100) Funktionstasten Drehschalter wird nicht verwendet 10 Fuß VΩ...
Page 61
alle außer REL die relative Messfunktion ein- oder ausschalten Hz/Duty Frequenzzählung, Arbeitszyklus V~, A, halten Sie diese Taste für Datenübertragung während der Hz % mA, µA Einschaltung gedrückt (nur DVM4100) alle außer Höchst- oder Mindestwert Hz/Duty, halten Sie diese Taste gedrückt, um zum normalen MAX MIN Messmodus zurückzukehren 6.4 Umschreibung der Funktionen...
Page 62
PC Link (nur DVM4100) • PC link is nur mit Windows XP, Vista und Windows 7 32 und 64 bits kompatibel. • Installieren Sie zuerst den notwendigen Treiber und Software auf dem PC. Stecken Sie hierfür die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk und öffnen Sie README.pdf.
Page 63
• Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc of 30Vac rms arbeiten. Während Ihrer Messungen müssen Sie die Finger immer hinten den Prüfspitzen halten. • Messen Sie keinen Strom in Kreisen mit einer Spannung > 1000V • Führen Sie nie Widerstands-, Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an spannungsführenden Schaltungen durch.
Page 64
• Stellen Sie den Drehschalter auf • Drücken Sie auf SELECT um die Durchgangsprüfung einzustellen. • Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kreis, den Sie messen möchten. • Beträgt der Widerstand weniger als 40Ω, dann ertönt einen kontinuierlichen Beep. Der Wert erscheint im Display. Ist der Widerstand größer als der Messbereich oder bei einem offenen Kreis, so wird ‘OL’...
Page 65
Frequenzmessungen Führen Sie keine Frequenzmessungen durch an Kreisen mit einer Spannung > 1000V Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc oder 30Vac rms arbeiten. Halten Sie die Finger während der Messungen hinten den Prüfspitzen! Berühren Sie keine freie Eingangsbuchsen, wenn die Schaltungen nicht spannungslos sind.
Page 66
o Bei DC-Strommessungen wird eine negative Polarität des gemessenen Stroms an der roten Messleitung über das “-“ Zeichen vor dem angezeigten Wert angezeigt. o Der µAmA-Bereich ist mit einer Sicherung von F630mA 1000V vor Überlastung geschützt; Der µAmA-Bereich ist mit einer Sicherung von F10A 1000V vor Überlastung geschützt.
Page 67
Technische Daten Dieses Gerät ist bei Ankauf nicht kalibriert! • Verwenden Sie das Gerät nur für Messungen an Überspannungs-/Messkategorie CAT I, CAT II, CAT III (<1000V) und CAT IV (<600V) Kreisen (siehe §4) • Verwenden Sie das Gerät nur einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 (Siehe §5) Ideale Umgebungstemperatur: 18-28°C Ideale relative Feuchte: 75%...
Page 68
9.4. DC Gleichstrom Bereich Auflösung Genauigkeit 600µA 0.1µA 1µA ±(1.5% der Ablesung + 3 Digits) 60mA 10µA 600mA 0.1mA ±(1.5% der Ablesung +5 Digits) 10mA Für Strommessungen bis zu max. 10A verwenden Sie den 10A-Anschluss. Bei Strommessungen > 6A und max. 15 Sekunden: warten Sie 15 Min. Überlastungsschutz : 600mA-Bereich Sicherung F630mA/1000V–...
Page 69
N.A. 999.99kHz 100Hz Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Page 70
(zie from the original date of purchase. waarborgvoorwaarden). • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or Algemene waarborgvoorwaarden partially when the complaint is valid and a free repair or...
Page 71
• Elke commerciële garantie laat deze rechten personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - onverminderd. frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
Page 72
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder explícita de Velleman®; unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von aparato ya no está cubierto por la garantía. Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
Need help?
Do you have a question about the DVM4x00 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers