Remington i-Light Pro IPL6000 Instruction Manual

Remington i-Light Pro IPL6000 Instruction Manual

Intense pulsed light ipl hair removal
Hide thumbs Also See for i-Light Pro IPL6000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
IPL6000
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 1
30/11/11 17:00:20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington i-Light Pro IPL6000

  • Page 1 IPL6000 IPL6000_IB_BOOK_1.indd 1 30/11/11 17:00:20...
  • Page 2 SKIN CHART Read instructions manual before use. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen. Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing. Lisez les instructions avant utilisation. Lea el manual de instrucciones antes del uso. Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Læs vejledningen før brug.
  • Page 3 I-LIGHT SYSTEM DIAGRAM REFERENCE Figure1 Power Switch Cool Down Mode Indicator Skin Contact Sensors Power Inlet Bulb Status Indicator Display Nose Cone Release Buttons Base Unit Energy Level Selection Display Lamp Cartridge Hand Piece Skin Tone Sensor Nose Cone Flash Button Hand Piece Cord Power Cord Energy Level Selection Button...
  • Page 4 ENGLISH Getting acquainted with i-Light What is i-Light? i-Light is a home-use device for the removal of body hair using Intense Pulsed Light (IPL) technology. This is the same technology used in professional hair removal salons and clinics. If used correctly it can provide long-lasting hair reduction.
  • Page 5 ENGLISH Fig 2 Fig3 Fig4 Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase Warnings and Safety Precautions IMPORTANT SAFETY CAUTIONS Before you start using i-Light: Be sure to read all Warnings and Safety Information. Before you begin, check to see if i-Light is suitable for you. Use the skin chart, provided on the box and the front of this manual, and the integrated skin sensor to determine if this device is right for you.
  • Page 6 ENGLISH When not to use/When to avoid using i-Light. • Do not use if you are pregnant or breast feeding. • Do not use if you were exposed to sun or artificial tanning within the past 4 weeks. • Do not use on dry or fragile skin caused by the use of chemical peels, glycolic peels, Alpha Hydroxy Acids (AHAs). • Do not flash more than once on the same area as this may cause burns. • Do not use on the same area of your skin more than once a week. • Do not use for at least 14 days following microdermabrasion treatment. • Do not use if you are already undertaking permanent hair removal treatments. • Do not use if you have a skin disease such as active skin cancer, if you have a history of skin cancer or any other localized cancer in the areas to be treated, or if you have pre-cancerous lesions or multiple atypical moles in the areas to be treated.
  • Page 7: Preparing For Use

    ENGLISH To reduce the risk of injury or death by electric shock: • The appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. • Use and store the appliance out of reach of children. • Always unplug the unit from the electrical outlet immediately after using. • Do not use near water. • Do not place or store this appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. • Do not place or drop into water or other liquid. • Do not reach for the unit if it has fallen into water or other liquid. Unplug unit immediately. • Do not reach for the unit if it has become wet. Unplug unit immediately. • Unplug the unit before cleaning it. • Keep the unit dry at all times. • If you move the unit from a very cold to a very warm environment, wait approximately 2 hours before using it. • Do not use accessories or attachments other than those we supply.
  • Page 8 ENGLISH 15 Light Cartridge 16 Nose Cone 17 Power Cord 18 Lint Free Cloth Familiarise yourself with the features of your new I-Light device. Flash Window (fig. 1-12) The Flash Window is a filtered glass window with built-in UV protection that allows specific wavelengths of light to pass from the hand piece to your skin and hair follicles. WARNING: Always inspect the Flash Window before use to ensure there is no damage to the lens. WARNING: Always clean the Flash Window before use with the lint-free cloth provided to ensure there is no oil or debris on the lens.
  • Page 9 ENGLISH WARNING: ALWAYS ensure the unit is OFF and the power cord is disconnected before removing the nose cone. If the nose cone is removed while the unit is powered ON, all indicator lights on the base unit will flash and audible “beeps” will sound. Getting acquainted with i-light Light Cartridge (fig.
  • Page 10 ENGLISH Treat desired area(s) with the i-Light device Prepare your skin for treatment 1. Ensure the area to be treated is clean and free from oils, deodorants, perfume, make up, lotions and creams. Shave the hair from the area to be treated. 2.
  • Page 11 ENGLISH Single Flash Mode 1. Place the i-Light hand piece against your skin so the Flash Window is flush with the skin surface (fig. 8). 2. Ensure the Skin Contact Sensor is fully engaged and the Bulb Status Indicator Display is illuminated. 3. Press the Flash Button to activate the device (fig. 9). 4. Move the hand piece to a new treatment area and repeat steps 1-3 (fig. 10). Treat desired area(s) with the i-Light device –...
  • Page 12 ENGLISH Post-treatment care After treatment, you may experience slight redness or a warm sensation on your skin. This is normal and will disappear quickly. To avoid irritation to your skin after a treatment, take the following precautions: • Avoid sun exposure for 24 hours after a treatment. Protect the skin with SPF 30 for 2 weeks after each treatment. • Do not prolong sun exposure such as sunbathing, using a tanning bed, or self tan for at least 2 weeks after the last treatment.
  • Page 13: Troubleshooting

    If you have followed the instructions in this section and continue to experience problems, please contact the Remington® Service Center for further assistance. I turn the power switch ON, but the unit is not working: • Make sure the unit is plugged into a working electrical outlet. • Try switching to a different outlet. The unit appears to have cracks or is broken: • Do not use if the unit is damaged. If you have concerns about using the unit, discontinue use and contact the Remington® Service Center for further assistance. IPL6000_IB_BOOK_1.indd 13 30/11/11 17:00:21...
  • Page 14 ENGLISH Frequently Asked Questions I have switched the unit ON, but I cannot increase or decrease the light intensity. • Try resetting the unit by turning it off and waiting several seconds before turning it back on. The Bulb Status Indicator Light turns green but the unit does not flash when the button is pressed. • Make sure the Skin Contact Sensor is in full contact with the skin. • Try resetting the unit by turning it off and waiting several seconds before turning it back on.
  • Page 15 ENGLISH Frequently Asked Questions (www.remington-ilight.com) Q. What is i-Light? What is Intense Pulse Light (IPL)? A. IPL works by directing an extremely short, intense pulse of filtered light into the skin. The light is absorbed by the coloured pigments in and surrounding the hair and disables the hair follicle temporarily, preventing hair regrowth.
  • Page 16 ENGLISH Q. What are the warnings against using i-Light? A. Certain conditions may limit your ability to use the unit. Please read the Warnings and Safety Precautions section in the User Manual in its entirety before using i-Light. Q. How often do I need to replace the bulb? A. The bulb needs to be replaced after 1500 flashes. The Bulb Status Indicator Light will illuminate green for the first 1350 flashes of the cartridge life. It will turn to a yellow light to designate that only 150 flashes remain. When the light begins to flash the cartridge life is up and you must replace the bulb. Q. Can I use i-Light on my face? A. No. i-Light is not recommended for use on the face or the neck. Q.
  • Page 17 ENGLISH Q. Can I use i-Light if I am pregnant or nursing? A. No. i-Light has not been tested on pregnant women, therefore we do not recommend using i-Light if you are pregnant or breast feeding. Hormonal changes could increase sensitivity and the risk of injury to the skin.
  • Page 18 ENGLISH Reaction To Sun Exposure: Score What happens Painful Blistering Burns Rare burns Never had when you stay in redness, followed by sometimes burns the sun too long? blistering, peeling followed by peeling peeling To what degree do Hardly or not Light colour, Reasonable Tan very...
  • Page 19 ENGLISH Skin Type Score - Fitzpatrick Skin Type 8-16 17-25 25-30 Over30 V-VI Do Not Use i-Light TYPE 1: Highly sensitive, always burns, never tans. Example: Red hair with freckles. TYPE 2: Very sun sensitive, burns easily, tans minimally. Example: Fair skinned, fair haired Caucasians. TYPE 3: Sun sensitive skin, sometimes burns, slowly tans to light brown. Example: Darker Caucasians. TYPE 4: Minimally sun sensitive, burns minimally, always tans to moderate brown. Example: Mediterranian type Caucasians, some Hispanics.
  • Page 20 DEUTSCH Machen Sie sich mit i-Light vertraut Was ist i-Light? i-Light ist ein Gerät zur Entfernung von Körperbehaarung. Es setzt die Intense Pulsed Light (IPL)-Technologie für die Anwendung zu Hause ein. Dies ist die gleiche Technik, die in der professionellen kosmetischen Haarentfernung und in Kliniken eingesetzt wird. Bei sachgemäßer Anwendung kann sie eine dauerhafte Reduzierung der Körperbehaarung erzielen. Was genau ist Intense Pulse Light (IPL) und wie wirkt das i-Light? i-Light bedeutet, dass ein extrem kurzer, intensiver Lichtimpuls in die Haut geschickt wird.
  • Page 21 DEUTSCH Fig 2 Fig3 Fig4 Anagen Phase Katagen Phase Telogen Phase Warn- und sicherheitshinweise WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN Bevor Sie i-Light das erste Mal benutzen: Lesen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise vollständig durch. Bevor Sie das Gerät benutzen, prüfen Sie, ob i-Light für Sie geeignet ist. Benutzen Sie die Hauttypenskala und den Hautsensor, um herauszufinden, ob dieses Gerät für Sie geeignet ist.
  • Page 22 DEUTSCH • Nicht auf dunkelbraunen oder schwarzen Hautmalen, wie Leberflecken oder Muttermalen, oder auf Sommersprossen anwenden. • Nicht auf Bereichen anwenden, wo kürzlich ein chirurgischer Eingriff, ein Tiefenpeeling oder Laser-Resurfacing erfolgt ist, oder auf Narben oder Haut, die durch Verbrennungen oder Verbrühungen geschädigt is. Wann Sie i-Light nicht anwenden sollten/vermeiden sollten, i-Light anzuwenden: • Wenn Sie schwanger sind oder stillen. • Wenn Sie in den letzten 4 Wochen Sonne oder künstlicher Bräunung ausgesetzt waren. • Nicht auf Haut anwenden, die durch chemische Peelings, Glykolsäure-Peelings oder Alpha Hydroxy Säuren (AHAs) trocken oder empfindlich geworden ist. • Nicht mehr als ein Mal auf denselben Bereich blitzen, da dies Verbrennungen hervorrufen kann. • Nicht mehr als einmal pro Woche auf demselben Hautbereich anwenden. • Für mindestens 14 Tage nach einer Mikrodermoabrasions- Behandlung nicht anwenden. • Nicht anwenden, wenn Sie bereits andere Behandlungen zur dauerhaften Haarentfernung anwenden. • Nicht anwenden, wenn Sie eine Hauterkrankung wie einen aktiven Hautkrebs haben, wenn Sie eine Vorgeschichte mit Hautkrebs haben oder einen anderen Krebs, der sich in den zu behandelnden Bereichen befindet, oder wenn Sie Krebsvorstufen haben oder mehrere atypische Leberflecke in den zu behandelnden Bereichen. • Nicht anwenden bei Epilepsie mit einer Überempfindlichkeit gegen Blitzlicht. • Nicht anwenden, wenn Sie eine Vorgeschichte mit Kollagenstörungen, einschließlich Narbengeschwürbildung, oder eine Vorgeschichte mit schlechter Wundheilung haben. • Nicht anwenden, wenn Sie eine Vorgeschichte mit Gefäßstörungen haben, wie Krampfadern oder Gefäßektasie in den zu behandelnden Bereichen. • Nicht anwenden bei Lichtüberempfindlichkeit mit Ausschlag oder allergischen Reaktionen. Wenn Sie lichtsensibilisierende Wirkstoffe oder Medikamente verwenden, prüfen Sie die Packungsbeilage des Medikaments.
  • Page 23 DEUTSCH Risswunden, Schürfwunden, Operationswunden, Herpes Simplex, Wunden oder Läsionen und Hämatome in den zu behandelnden Bereichen haben. • Nicht anwenden, wenn Sie eine Vorgeschichte mit immunsuppressiven Erkrankungen (einschließlich HIVInfektion oder AIDS) haben oder wenn Sie immunsuppressive Medikamente einnehmen. • Nicht anwenden, wenn Sie Schmerzmittel nehmen, da diese die Hitze-Empfindlichkeit herabsetzen. • Nicht anwenden, wenn Sie lang anhaltende Deodorants benutzen. Dies kann Hautreaktionen hervorrufen. • Nicht anwenden über oder in der Nähe von künstlichen Elementen wie Silikon-Implantaten, Implanon-Implantaten zur Empfängnisverhütung, Herzschrittmachern, subkutanen Injektionskanälen (Insulin-Dispenser) oder Piercings. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG –...
  • Page 24 DEUTSCH Vorbereitung vor Gebrauch i-Light Geräteabbildung (Seite 3) 1 Netz-Schalter 2 Netzbuchse 3 i-Light Basisgerät i-Light Handstück 5 Blitztaste 6 Auswahltaste Intensitätsstufe 7 Anzeige Abkühlfunktion 8 Anzeige Lampenstatus 9 Auswahlanzeige Intensitätsstufe 10 Hautsensor 11 Handstück-Kabel 12 Blitz-Fenster 13 Hautkontakt-Sensor 14 Nasenkonus-Entriegelungstaste 15 Lichtpatrone 16 Nasenkonus 17 Stromkabel...
  • Page 25 DEUTSCH unbeabsichtigt einschaltet. Um das Gerät zu aktivieren, muss der Hautkontakt-Sensor ganz auf die Haut heruntergedrückt werden. Blitz-Taste (Abb. 1-5) Die Blitz-Taste (Abb. 1-B) befindet sich auf dem Handstück. Um die Blitzlampe zu aktivieren, stellen Sie sicher, dass der Hautkontakt-Sensor vollständig aufliegt und drücken Sie die Blitz-Taste. Anzeige Lampenstatus (Abb. 1-8) Das Gerät ist zum Blitzen bereit, wenn die Lampenstatus-Anzeige grün leuchtet. HINWEIS: Wenn die Blitz-Taste gedrückt ist UND der Hautkontakt-Sensor nicht voll aufliegt ODER die Lampenstatus-Anzeige nicht leuchtet, ertönt ein akustisches Signal. Wenn die Lampenstatus-Anzeige gelb leuchtet, verbleiben noch 150 Blitze in der Blitzlampe.
  • Page 26 DEUTSCH Ihr i-Light Gerät ist beim EINSCHALTEN immer automatisch auf die Intensitätsstufe 1 eingestellt. Um die Stufe zu ändern, drücken Sie die Auswahltaste Intensitätsstufe. Probieren Sie das i-Light Gerät auf Ihrer Haut aus (Abb. 5) 1. Lesen Sie sich die Warn- und Sicherheitshinweise durch. 2. Machen Sie sich mit den Produktmerkmalen Ihres i-Light Geräts vertraut. 3.
  • Page 27 DEUTSCH 4. Verwenden Sie den Haut-Sensor, um das Gerät zu Entsperren. Das Gerät muss für jeden Körperteil, den Sie behandeln möchten, entsperrt werden. 5. Wählen Sie die gewünschte Intensität. Behandeln Sie den/die gewünschte(n) Bereich(e) mit dem i-Light Gerät – Das i-Light Gerät verfügt über zwei Betriebsmodi: Den Einfach-Blitz-Modus und den Mehrfach-Blitz-Modus. Ihr i-Light Gerät ist beim EINSCHALTEN immer automatisch auf den Einfach-Blitz-Modus eingestellt. Einfach-Blitz-Modus: Das i-Light Gerät blitzt einmal, wenn die Blitz-Taste gedrückt wird UND der Hautkontakt-Sensor aufliegt.
  • Page 28 DEUTSCH HINWEIS: • Im Mehrfach-Blitz-Modus müssen der Hautkontakt-Sensor UND die Blitztaste vollständig heruntergedrückt bleiben. Wird eines von beiden gelöst, arbeitet das Gerät nicht. Um die Behandlung fortzuführen, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4. • Im Mehrfach-Blitz-Modus leuchtet die Lampenstatus-Anzeige solange der Hautkontakt-Sensor und die Blitztaste heruntergedrückt sind. Behandlungstipps • Für ein optimales Ergebnis vermeiden Sie überlappende Blitze. So setzen Sie sich nicht mehr Energie aus als für das Stoppen des Haarwachstums erforderlich ist. Dies stellt außerdem sicher, dass Sie Ihre Lichtpatrone maximal ausnutzen. • Um optimale Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie immer die höchstmögliche Stufe, die keine Beschwerden auf der Haut hervorruft. Mit der ausgewählten Stufe sollten Sie Wärme auf der Haut spüren, aber niemals ein unangenehmes Gefühl.
  • Page 29 DEUTSCH • Gehen Sie 24 Stunden nach der Behandlung nicht schwimmen. • Nehmen Sie 24 Stunden nach der Behandlung nicht an Kontaktsportarten teil. • Tragen Sie über den behandelten Bereichen keine enganliegende Kleidung. • Führen Sie während der Behandlung keine Enthaarung durch (Wachsbehandlung, Auszupfen, Fadenenthaarung oder Enthaarungscremes). Nur Rasieren ist ab 24 Stunden nach der Behandlung zulässig. • Verwenden Sie für 24 Stunden nach der Behandlung keine Bleichcremes oder parfümierten Produkte. • Kratzen Sie sich nicht an den behandelten Bereichen. Reinigung ihres geräts Reinigen Ihres i-Light Geräts VORSICHT: Bevor Sie Ihr i-Light Gerät reinigen, stellen Sie sicher, dass der Netzschalter AUSGESCHALTET und das Netzkabel aus der Basisstation gezogen ist.
  • Page 30 Probleme, die mit dem i-Light Gerät auftreten können. Wenn Sie die Anleitungen in diesem Abschnitt befolgt haben und weiterhin Probleme haben, wenden Sie sich bitte an das Remington® Service Center. Ich schalte das Gerät EIN, aber es funktioniert nicht: • Stellen Sie sicher, dass das Gerät an einer funktionierenden Steckdose angeschlossen ist. • Versuchen Sie, das Gerät an einer anderen Steckdose anzuschließen. Das Gerät hat Risse oder ist beschädigt • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Wenn Sie Bedenken haben, das Gerät zu benutzen, stellen Sie den Gebrauch ein und wenden Sie sich an das Remington® Service Center. IPL6000_IB_BOOK_1.indd 30 30/11/11 17:00:23...
  • Page 31 DEUTSCH Häufig gestellte Fragen Ich habe das Gerät EINGESCHALTET, aber ich kann die Lichtintensität nicht erhöhen oder herabsetzen: • Versuchen Sie, das Gerät neu zu starten, indem Sie es abschalten und einige Sekunden warten, bevor Sie es erneut einschalten. Die Lampenstatus-Anzeige wird grün, aber das Gerät blitzt nicht, wenn der Schalter gedrückt wird. • Stellen Sie sicher, dass der Hautkontakt-Sensor vollständigen Kontakt mit der Haut hat. • Versuchen Sie, das Gerät neu zu starten, indem Sie es abschalten und einige Sekunden warten, bevor Sie es erneut einschalten.
  • Page 32 DEUTSCH Häufig gestellte Fragen (www.remington-ilight.com) F. Was ist i-Light? Was ist Intense Pulse Light (IPL)? A. IPL bedeutet, dass ein extrem kurzer, intensiver Impuls gefilterten Lichts in die Haut geschickt wird. Das Licht wird durch die farbigen Pigmente in und um das Haar herum absorbiert und deaktiviert den Haarfollikel so vorübergehend.
  • Page 33 DEUTSCH F. Warum kann ich i-Light nicht anwenden, wenn ich vor kurzem der Sonne ausgesetzt war? A. Sonnenbestrahlung verursacht hohe Melaninwerte. Die Haut hat daher ein höheres Risiko für Verbrennungen und Blasen nach der Behandlung. F. Welche Warnhinweise gibt es für die Anwendung von i-Light? A.
  • Page 34 DEUTSCH (Hitze) absorbieren, was Hautschäden verursachen kann. Verwenden Sie i-Light nicht auf dunkler Haut, da sie zu viel Melanin enthält. Durch die Behandlung von dunkler Haut mit i-Light können Verbrennungen, Blasen und Farbveränderungen der Haut hervorgerufen werden (Hyper- oder Hypopigmentierung). Prüfen Sie die Hautton-Skala auf Seite 3, um festzustellen, ob i-Light für Sie geeignet ist. F. Ist ein Augenschutz während der Behandlung mit i-Light erforderlich? A. Nein, i-Light ist nicht schädlich für die Augen, sofern es nicht auf das Gesicht gerichtet wird. i-Light verfügt über ein Sicherheitssystem, das unbeabsichtigtes Blitzen verhindert, wenn das Gerät nicht mit der Haut in Kontakt ist. Die kleinen Lichtmengen, die während der Behandlung abgegeben werden, ähneln einem Kamerablitz und sind nicht gefährlich für die Augen, sofern sie nicht direkt auf das...
  • Page 35 DEUTSCH Reaktion auf Sonnenbestrahlung: Bewertung Was passiert, wenn Sie Schmerzhafte Blasenbildung, Manchmal Seltener Hatte nie zu lange in der Sonne Rötungen, dann Schälen Sonnenbrand, Sonnenbrand Sonnenbrand sind? Blasen, Schälen mit Schälen In welchem Maße Kaum oder gar Leicht Mittlere Sehr schnell Schnell werden Sie braun? nicht gebräunt Bräune...
  • Page 36 DEUTSCH Hauttyp-Bewertung – Fitzpatrick-Hauttyp 8-16 17-25 25-30 über 30 V-VI Wenden Sie i-Light nicht an TYP 1: Hochempfindlich, verbrennt immer, bräunt nie. Beispiel: Rote Haare und Sommersprossen. TYP 2: Sehr sonnenempfindlich, verbrennt leicht, bräunt nur minimal. Beispiel: Hellhäutiger, hellhaariger kaukasischer Typ. TYP 3: Sonnenempfindliche Haut, verbrennt manchmal, bräuntlangsam zu hellbrauner Tönung. Beispiel: Dunklerer kaukasischer Typ.
  • Page 37 DEUTSCH Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an. Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten. Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen Händler vertrieben wurde. Diese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch Nachlässigkeit oder unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Modifikationen am Produkt oder die Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise entstanden sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte Person zerlegt oder repariert wurde. Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst griffbereit zur Hand.
  • Page 38 NEDERLANDS Vertrouwd raken met i-Light Wat is i-Light? i-Light is een apparaat dat u thuis kunt gebruiken voor het verwijderen van lichaamshaar met behulp van de Intense Pulsed Light (IPL) techniek. Het is dezelfde techniek die ook in professionele salons en klinieken gebruikt wordt voor het verwijderen van haar.
  • Page 39 NEDERLANDS Fig 2 Fig3 Fig4 2] Anagene fase 3] Catagene fase 4] Telogene fase Waarschuwingen en Veiligheidsinstructies BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voordat u i-Light gebruikt: Lees alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Controleer voor gebruik of i-Light geschikt voor u is. Gebruik de huidtabel en de huidsensor om te bepalen of dit apparaat voor u geschikt is. U vndt de huidtabel op de doos en voor in deze handleiding.
  • Page 40 NEDERLANDS Wanneer u i-Light niet mag gebruiken/moet vermijden. • Niet gebruiken als u zwanger bent of borstvoeding geeft • Niet gebruiken als u in de laatste 4 weken door de zon of kunstmatig gebruind bent • Niet gebruiken op droge of kwetsbare huid als gevolg van het gebruik van chemische peels, glycol peels of alfahydroxyzuren (AHA’s). • Slechts één maal op een bepaald gebied flitsen om verbranding te voorkomen • Niet vaker dan één maal per week gebruiken op dezelfde plaats van uw huid. • Niet gebruiken gedurende minimaal 14 dagen na een microdermabrasie behandeling. • Niet gebruiken als u al behandeld wordt voor permanente haarverwijdering. • Niet gebruiken als u een huidziekte hebt, zoals actieve huidkanker, als u in het verleden huidkanker of een andere plaatselijke kanker hebt gehad in de te behandelen gebieden, of als u prekankerletsel of meerdere afwijkende moedervlekken hebt in de te behandelen gebieden • Niet gebruiken als u bij lichtflitsen last krijgt van epilepsie • Niet gebruiken als u in het verleden een collageenziekte hebt gehad, waaronder keloïdvorming, of last hebt gehad van slechte wondgenezing.
  • Page 41 • Niet in water of een andere vloeistof plaatsen of laten vallen. • Het apparaat niet proberen te pakken als het in water of een andere vloeistof is gevallen. Haal direct de stekker uit het stopcontact. • Raak het apparaat niet aan als het nat geworden is. Haal direct de stekker uit het stopcontact. • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Houdt het apparaat te allen tijde droog. • Als u het apparaat van een heel koude naar een heel warme omgeving verplaatst, wacht dan ongeveer 2 uur voordat u het gebruikt. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington® zijn/worden geleverd. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden. • Gebruik en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten en aan staat. Gereed maken voor gebruik Referenties naar de afbeelding van de i-Light unit (pag. 3)
  • Page 42 NEDERLANDS 7 Indicator afkoeling 8 Indicator van de lampstatus 9 Weergave gekozen sterkte 10 Huidsensor 11 Snoer van het handstuk 12 Flitsvenster 13 Huidcontactsensor 14 Ontgrendelknoppen van beschermkap 15 Lichtcartridge 16 Beschermka 17 Stroomkabel 18 Niet-pluizende doek Maak uzelf vertrouwd met de functies van uw nieuwe i-Light apparaat. Flitsvenster (afb.
  • Page 43 NEDERLANDS Indicator van de lampstatus (afb. 1-8) Het apparaat is klaar om te flitsen als de indicator van de lampstatus groen oplicht. LET OP: Als de flitsknop wordt ingedrukt EN de huidcontactsensor onvoldoende contact maakt OF de indicator van de lampstatus uit is, dan hoort u een pieptoon. Wanneer de indicator van de lampstatus geel oplicht, dan kan de flitslamp nog 150 keer flitsen. Wanneer de indicator van de lampstatus geel knippert, is de lichtcartridge leeg en werkt de lamp niet meer. Voordat u het apparaat weer kunt gebruiken, moet u eerst de lichtcartridge vervangen.
  • Page 44 NEDERLANDS Test the i-Light device on your skin (fig. 5) 1. Bestudeer de waarschuwingen en veiligheidsinstructies. 2. Maak uzelf vertrouwd met de functies van het i-Light apparaat. 3. Raadpleeg het huidskleurdiagram om er zeker van te zijn dat uw huidskleur in het. 4.
  • Page 45 NEDERLANDS Behandel de gewenste gebieden met het i-Light apparaat- Het i-Light apparaat beschikt over twee gebruiksmodi: Enkele-flitsmodus en multi-flitsmodus. Iedere keer dat uw i-Light wordt aangezet, zal deze automatisch op de enkeleflitsmodus worden ingesteld. Enkele-flitsmodus: Het i-Light apparaat flitst één keer als de flitsknop wordt ingedrukt EN de huidcontactsensor contact maakt. Multi-flitsmodus: Het i-Light apparaat flitst één keer per 2 seconden als de flitsknop wordt ingedrukt EN de huidcontactsensor volledig contact maakt. Met de multi-flitsmodus kunt u grote gebieden (zoals de benen, borst of rug) snel behandelen door het i-Light handstuk simpelweg na iedere flits over de huid te laten glijden. Enkele-flitsmodus 1. Plaats het i-Light handstuk tegen uw huid, zodat het flitsvenster vlak op de huid staat (afb. 8). 2. Zorg ervoor dat de huidcontactsensor goed contact maakt en de indicator van de lampstatus aan is.
  • Page 46 NEDERLANDS Behandelingstips • Voor het beste resultaat moet u vermijden dat flitsen elkaar overlappen. Hierdoor voorkomt u een langere belichting dan nodig is om de haargroei tegen te houden. Tevens maakt u dan maximaal gebruik van de lichtcartridge. • Gebruik voor de beste resultaten altijd het hoogste sterkteniveau dat geen ongemak veroorzaakt voor de huid. Het niveau dat u kiest, moet warm aanvoelen op uw huid, maar mag nooit tot ongemak leiden. • Meestal wordt een optimaal resultaat niet verkregen met één enkele sessie. Voor het beste resultaat moet u de behandeling herhalen wanneer u een hernieuwde haargroei constateert.
  • Page 47 NEDERLANDS Het schoonmaken van uw apparaat Het i-Light apparaat schoonmaken VOORZICHTIG: Controleer, voordat u het i-Light apparaat schoonmaakt, of de aan uit- schakelaar op UIT staat en de stroomkabel niet met de basisunit verbonden is. • Met een regelmatige reiniging bereikt u optimale resultaten en een lange levensduur van het i-Light apparaat. De buitenkant van de basisunit en het handstuk kunnen met een licht vochtige doek schoongeveegd worden.
  • Page 48 • Controleer of de stekker is aangesloten op een functionerend stopcontact. • Probeer een ander stopcontact. De unit vertoont barsten of is gebroken. • Gebruik de unit niet als deze beschadigd is. Stop het gebruik als u twijfelt of u de unit kunt gebruiken en neem contact op met het Remington® servicecentrum voor verdere ondersteuning. Veel gestelde vragen Ik heb de unit AANGEZET, maar kan de lichtsterkte niet verhogen of verlagen. • Reset de unit door hem uit te zetten, enkele seconden te wachten en vervolgens weer aan te zetten.
  • Page 49 De fl itsknop is ingedrukt nadat de huidcontactsensor volledig in contact met de huid was. De contactsensor kan vastzitten. Veel gestelde vragen (www.remington-ilight.com) V. Wat is i-Light? Wat is Intense Pulse Light (IPL)? A. IPL werkt doordat er uiterst korte, intense lichtflitsen in de huid doordringen. Het licht wordt geabsorbeerd door de kleurenpigmenten in en rond het haar en schakelt de haarfollikel tijdelijk uit, waardoor het haar niet opnieuw kan groeien.
  • Page 50 NEDERLANDS V. Hoe lang duurt een behandeling? A. Dat is afhankelijk van de grootte van het te behandelen gebied, maar een volledig been neemt niet meer dan 15 minuten in beslag. V. Wanneer kan ik resultaat verwachten? A. Er is geen onmiddellijk resultaat. Na de behandeling kan het haar opnieuw groeien, maar veel van deze haren beginnen na twee weken uit te vallen.
  • Page 51 NEDERLANDS V. Hoe vaak is een behandeling met i-Light nodig? A. Een interval van 2 weken voor de eerste behandeling blijkt het beste resultaat op te leveren. Gedurende een sessie moet u een bepaald gebied maar één keer behandelen. Doet u dat vaker, dan wordt niet de effectiviteit van de behandeling verhoogd, maar wel het risico op huidirritatie.
  • Page 52 NEDERLANDS Erfelijke aanleg: Score Wat is de kleur van uw ogen? Lichtblauw, Blauw, grijs Blauw Donkerbruin Bruinzwart grijs of groen of groen Wat is de natuurlijke kleur Zandrood Blond Kastanje / Donkerbruin Zwart van uw haar? donkerblond Wat is de kleur van uw huid Rossig Heel blank Blank met...
  • Page 53 NEDERLANDS Tanning Habits: Score Wanneer hebt u zich Meer dan 3 2-3 maanden 1-2 maanden Minder dan Minder dan 2 voor het laatst maanden geleden geleden een maand weken blootgesteld aan de geleden geleden geleden zon (of bruiningslamp/ zelfbruiner)? Hebt u het gebied dat Nooit Bijna nooit Soms...
  • Page 54 NEDERLANDS Milieubescherming Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. Service en garantie Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten. Wij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.
  • Page 55 FRANÇAIS Découvrir i-Light Qu’est-ce qu’i-Light ? i-Light est un épilateur pour l’utilisation à domicile qui utilise la technologie de l’épilation à la lumière pulsée (Intense Pulsed Light - IPL en anglais). Il s’agit de la même technologie que celle utilisée dans les salons et cliniques professionnels d’épilation.
  • Page 56 FRANÇAIS Fig 2 Fig3 Fig4 Phase anagène Phase catagène Phase télogène Avertissements et mesures de sécurité MESURES DE SECURITE IMPORTANTES Avant d’utiliser i-Light: Assurez-vous de lire la totalité des avertissements et mesures de sécurité Avant de commencer, vérifiez si i-Light est adapté à votre type de peau. Utilisez l’échelle de phototypes de peau et le détecteur de type de peau pour déterminer si vous pouvez utiliser l’appareil.
  • Page 57 FRANÇAIS Quand ne pas utiliser/quand éviter i-Light. • Ne pas l’utiliser si vous êtes enceinte ou si vous allaitez. • Ne pas l’utiliser si vous vous êtes exposé(e) au soleil ou avez fait une séance de bronzage artificiel dans les 4 dernières semaines. • Ne pas utiliser sur la peau sèche ou fragilisée du fait d’un peeling par produits chimiques ou glycoliques, par des alpha-hydroxyacides (AHA). • Ne pas flasher plus d’une fois la même zone car cela peut provoquer des brûlures. • Ne pas utiliser sur la même zone de votre peau plus d’une fois par semaine. • Ne pas utiliser pendant au moins deux semaines après un traitement de microdermoabrasion. • Ne pas utiliser si vous faites déjà des traitements de dépilation permanente. • Ne pas utiliser si vous avez une maladie de peau comme un cancer de la peau actif, si vous avez eu un cancer de la peau ou un autre cancer localisé sur les zones à traiter ou si vous avez des lésions pré-cancéreuses ou de multiples grains de beauté...
  • Page 58 FRANÇAIS CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURE, D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE: Comme pour la plupart des appareils électriques, les parties électriques sont chargées électriquement même lorsque le bouton marche-arrêt est sur off. Pour éviter le risque de blessure ou de décès par choc électrique : • L’appareil doit être utilisé exclusivement par un adulte ou sous la supervision d’un adulte responsable. • Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. • Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation. • Ne pas utiliser près d’une source d’eau. • Ne pas placer ou ranger l’appareil à un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou un lavabo. • Ne pas placer ou jeter dans l’eau ou un autre liquide. • Ne pas toucher l’appareil s’il est tombé dans l’eau ou un autre liquide. Débranchez-le immédiatement. • Ne pas toucher l’appareil s’il est humide. Débranchez-le immédiatement. • Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
  • Page 59 FRANÇAIS 9 Affichage de la sélection du niveau d’intensité 10 Détecteur de type de peau 11 Cordon de l’epilateur 12 Ecran flash 13 Détecteur de contact 14 Bouton d’ouverture de la tête d’épilation 15 Cartouche ampoule 16 Tête d’épilation 17 Cordon d’alimentation 18 Chiffon non pelucheux Familiarisez-vous avec les caractéristiques de votre nouvel appareil i-Light. Ecran flash (fig.
  • Page 60 FRANÇAIS Lorsque l’indicateur de statut de l’ampoule est jaune, cela signifie qu’il reste 150 flashs dans l’ampoule- flash. Lorsque l’indicateur de statut de l’ampoule clignote avec une lumière jaune, la cartouche de l’ampoule est usée et l’appareil ne fonctionne plus. Vous devez remplacer la cartouche de l’ampoule avant de continuer à utiliser l’appareil. Boutons de séparation de l’embout conique (fig. 1-14) Appuyez sur les deux boutons et tirez doucement pour retirer l’embout conique. AVERTISSEMENT: assurez-vous TOUJOURS que l’appareil est sur OFF et que le cordon d’alimentation est débranché...
  • Page 61 FRANÇAIS 3. Consultez le nuancier de teints de la peau pour vous assurer que votre teint se situe. 4. Maintenez la zone de la peau que vous souhaitez traiter contre le capteur dermique pendant quelques secondes. Si votre peau est appropriée pour le traitement, l’appareil émettra un bip sonore et s’allumera. Si votre peau n’est pas appropriée pour le traitement, l’appareil émettra un bourdonnement et restera éteint.
  • Page 62 FRANÇAIS Traiter la ou les zones souhaitées avec l’appareil i-Light L’appareil i-Light a deux modes de fonctionnement : mode Flash Simple et mode Multi-Flash. Votre appareil i-Light sera automatiquement placé sur le mode Flash Simple à chaque fois que l’appareil est mis sur ON. Mode Flash Simple : L’appareil i-Light flashera une fois lorsque la touche flash est enfoncée ET que le palpeur en contact avec la peau est engagé. Mode Multi-Flash: L’appareil i-Light flashera une fois toutes les 2 secondes lorsque la touche flash est enfoncée ET que le palpeur à contact avec la peau est totalement engagé.
  • Page 63 FRANÇAIS Astuces pour le traitement • Pour obtenir d’excellents résultats, évitez que les flashs ne se chevauchent. Cela permet d’éviter l’exposition à plus d’énergie que nécessaire pour supprimer la croissance des poils. Cela vous permet également d’avoir une utilisation maximale de la cartouche lumineuse. • Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez toujours le niveau d’intensité le plus élevé qui ne provoque pas de gêne au niveau de la peau. Le niveau utilisé doit vous faire sentir de la chaleur sur votre peau, mais ne doit pas être inconfortable.
  • Page 64 FRANÇAIS Nettoyer votre appareil Nettoyer votre appareil i-Light PRECAUTION : avant de nettoyer votre appareil i-Light, assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est sur OFF et que le cordon d’alimentation est débranché de la base. • Un nettoyage régulier permet d’obtenir des résultats optimaux et une durée de vie élevée de votre i-Light. La surface extérieure de la base et de l’épilateur peuvent être nettoyés avec un chiffon légèrement humide. • Pour nettoyer la fenêtre de flash, utilisez uniquement le chiffon non pelucheux fourni avec i-Light. Veillez à ne pas rayer ou ébrécher la fenêtre de flash. Les rayures et les parties ébréchées peuvent réduire l’efficacité...
  • Page 65 • Essayez avec une autre prise. L’appareil est fêlé ou cassé : • Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé. Si vous avez des problèmes pour utiliser l’appareil, arrêtez-vous et contactez le Remington® Service Center. Foire Aux Questions L’appareil est sur ON mais je n’arrive pas à augmenter ou baisser l’intensité lumineuse. • Essayez de remettre l’appareil en marche en l’éteignant et en attendant quelques secondes avant de le rallumer.
  • Page 66 Foire Aux Questions (www.remington-ilight.com) Q. Qu’est-ce qu’ i-Light ? Qu’est-ce que la lumière intense pulsée (IPL) ? R. L’IPL fonctionne en envoyant une impulsion de lumièrefiltrée intense et extrêmement courte sur la peau.
  • Page 67 FRANÇAIS Q. À quelle fréquence dois-je utiliser i-Light? R. Vous pouvez utiliser i-Light à chaque fois que vous voyez vos poils repousser. Q. Combien de temps durent les traitements ? R. Cela varie en fonction de la taille de la zone à traiter mais une jambe entière ne doit pas prendre plus de 15 minutes. Q. Quand commencerai-je à voir des résultats ? R. Les résultats ne sont pas immédiats. Les poils peuvent parfois sembler repousser après le traitement, mais beaucoup d’entre-eux vont tomber après deux semaines.
  • Page 68 FRANÇAIS Q. À quelle fréquence dois-je faire des traitements avec i-Light? R. Un intervalle de 2 semaines pour le traitement initial est prouvé comme étant la manière la plus efficace de réduire les poils. Vous devez éviter de traiter la même zone plusieurs fois durant une session, cela n’augmente pas l’efficacité et accroît le risque d’irritation de la peau. Q. Puis-je utiliser i-Light si j’ai les poils blonds, roux, gris ou blancs ? R.
  • Page 69 FRANÇAIS Disposition génétique: Résultat Quelle est la couleur Bleu clair, gris, Bleus, gris ou Bleus Marron Marron foncé de vos yeux ? verts verts Quelle est la couleur Roux Blond Châtain clair Châtain foncé Noir naturelle de vos cheveux ? Quelle est la couleur Claire avec Très pale Pale avec un...
  • Page 70 FRANÇAIS Habitudes de bronzage: Résultat Quand vous Il y a plus de Il y a 2 à 3 Il y a 1 à 2 Il y a moins Il y a moins êtes-vous exposé(e) 3 mois mois mois d’un mois de 2 pour la dernière fois semaines...
  • Page 71 Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque l’appareil ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington ou les sites de collecte appropriés. Service et garantie Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut.
  • Page 72 ESPAÑOL Familiarizarse con i-Light ¿Qué es i-Light? i-Light es un dispositivo de uso doméstico para eliminar el vello corporal que emplea tecnología de luz pulsada intensa (IPL). Es la misma tecnología empleada en los institutos de belleza y clínicas para la eliminación profesional del vello.
  • Page 73 ESPAÑOL Fig 2 Fig3 Fig4 Fase anágena Fase catágena Fase telógena Advertencias y precauciones de seguridad PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de comenzar a usar i-Light: Asegúrese de haber leído todas las Advertencias e información de seguridad. Antes de comenzar, compruebe que i-Light es adecuado para usted. Utilice la tabla de la piel y el sensor de la piel para determinar si este aparato es adecuado para usted.
  • Page 74 ESPAÑOL Cuándo no usar/Cuándo evitar el uso de i-Light. • No utilice el aparato si está embarazada o en periodo de lactancia. • No utilice el aparato si ha estado expuesto al sol o al bronceado artificial en las últimas 4 semanas. • No utilice el aparato en piel seca o frágil debido al uso de exfoliantes químicos o glicólicos o de alfahidroxiácidos (AHA). • No aplique más de una vez en la misma zona, ya que puede ocasionar quemaduras. • No utilice el aparato en la misma zona de su piel más de una vez a la semana. • No utilice el aparato durante al menos 14 días tras un tratamiento de microdermoabrasión. • No utilice el aparato si ya está recibiendo tratamientos de eliminación permanente del vello. • No utilice el aparato si padece una enfermedad de la piel como cáncer de piel activo, si ha padecido cáncer de piel o algún otro cáncer localizado en las zonas a tratar o si tiene lesiones precancerosas o numerosos lunares atípicos en las zonas a tratar. • No utilice el aparato si padece epilepsia con sensibilidad a la luz de flash. • No utilice el aparato si tiene un historial de trastornos de colágeno, lo que incluye un historial de formación de cicatrices queloides o un historial de curación deficiente de heridas. • No utilice el aparato si tiene un historial de trastorno vascular, como presencia de venas varicosas o ectasia vascular en las zonas a tratar.
  • Page 75 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES: Como es el caso de la mayoría de los aparatos eléctricos, los componentes eléctricos están eléctricamente activos incluso cuando el interruptor está apagado. Para reducir el riesgo de lesiones o muerte por descarga eléctrica: • El aparato debe ser utilizado únicamente por un adulto responsable o bajo su supervisión. • Utilice y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. • Desenchufe siempre el dispositivo de la toma de red eléctrica inmediatamente tras su uso.
  • Page 76 ESPAÑOL 10 Sensor de la piel 11 Cable del mango 12 Ventana de destello 13 Sensor de contacto con la piel 14 Botones de liberación del cono de nariz 15 Cartucho de luz 16 Cono de nariz 17 Cable de corriente 18 Paño sin pelusa Familiarícese con las prestaciones de su nuevo dispositivo i-Light. Ventana de destello (fig. 1-12) La ventana de destello es una ventana de cristal filtrado con protección UV integrada que permite que longitudes de ondas de luz determinadas pasen del mango a la piel y los folículos pilosos.
  • Page 77 ESPAÑOL completamente activo O el visor de indicación de estado de la bombilla no está iluminado, sonará un pitido acústico. Cuando el visor de indicación de estado de la bombilla se ilumine en amarillo, quedarán 150 destellos en la bombilla de destello. Cuando el visor de indicación de estado de la bombilla parpadee en amarillo, el cartucho de la bombilla se habrá agotado y ya no funcionará. Debe sustituir el cartucho de la bombilla para continuar utilizando el dispositivo.
  • Page 78 ESPAÑOL Pruebe el dispositivo i-Light en su piel (fig. 5) 1. Revise las Advertencias y precauciones de seguridad. 2. Familiarícese con las prestaciones del dispositivo i-Light. 3. Consulte la tabla de tonos de piel para asegurarse de que su tono de piel está en el rango de tonos aceptables. 4. Mantenga la zona de la piel que desea tratar frente al sensor de piel durante unos segundos. Si su piel es adecuada, el aparato emitirá...
  • Page 79 ESPAÑOL Trate la zona deseada con el dispositivo i-Light El dispositivo i-Light está equipado con dos modos operativos: modo de destello único y modo multidestello. Su dispositivo i-Light se configurará automáticamente en modo de destello único cada vez que el dispositivo se encienda. Modo de destello único: el dispositivo i-Light parpadeará una vez cuando esté presionado el botón de destello Y esté en funcionamiento el sensor de contacto con la piel. Modo multidestello: el dispositivo i-Lightparpadeará...
  • Page 80 ESPAÑOL Consejos de tratamiento • Para un mejor resultado, evite que se superpongan destellos. Esto ayuda a prevenir la exposición a más energía de la necesaria para eliminar el crecimiento del vello. También le garantizará obtener el máximo uso posible del cartucho de luz. • Para obtener los resultados más efectivos, utilice siempre el nivel más alto de intensidad que no cause molestias en la piel.
  • Page 81 ESPAÑOL Limpieza del dispositivo Limpieza de su dispositivo i-Light ADVERTENCIA: Antes de limpiar su dispositivo i-Light, asegúrese de que el interruptor de corriente está apagado y el cable de corriente está desconectado de la unidad de base. • Una limpieza regular ayuda a garantizar resultados óptimos y una larga vida para el dispositivo i-Light. La superficie exterior de la unidad de base y el mango pueden limpiarse con un paño ligeramente humedecido. • Para limpiar la ventana de destello, utilice exclusivamente el paño sin pelusa incluido en su dispositivo i-Light. Tenga cuidado de no arañar ni rasguñar la ventana de flash. Los arañazos y rasguños pueden reducir la efectividad del aparato.
  • Page 82 Lea siempre estas instrucciones íntegramente antes de usar i-Light. Consulte esta guía de resolución de problemas si experimenta algún problema con i-Light, puesto que esta sección trata los problemas más frecuentes que podría encontrarse con i-Light. Si ha seguido las instrucciones de esta sección y sigue teniendo problemas, contacte con el Centro de Servicio de Remington® para recibir asistencia. Enciendo el interruptor, pero el aparato no funciona: • Asegúrese de que está conectado a una red eléctrica que funcione. • Intente conectarlo a otra red.
  • Page 83 El sensor de contacto con la piel puede estar atascado. Preguntas frecuentes (www.remington-ilight com) P. ¿Qué es i-Light? ¿Qué es la Luz Pulsada Intensa (IPL)? R: IPL opera dirigiendo una pulsada extremadamente breve e intensa de luz filtrada hacia la piel. La luz es absorbida por los pigmentos de color que están en y alrededor del vello y deshabilita temporalmente el...
  • Page 84 ESPAÑOL P. ¿Con qué frecuencia debo usar i-Light? R. Debe usar i-Light en cuanto vea que el vello vuelve a crecer. P. ¿Cuánto duran los tratamientos? R. El tiempo varía según el tamaño de la zona a tratar, pero una pierna completa no debería llevar más de 15 minutos. P. ¿Cuándo comenzaré a ver resultados? R. Los resultados no son inmediatos. Tras el tratamiento, podría percibirse que el vello vuelve a crecer, pero parte de ese vello se caerá...
  • Page 85 ESPAÑOL P. ¿Es i-Light peligroso para la piel tras su uso a largo plazo? R. No se han detectado efectos secundarios ni daños en la piel resultantes del uso a largo plazo de la luz de pulsada intensa. P. ¿Con qué frecuencia debo realizar tratamientos con i-Light? R. Se ha demostrado que un intervalo de 2 semanas para el tratamiento inicial es el más efectivo para eliminar el vello.
  • Page 86 ESPAÑOL Disposición genética: Puntuación ¿De qué color son sus Azul claro, gris, Azul, gris o Azul Marrón oscuro Negro cercano ojos? verde verde al marrónk ¿Cuál es el color Rojo arenoso Rubio Rubio castaño Marró oscuro Negro natural de su cabello? oscuro ¿De qué color es su Rojizo Muy pálido Pálido con...
  • Page 87 ESPAÑOL Hábitos de bronceado: Puntuación ¿Cuándo fue la Hace más de Hace 2-3 Hace 1-2 Hace menos Hace menos última vez que 3 meses meses meses de un mes de 2 semana expuso su cuerpo alsol (o a la lámpara solar artificial/crema bronceadora)? ¿Expuso usted al sol Nunca Casi nunca A veces...
  • Page 88 ESPAÑOL Protección medioambiental Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar. Servicio y garantía Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
  • Page 89 ITALIANO Per conoscere meglio i-Light Che cos’è i-Light? i-Light è un dispositivo di rimozione dei peli ad uso domestico che sfrutta la tecnologia della Luce Pulsata Intensa (IPL). Si tratta della stessa tecnologia usata nei saloni di bellezza e nei centri professionali. Se usata correttamente può...
  • Page 90 ITALIANO Fig 2 Fig3 Fig4 Fase Anagen Fase Catagen Fase Telogen Precauzioni Importanti PRIMA DI USARE i-LIGHT Accertarsi di avere letto tutte le avvertenze e le informazioni di sicurezza: Prima di iniziare verificare che i-Light sia adatto a voi. Utilizzare lo schema dei tipi di pelle e il sensore che rileva la tonalità della pelle per stabilire l’idoneità...
  • Page 91 ITALIANO Controindicazioni all’uso/Quando evitare l’uso di i-Light • Non usare durante la gravidanza o l’allattamento. • Non usare se vi siete sottoposti abbronzatura naturale o artificiale nelle ultime 4 settimane. • Non usare su pelle secca o delicata dovuta all’uso di peeling chimici, peeling glicolici, alfa-idrossi-acidi (AHA). • Non emettere più di un impulso di luce sulla stessa area poiché potrebbe causare ustioni. • Non usare sulla stessa area della pelle più di una volta a settimana. • Non usare per almeno 14 giorni in seguito a trattamento di microdermoabrasione. • Non usare se vi state già sottoponendo a altri trattamenti per la rimozione permanente dei peli superflui. • Non usare in caso di malattie della pelle quale tumore della pelle attivo, se avete avuto in passato un tumore della pelle o qualsiasi altro tumore localizzato nelle aree da trattare, o se avete lesioni precancerose o nei atipici multipli nelle aree da trattare.
  • Page 92 ITALIANO Come per la maggior parte degli apparecchi elettrici, le parti elettriche sono sotto tensione anche quando l’apparecchio è spento. Per ridurre il rischio di lesioni o decessi dovuti a elettrocuzione: • L’apparecchio deve essere utilizzato solo da un adulto responsabile o sotto la sua supervisione. • Utilizzare e conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. • Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica subito dopo l’uso. • Non usare in prossimità dell’acqua. • Non appoggiare o conservare l’apparecchio in prossimità di vasche o lavandini. • Non immergere nell’acqua o altri liquidi. • Non prendere in mano l’apparecchio qualora fosse caduto nell’acqua o in altro liquido. Scollegare immediatamente l’unità. • Non prendere in mano l’apparecchio se è umido. Scollegare immediatamente l’unità.
  • Page 93 ITALIANO 11 Cavo del manipolo 12 Finestra di lampeggiamento 13 Sensore di contatto con la pelle 14 Pulsante di rilascio del coperchio 15 Cartuccia luce 16 Coperchio 17 Cavo di alimentazione 18 Panno senza pelucch Conoscere meglio le caratteristiche del nuovo dispositivo i-Light. Finestra di lampeggiamento (fig. 1-12) La finestra di lampeggiamento è una finestrella in vetro dotata di filtro di protezione contro i raggi UV, che consente alle specifiche lunghezze d’onda della luce di passare dall’apparecchio alla vostra pelle e ai follicoli piliferi.
  • Page 94 ITALIANO Quando il display dell’indicatore di stato della lampadina diventa giallo, rimangono a disposizione ancora 150 lampeggiamenti nella lampadina. Quando il display dell’indicatore stato lampadina lampeggia di colore giallo, la cartuccia della lampadina è terminata e smetterà di funzionare. Occorre sostituire la cartuccia della lampadina per continuare a utilizzare il dispositivo.
  • Page 95 ITALIANO 3. Consultare la tabella del colore della pelle per accertarsi che il vostro colore della pelle rientri nelle tonalità accettabili. 4. Tenere l’area della pelle che si desidera trattare a contatto con il sensore per qualche istante. Se la pelle risulta idonea, il dispositivo emetterà un beep e si accenderà. Se la pelle non risulta idonea, il dispositivo emetterà un cicalino e resterà spento. 5.
  • Page 96 ITALIANO Modalità di lampeggiamento singola: Il dispositivo i-Light lampeggerà una volta quando il pulsante di lampeggiamento viene premuto E il sensore di contatto con la pelle premuto. Modalità Multi-flash: Il dispositivo i-Light lampeggerà automaticamente ogni 2 secondi quando il pulsante di emissione flash viene premuto e il sensore di contatto aderisce perfettamente alla pelle. La modalità multi-flash ti consente di trattare rapidamente ampie zone, come le gambe, il torace o le braccia. Modalità...
  • Page 97 ITALIANO Suggerimenti per il trattamento • Per ottenere risultati ottimali, evitare di trattare più volte la stessa zona. Ciò consente di prevenire l’esposizione a più energia di quella necessaria per eliminare la crescita dei peli superflui e garantisce una durata maggiore della cartuccia. • Per ottenere risultati ottimali, usare sempre il livello di intensità più elevato che la pelle riesce a sopportare. Si raggiunge il livello ideale quando si avverte calore sulla pelle, senza tuttavia provare fastidio. • Risultati ottimali non si ottengono solitamente con una sola applicazione. Per ottenere il risultato migliore, ripetere il trattamento ogni qualvolta i peli iniziano a ricrescere. I risultati variano da persona a persona, tuttavia, la maggior parte delle persone dovrà...
  • Page 98 ITALIANO Pulizia del dispositivo Pulizia del vostro i-Light ATTENZIONE: Prima di pulire il vostro dispositivo i-Light, accertarsi che sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato dall’unità di base. • Una regolare pulizia consente di ottenere risultati ottimali e una lunga durata del dispositivo i-Light. La superficie esterna dell’unità di base e il manipolo possono essere puliti con un panno leggermente inumidito. • Per pulire la la finestra di lampeggiamento usare soltanto il panno anti-pelucchi dato in dotazione con il dispositivo i-Light.
  • Page 99 • Provate a cambiare presa. L’unità sembra avere delle crepe o è rotta. • Non usare se l’unità è danneggiata. Se avete dei dubbi circa l’utilizzo dell’unità, interrompetene l’uso e contattate il Centro Servizi Remington® per ulteriore assistenza. Domande frequenti Ho acceso l’unità ma non riesco a aumentare o a diminuire l’intensità della luce. • Provate a reimpostare l’unità spegnendola e aspettando alcuni secondi prima di accenderla nuovamente.
  • Page 100 Il sensore di contatto potrebbe non funzionar. Domande frequenti (www.remington-ilight.com) Q. Che cos’è i-Light? Che cos’è la Luce Pulsata Intensa (IPL)? A. i-Light funziona emettendo sulla pelle un impulso di luce filtrata estremamente breve e intenso. La luce viene assorbita dai pigmenti colorati all’interno e in prossimità...
  • Page 101 ITALIANO Q. Ogni quanto posso usare i-Light? A. Si deve usare i-Light ogni qualvolta si inizia a vedere la ricrescita dei peli. Q. Quanto tempo durano i trattamenti? A. La durata varia a seconda della dimensione dell’area da trattare, ma per una gamba intera ci vogliono circa 15 minuti.
  • Page 102 ITALIANO Q. i-Light è pericoloso per la pelle dopo un utilizzo prolungato? A. Non sono stati segnalati effetti collaterali o danni alla pelle in seguito a un utilizzo a lungo termine della luce pulsata intensa. Q. Con quale frequenza posso usare i-Light? A. Un intervallo di 2 settimane per il trattamento iniziale sembra essere efficace per la riduzione dei peli. Evitate di fare applicazioni multiple in una sessione poiché non migliorerà la sua efficacia ma aumenterà il rischio di irritazione della pelle.
  • Page 103 ITALIANO Disposizione genetica: Punteggio Qual è il colore dei Azzurri, grigi, Blu, grigi, verdi Marroni scuri Neri marroni vostri occhi? verdi Qual è il colore Biondo rosso Blondi Castano scuri Marroni scuri Neri naturale dei vostri capelli? Qual è il colore della Rossastra Molto pallida Pallido con...
  • Page 104 ITALIANO Abitudini di abbronzatura: Punteggio Quand’è stata Più di 3 mesi 2-3 mesi fa 1-2 mesi fa Meno di un Meno di 2 l’ultima voltache vi mese fa settimane fa sieteesposti al sole (olampada abbronzante/crema abbronzante)? Avete esposto l’area Quasi mai A volte Spesso Sempre da trattare ai raggi...
  • Page 105 ITALIANO Rotezione ambiental Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. Assistenza e garanzia Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti. Noi garantiamo che l’apparecchio è...
  • Page 106 DANSK Lær at bruge i-Light Hvad er i-Light? i-Light er en enhed til brug i hjemmet, som du kan bruge til at fjerne kropsbehåring ved hjælp af teknologien Intense Pulsed Light (IPL). Den samme teknologi bruges i professionelle hårfjernelsessaloner og -klinikker. Hvis teknologien bruges korrekt, kan den reducere hårmængden i lang tid. Hvad er Intense Pulse Light (IPL), og hvordan fungerer i-Light? i-Light fungerer ved at sende en ekstremt kort, intens lysimpuls ind i huden. Lysenergien absorberes af melaninet i hårfolliklen, hvilket midlertidigt sætter hårets vækstmekanisme ud af kraft og forsinker hårvæksten. Hårfollikler gennemgår typisk tre faser gennem hårets vækstcyklus. Disse faser er: Den anagene fase (vækstfasen) –...
  • Page 107 DANSK Fig 2 Fig3 Fig4 Anagen fase Katagen fase Telogen fase Advarsler og sikkerhedsregler VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER Før du bruger i-Light: Læs alle advarsler og sikkerhedsoplysninger. Kontrollér, om i-Light egner sig til dig, før du begynder. Brug oversigten over hudtyper og hudsensoren til at fastlægge, om apparatet passer til dig. Oversigten over hudtyper finder du på...
  • Page 108 DANSK Tilfælde, hvor du ikke må/bør undgå at bruge i-Light. • Brug ikke enheden, hvis du er gravid eller ammer. • Brug ikke enheden, hvis du har taget naturligt eller kunstigt solbad inden for de seneste fire uger. • Brug ikke enheden på tør eller sart hud fremkaldt af kemisk peeling, glykol-peeling, alphahydroxysyrer (AHA’er). • Blitz ikke mere end en gang på samme område, da dette kan fremkalde forbrændinger. • Brug ikke enheden på samme hudområde mere end en gang om ugen. • Brug ikke enheden i mindst 14 dage efter behandling med mikrodermabrasion. • Brug ikke enheden, hvis du allerede får behandling, der skal give permanent hårfjernelse. • Brug ikke enheden, hvis du har en hudsygdom som f.eks. hudkræft i det aktive stadium, hvis du tidligere har haft hudkræft eller enhver anden form for lokaliseret kræft i de områder, der skal behandles, eller hvis du har læsioner forud for kræftens opståen eller flere atypiske modermærker i de områder, der skal behandles. • Brug ikke enheden, hvis du har epilepsi med overfølsomhed over for blitzlys. • Brug ikke enheden, hvis du tidligere har haft en collagensygdom, inklusive keloid ardannelse eller dårlig sårheling. • Brug ikke enheden, hvis du tidligere har haft en karsygdom, som f.eks. åreknuder eller vaskulær ektasi i de områder, der skal behandles. • Brug ikke enheden, hvis din hud er lysfølsom eller fremkalder udslæt eller allergiske reaktioner. Hvis du tager fotosensibiliserende stoffer eller medikamenter, skal du læse medicinens indlægsseddel. Brug aldrig enheden, hvis den kan fremkalde fotoallergiske eller fototoksiske reaktioner, eller hvis du skal undgå sollys, mens du modtager medicinsk behandling. • Brug ikke enheden, hvis du har diabetes, Lupus Erythematosus, porfyri eller hjerteinsufficiens. • Brug ikke enheden på hudområder, som aktuelt behandles med eller for nyligt er blevet behandlet med alphahydroxysyrer (AHA’er), betahydroxysyrer (BHA’er), topisk isotretinoin og azelainsyre. • Brug ikke enheden, hvis du oralt har indtaget isotretinoin i form af Accutane eller Roaccutan inden for de seneste seks måneder. Denne behandling kan gøre huden mere udsat for rifter, sår og irritation.
  • Page 109 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Advarsel - følgende bør overholdes, for at risikoen for forbrændinger, elektrisk stød, brand eller personskade reduceres: Som med de fleste elektriske apparater er de elektriske dele elektrisk spændingsførende, selv når kontakten er slået fra. Sådan reducerer du risikoen for personskade eller død på grund af elektrisk stød: • Apparatet må kun benyttes af eller under opsyn af en ansvarlig voksen. • Brug og opbevar apparatet uden for børns rækkevidde. • Træk altid enhedens stik ud af stikkontakten straks efter brug. • Brug ikke enheden i nærheden af vand. • Anbring eller opbevar ikke enheden et sted, hvor den kan falde ned eller blive trukket ned i et badekar eller en vask. • Anbring eller tab ikke enheden ned i vand eller andre former for væske.
  • Page 110 DANSK Indikator for pærestatus Indikator for valg af styrkeniveau 10 Hudsensor 11 Ledning til handstykke 12 Blitz-rude 13 Hudkontaktføler 14 Udløserknapper til endestykke 15 Lyspatron 16 Endestykke 17 El-ledning 18 Fnugfri klud Lær funktionerne i din nye i-Light-enhed at kende. Blitz-rude (fig. 1-12) Blitz-ruden er et glas med filter med indbygget UV-beskyttelse, der tillader lys med bestemte bølgelængder at passere fra håndstykket til din hud og dine hårfollikler.
  • Page 111 DANSK Når indikatoren for pærestatus lyser, er der 150 blitz-udladninger tilbage i blitz-pæren. Når indikatoren for pærestatus blinker gult, er pærepatronen opbrugt og fungerer ikke længere. Du skal udskifte pærepatronen for stadig at kunne bruge enheden. Udløserknapper til endestykke (fig. 1-14) Tryk på begge knapper, og træk forsigtigt endestykket af.
  • Page 112 DANSK 4. Hold det hudområde, du ønsker at behandle, op mod hudsensoren i nogle sekunder. Hvis huden er egnet, bipper apparatet og tænder. Hvis huden ikke er egnet, brummer apparatet og forbliver slukket. 5. Afprøv i-Light-enheden på et lille område af huden, og vent 48 timer for at sikre dig, at der ikke opstår uønskede reaktioner. Behandl de(t) ønskede område(r) med i-Light-enheden Forbered din hud til behandling 1. Sørg for, at det område, der skal behandles, er rent og uden olie, deodorant, parfume, makeup, lotion og creme. Barber håret væk fra det område, der skal behandles. 2. Brug aldrig voks, epilering, pincet eller hårfjerningsprodukter til at fjerne håret, da de modvirker IPL-processen. Forbered enheden til behandling 3. Rul ledningen til håndstykket af i-Light-basisenheden, og læg håndstykket i basisholderen. Find tænd/sluk-knappen på i-Light-basisenheden, og kontrollér,...
  • Page 113 DANSK Enkelt-blitz-tilstand: i-Light-enheden blitzer én gang, når du trykker på blitz-knappen, OG hudkontaktføleren er aktiveret. Multi-blitz-tilstand: i-Light-enheden blitzer hvert 2 sekund, når du trykker på blitz-knappen, OG hudkontaktføleren er helt aktiveret. Multi-blitz-tilstanden giver dig mulighed for at behandle store områder, som ben, bryst eller ryg, ved blot at glide håndstykket videre til et nyt sted efter hvert blitz. Enkelt-blitz-tilstand 1. Hold i-Light-håndstykket ind mod din hud, således at blitz-ruden flugter med hudfladen (fig. 8). 2. Sørg for, at hudkontaktføleren er helt aktiveret, og at indikatoren for pærestatus lyser 3. Tryk på blitz-knappen for at aktivere enheden (fig. 9). 4. Flyt håndstykket til et nyt behandlingsområde, og gentag trin 1-3 (fig. 10). Behandl de(t) ønskede område(r) med i-Light-enheden – Multi-blitz-tilstand 1. Hold i-Light-håndstykket ind mod din hud, således at blitz-ruden flugter med hudfladen (fig. 8).
  • Page 114 DANSK • Brug altid det højeste styrkeniveau, der ikke volder ubehag på huden, for at opnå det mest effektive resultat. Det niveau, du anvender, skal føles varmt på huden, men må aldrig volde ubehag. • Der opnås normalt ikke optimale resultater med kun én behandling. Du får de bedste resultater ved at gentage behandlingen, hver gang du bemærker, at håret begynder at gro igen. Resultaterne varierer fra person til person, men de fleste behandler områderne hver anden uge med de første tre behandlinger, indtil de opnår de ønskede resultater. • Du vil evt. kunne mærke, at områder med knogler, som f.eks. albuer, skinneben og ankler, er mere følsomme under behandlingen. Dette er normalt og bør ikke give anledning til bekymring. Prøv at strække huden væk fra området med knogler under behandlingen, så du undgår denne følsomhed. Pleje efter behandling Efter behandling kan du muligvis se en smule rødmen eller føle, at huden er varm. Det er normalt og forsvinder hurtigt. Træf følgende forholdsregler for at undgå, at din hud bliver irriteret efter en behandling: • Undgå, at udsætte huden for sollys i 24 timer efter en behandling. Beskyt huden med solbeskyttelsesfaktor 30 i 2 uger efter hver behandling.
  • Page 115 Læs denne fejlfindingsvejledning, hvis du oplever problemer med i-Light. I dette afsnit behandles de mest almindelige problemer, som du evt. vil kunne opleve med i-Light. Hvis du har fulgt instruktionerne i dette afsnit og fortsat oplever problemer, bedes du kontakte Remington® servicecenter for at få yderligere hjælp. IPL6000_IB_BOOK_1.indd 115 30/11/11 17:00:31...
  • Page 116 • Kontrollér, at enheden er sluttet til en stikkontakt, der fungerer. • Prøv at skifte til en anden stikkontakt. Enheden ser ud til at være revnet eller i stykker: • Brug ikke enheden, hvis den er beskadiget. Hvis du er betænkelig ved at bruge enheden, må du ikke bruge den længere, men skal kontakte Remington® servicecentret for at få yderligere hjælp. Ofte stillede spørgsmål Jeg har tændt enheden, men jeg kan ikke øge eller reducere lysstyrken. • Prøv at nulstille enheden ved at slukke den og vente nogle sekunder, før du tænder den igen. Indikatoren for pærestatus lyser grønt, men enheden blitzer ikke, når jeg trykker på knappen.
  • Page 117 Der er trykket på blitz-knappen, efter at kontaktføleren blev aktiveret efter enhedens opstart. Kontaktføleren sidder muligvis fast. Ofte stillede spørgsmål (www.remington-ilight.com) Spørgsmål: Hvad er i-Light? Hvad er Intense Pulse Light (IPL)? Svar: IPL fungerer ved at sende en ekstremt kort, intens impuls af filtreret lys ind i huden. Lyset absorberes af de farvede pigmenter i og omkring håret og sætter midlertidigt hårfolliklens vækst ud af kraft, hvilket...
  • Page 118 DANSK behandlingen, men mange af disse hår begynder at falde ud efter to uger. Hår gror i en cyklus med tre forskellige faser, der varer 18-24 måneder. Kun hår i den anagene fase er modtagelige for behandling. Derfor kræves der flere behandlinger for at opnå optimale resultater. Resultaterne kan normalt ses inden for nogle få uger efter den første behandling. Løbende regelmæssig brug hver uge (eller hver anden uge til tre behandlinger) giver gode resultater i løbet af 6 til 12 uger (mørkere hud kan tage længere tid). Spørgsmål: Hvorfor gror mit hår på trods af behandlingerne? Svar: Hår fortsætter med at gro i op til to uger efter behandlingen, hvorefter du vil se, at de begynder at falde ud. En anden årsag til den fortsatte vækst kan være, at du kom til at springe over dette område under behandlingen. Fortsæt med at behandle området, når du bemærker, at håret gror ud igen.
  • Page 119 DANSK behandling. Sort og mørkebrunt hår reagerer bedst. Brunt og lysebrunt hår reagerer også, men kræver typisk flere behandlinger. Røde hår kan vise en vis reaktion. Hvide, grå eller blonde hår reagerer normalt ikke på i-Light-behandlinger, selvom nogle brugere har bemærket resultater efter flere behandlinger. Spørgsmål: Kan jeg bruge i-Light, hvis jeg har naturlig mørk hud? Svar: Nej. i-Light er konstrueret til at reagere med hårets mørke pigment. Derfor kan mørkebrun og sort hud absorbere for meget af enhedens energi (varme), hvilket kan medføre hudskader. Brug ikke i-Light på naturlig mørk hud, da den indeholder for meget melanin. Behandling af mørk hud med i-Light kan medføre forbrændinger, blærer og ændringer i hudfarven (hyper- eller hypo-pigmentering). Gennemse hudfarveoversigten på side 2 for at finde ud af, om du kan bruge i-Light.
  • Page 120 DANSK Reazione all’esposizione al sole: Point Hvad sker der, hvis du Smertende Blærer Nogle gange Sjældne Har aldrig bliver for længe i rødmen, blærer, efterfulgt af solskoldning efterfulgt solskoldninger været solen? afskalning afskalning af afskalning solskoldet Hvor brun bliver du? Næsten ikke Lys bruning Mellembrun...
  • Page 121 DANSK TYPE 1: Meget følsom, bliver altid solskoldet, bliver aldrig brun. Eksempel: Rødt hår med fregner. TYPE 2: Meget følsom over for solen, bliver let solskoldet, bliver kun lidt brun. Eksempel: Lyshudede, lyshårede europæere. TYPE 3: Følsom over for solen, bliver nogle gange solskoldet, bliver langsomt lysebrun. Eksempel: Mørke europæere. TYPE 4: Minimal følsomhed over for solen, får minimale solskoldninger, bliver altid moderat brun. Eksempel: Middelhavseuropæere, visse latinamerikanske typer. TYPE 5: Ufølsom over for solen, bliver sjældent solskoldet, opnår god solbruning. Eksempel: Visse latinamerikanske typer, visse sorte personer.
  • Page 122 SVENSKA Bekanta dig med i-Light Vad är i-Light? i-Light är en apparat för användning i hemmet för borttagning av kroppsbehåring med hjälp av tekniken Intense Pulsed Light (IPL). Det är samma teknik som används i professionella hårborttagningssalonger och -kliniker. Om den används på rätt sätt kan den ge långvarig hårminskning. Vad är Intense Pulse Light (IPL) och hur fungerar i-Light? i-Light riktar extremt korta, intensiva ljusimpulser mot huden. Ljusenergin absorberas av melanin i hårsäcken, vilket temporärt sätter hårets växtmekanism ur stånd och fördröjer hårväxt. Hårsäckar går vanligtvis igenom tre faser under hårets växtcykel. Dessa faser är: Anagen fas (växtfas) – hårsäckarnas aktiva växtfas. – Melaninkoncentrationen är som högst eftersom den ansvarar för hårets pigmentering. Endast hårstrån i den anagena fasen är mottagliga för behandling med IPL (fig.
  • Page 123 SVENSKA Fig 2 Fig3 Fig4 Anagen fas Katagen fas Telogen fas Varnings - och säkerhetsåtgärder VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Innan du börjar använda i-Light: Se till att du har läst alla varningar och säkerhetsinformationen Innan du börjar ska du kontrollera om i-Light passar för dig. Använd hudanalystabellen och hudsensorn för att avgöra om produkten är lämplig för din hud.
  • Page 124 SVENSKA När ska man inte använda/undvika att använda i-Light. • Använd inte om du är gravid eller ammar. • Använd inte om du har exponerats för solljus eller konstgjord solbränna inom de senaste 4 veckorna. • Använd inte på hud som är torr eller känslig på grund av användning av kemisk peeling, glykol-peeling, alfahydroxisyror (AHA). • Avge inte ljusimpulser mer än en gång på samma område eftersom det kan orsaka sveda. • Använd inte på samma område av din hud mer än en gång i veckan. • Använd inte på åtminstone 14 dagar efter microdermabrasionsbehandling. • Använd inte om du redan genomgår behandlingar för permanent hårborttagning. • Använd inte om du har en hudsjukdom som aktiv hudcancer, om du har haft hudcancer eller annan begränsad cancer på områdena som ska behandlas, eller om du har cancerförstadier eller flera avvikande hudfläckar på området som ska behandlas. • Använd inte om du har epilepsi med känslighet mot blinkande ljus. • Använd inte om du har haft kollagena störningar, inklusive keloid ärrformering eller dålig sårläkning. • Använd inte om du har haft kärlproblem, som förekomst av åderbråck eller kärlutvidgning i områdena som ska behandlas. • Använd inte om din hud är känslig mot ljus och orsakar utslag eller en allergisk reaktion. Om du tar fotosensibiliserande medel eller mediciner ska du kontrollera informationsbladet i medicinens förpackning. Använd aldrig enheten om den kan orsaka fotoallergiska reaktioner eller fototoxiska reaktioner eller om du bör undvika sol under tiden du tar en medicin.
  • Page 125 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELEKTRISK STÖT, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Som med de flesta elektriska apparater är elektriska delar strömförande även när den är avstängd. För att minska risken för skada eller dödsfall på grund av elstöt: • Apparaten får endast användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
  • Page 126 SVENSKA 10 Hudsensor 11 Handenhetens sladd 12 Ljusimpulsfönster 13 Hudkontaktsensor 14 Arbetshuvudets frigöringsknappar 15 Lamppatron 16 Noskon 17 Strömsladd 18 Luddfri duk Bekanta dig med din nya i-Light-apparats funktioner. Ljusimpulsfönster (fig. 1-12) Ljusimpulsfönstret är ett filtrerat glasfönster med inbyggtUV-skydd som tillåter specifika våglängder av ljus att passera från handstycket till din hud och dina hårsäckar. VARNING: Inspektera alltid ljusimpulsfönstret innan användning för att säkerställa att linsen inte är skadad.
  • Page 127 SVENSKA Du måste byta ut lamppatronen för att kunna fortsätta använda apparaten. Noskonens frigöringsknappar (fig. 1-14) Tryck på båda knapparna och dra försiktigt loss noskonen. VARNING: Se ALLTID till att enheten är AVSTÄNGD och att strömsladden är frånkopplad innan du tar bort noskonen. Om noskonen tas bort när enheten är PÅSLAGEN blinkar alla indikeringslampor på basenheten och det hörs ett “pip”. Noskonens frigöringsknappar Ljuspatron (fig.
  • Page 128 SVENSKA Behandla önskade områden med i-Light-apparaten Förbered din hud för behandlingen 1. Se till att området som ska behandlas är rent och fritt från oljor, deodoranter, parfym, makeup, lotioner och krämer. Raka av håret från området som ska behandlas. 2. Använd aldrig vax, epilering, pincett eller hårborttagningsprodukter för att ta bort håret eftersom de motverkar IPS-processen. Förbered apparaten för behandling 3. Veckla upp handstyckets sladd från i-Light-basen och lägg handstycket i basklykan. Leta reda på strömbrytaren på i-Light-basen och säkerställ att enheten är AVSTÄNGD. Anslut strömsladden till i-Light-basen i strömingången. Anslut strömsladden till vägguttaget. Slå PÅ strömbrytaren (fig 6). 4. Använd hudsensorn för att låsa upp apparaten. Du måste låsa upp apparaten för varje kroppsdel som du vill behandla. 5. Välj önskad intensitetsgrad. Behandla önskade områden med i-Light-apparaten – i-Light-apparaten är utrustad med två driftlägen: Enkelljusläge och flerljusläge. Din i-Light-apparat ställs automatiskt till enkelljusläge varje gång apparaten slås PÅ.
  • Page 129 SVENSKA Enkelljusläge 1. Placera i-Light-handstycket mot din hud så att ljusimpulsfönstret är jämnt mot hudens yta (fig. 8). 2. Se till att hela hudkontaktsensorn är i kontakt med huden och displayen för indikering av lampstatus lyser. 3. Tryck på ljusimpulsknappen för att aktivera apparaten (fig. 9). 4. Förflytta handstycket till ett nytt behandlingsområde och upprepa steg 1-3 (fig. 10). Behandla önskade områden med i-Light-apparaten Flerljusläge 1. Placera i-Light-handstycket mot din hud så att ljusimpulsfönstret är jämnt mot hudens yta (fig. 8). 2.
  • Page 130 SVENSKA Efterbehandlingsvård Efter behandlingen kan du uppleva en viss rodnad eller varm känsla på din hud. Det är normalt och försvinner snabbt. För att undvika irritation på din hud efter en behandling ska du vidta följande åtgärder: • Undvik exponering för solljus under 24 timmar efter en behandling. Skydda huden med solskyddsfaktor 30 i 2 veckor efter varje behandling. • Utsätt dig inte för förlängd exponering för solljus, som vid solbad, solarium eller brun utan sol, under minst 2 veckor efter den senaste behandlingen. • Efter behandlingen ska du hålla området rent och torrt och dricka mycket vatten för att hålla huden vattenhaltig. • Hantera det behandlade området varsamt. • Ta inte varma bad, duschar och använd inte ångrum eller bastu under 24 timmar efter behandlingen. • Simma inte under 24 timmar efter behandlingen. • Utöva ingen kontaktsport under 24 timmar efter behandlingen. • Bär inga åtsittande kläder över det behandlade området. • Noppa inte hår (vaxa, plocka, threading eller krämer) under behandlingen – det är godtagbart att raka sig så länge du undviker att raka dig under 24 timmar efter varje behandling. • Använd inte blekningskrämer eller parfymerade produkter under 24 timmar efter behandlingen. • Klia eller peta inte på det behandlade området. Rengör din apparat Rengör din i-Light-apparat VARNING: Innan du rengör din i-Light-apparat ska du säkerställa att strömbrytaren är AVSTÄNGD...
  • Page 131 Om du har följt instruktionerna i det här avsnittet och fortfarande har problem kan du kontakta Remington® Service Center för ytterligare hjälp. Jag slår PÅ strömbrytaren men enheten fungerar inte: • Försäkra dig om att enheten är ansluten till ett fungerande eluttag. • Prova ett annat eluttag. Enheten verkar ha sprickor eller är trasig: • Använd inte enheten om den är trasig. Om du är orolig för att använda enheten ska du sluta använda den och kontakta Remington® Service Center för ytterligare hjälp. IPL6000_IB_BOOK_1.indd 131 30/11/11 17:00:33...
  • Page 132 SVENSKA Frågor och svar Jag har slagit PÅ enheten men jag kan inte öka eller minska ljusets intensitet. • Prova att återställa enheten genom att stänga av den och vänta flera sekunder innan du slår på den igen. Indikeringslampan för lampstatus är grön men enheten avger inga ljusimpulser när man trycker på knappen. • Se till att hudkontaktsensorn är i full kontakt med huden. • Prova att återställa enheten genom att stänga av den och vänta flera sekunder innan du slår på den igen. Det luktar konstigt. • Se till att området är helt rakat innan behandlingen.
  • Page 133 SVENSKA Frågor och svar (www.remington-ilight.com) F. Vad är i-Light? Var är Intense Pulse Light (IPL)? S. IPL riktar extremt korta, intensiva filtrerade ljusimpulser mot huden. Ljuset absorberas av det färgade pigmentet i och omkring håret och sätter temporärt hårsäcken ur stånd, vilket motverkar hårets återväxt. F. Vem kan använda i-Light? S. Både män och kvinnor kan använda i-Light för att avlägsna oönskat hår var som helst under halsen. i-Light är konstruerad för personer med ljusa till halvmörka hudfärger och mörkt hår. Säkra hudfärger omfattar endast vit, elfenbensvit, läderfärg, beige och ljusbrun. Säkra naturliga hårfärger omfattar svart, mörkbrun och mellanbrun.
  • Page 134 SVENSKA F. Vilka varningar mot användning av i-Light finns det? S. Vissa tillstånd kan begränsa din förmåga att använda enheten. Läs hela sektionen med varningar och säkerhetsåtgärder i användarmanualen innan du använder i-Light. F. Hur ofta måsta jag byta ut lampan? S. Lampan måste bytas ut efter 1 500 ljusimpulser. Indikeringslampan för lampstatus lyser grönt under patronens första 1 350 ljusimpulser. Den växlar till ett gult ljus för att indikera att endast 150 ljusimpulser återstår. När den börjar blinka är patronen förbrukad och du måste byta ut lampan. Utbytesmodell: SP-6000 SB. F.
  • Page 135 SVENSKA F. Kan jag använda i-Light om jag är gravid eller ammar? S. Nej. i-Light har inte testats på gravida kvinnor och därför rekommenderar vi inte att du använder i-Light om du är gravid eller ammar. Hormonförändringar kan eventuellt öka känsligheten och risken för skador på huden. Fitzpatrick hudfärgstabell Tillämpliga hudfärger, hudfärgstabell – Fitzpatrick hudtyper 1 – 4 Du kan använda denna hudtypstabell för egen utvärdering, genom att lägga ihop poängen för varje fråga du svarar på. På slutet finns det en skala som ger ett intervall för var och en av de sex hudtypskategorierna.
  • Page 136 SVENSKA Reacção a exposição ao Sol: Poäng Vad händer när du är Smärtsam Blåsor följt av Sveda, ibland Sällan sveda Har aldrig haft för länge i solen? rodnad, blåsor, flagning följt av sveda flagning flagning I vilken Mycket lite Ljus färg, Lagom Blir enkelt Blir mörkbrun utsträckningblir du eller inte alls solbränna solbränna...
  • Page 137 SVENSKA Hudtypspoäng - Fitzpatrick hudtyp 8-16 17-25 25-30 över 30 V-VI Använd inte i-Light TYP 1: Mycket känslig, alltid sveda, blir aldrig solbränd Exempel: Rött hår med fräknar. TYP 2: Mycket känslig mot sol, ofta sveda, minimal solbränna. Exempel: Ljus hud, ljushårig kaukasisk. TYP 3: Solkänslig hud, ibland sveda, långsam solbränna till ljust brun. Exempel: Mörkare kaukasisk. TYP 4: Minimal solkänslighet, minimal sveda, alltid solbränna till ganska brun. Exempel: Medelhavstyp kaukasisk, vissa latinamerikanska. TYP 5: Hud okänslig mot sol, sällan sveda, bra solbränna. Exempel: Vissa latinamerikanska, vissa svarta. TYP 6: Okänslig mot sol, aldrig sveda, djupt pigmentering. Exempel: Mörkare svarta. Miljöskydd För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas,...
  • Page 138 SOUMI Kuinka i-Light-ihokarvanpoistaja toimii Mikä on i-Light? i-Light on kotikäyttöön tarkoitettu laite, jolla voidaan poistaa ihokarvoja Intense Pulsed Light -teknologian (IPL) avulla. Myös kauneushoitolat ja klinikat käyttävät tätä teknologiaa. Oikein käytettynä laite voi vähentää ihokarvoitusta pitkäaikaisesti. Mikä on Intense Pulse Light (IPL), ja kuinka i-Light toimii? i-Light lähettää äärimmäisen lyhyen ja intensiivisen valoimpulssin ihoon. Karvan juuritupen melaniini imee valoenergian ja estää...
  • Page 139 SOUMI Fig 2 Fig3 Fig4 Anageenivaihe Katageenivaihe Telogeenivaihe Varoitukset ja turvaohjeet TÄRKEITÄ TURVAMÄÄRÄYKSIÄ Ennen i-Lightin käyttöä: Lue kaikki varoitukset ja turvaohjeet. Tarkista ennen käyttöä, että i-Light soveltuu käytettäväksesi. Tarkista ihon värikartan ja ihoanturin avulla laitteen sopivuus itsellesi. Ihon värikartta on laatikossa ja tämän käyttöohjeen kannessa.
  • Page 140 SOUMI Milloin i-Lightin käyttöä tulee välttää? • Älä käytä raskauden tai imetyksen aikana. • Älä käytä, jos olet ottanut aurinkoa tai ollut solariumissa viimeisen 4 viikon aikana. • Älä käytä kemikaalikuorinnan, glykolikuorinnan tai alfahydroksihappojen (AHA) herkistämään ihoon. • Älä suorita valoimpulssikäsittelyä samaan kohtaan useampaa kertaa, koska tästä saattaa aiheutua palovammoja. • Älä käytä samaan kohtaan ihoa useammin kuin kerran viikossa. • Käytä aikaisintaan 14 päivän päästä mikrodermabraasiosta. • Älä käytä muiden ihokarvanpoistohoitojen yhteydessä. • Älä käytä, jos sinulla on ihosairauksia, kuten aktiivinen ihosyöpä, tai jos sinulla on aikaisemmin ollut ihosyöpä tai muita syöpiä käsiteltävällä alueella, prekanseroosisia leesioita tai useita epätyypillisiä luomia alueilla, jotka haluat käsitellä. • Älä käytä, jos sinulla on epilepsia, johon liittyy salamavaloherkkyys.
  • Page 141 SOUMI Kuten lähes kaikkien sähkölaitteiden kohdalla, myös tämän laitteen sähköosissa on jännitettä, vaikka laite olisi pois päältä. Henkilövahinkojen ja sähköiskun riskin vähentämiseksi: • Laitetta saavat käyttää vain vastuuntuntoiset aikuiset tai laitetta saa käyttää vain heidän valvonnassaan. • Käytä laitetta ja säilytä se lasten ulottumattomissa. • Irrota laite verkkovirrasta välittömäsi käytön jälkeen. • Älä käytä veden lähettyvillä. • Älä pidä laitetta paikassa, josta se voi pudota tai josta se voidaan vetää ammeeseen. • Älä pudota veteen tai muuhun nesteeseen. • Jos laite on pudonnut veteen tai muuhun nesteeseen, älä koske siihen. Irrota laite välittömästi verkkovirrasta. • Älä koske laitteeseen, mikäli se on kastunut. Irrota laite välittömästi verkkovirrasta.
  • Page 142 SOUMI 13 Ihokosketusanturi 14 Nokkasuuttimen vapautuspainikkeet 15 Valopatruuna 16 Nokkasuutin 17 Virtajohto 18 Nukkaamaton liina Tutustu uuden i-Light-laitteesi ominaisuuksiin. Valoimpulssi-ikkuna (kuva 1-12) Valoimpulssi-ikkuna on suodatettu lasi-ikkuna, jossa on sisäänrakennettu UV-suoja. Tämä päästää tietyt valoaallot käsikappaleen läpi ihoosi ja karvatuppiin VAROITUS: tarkista aina ennen laitteen käyttöä, ettei valoimpulssi-ikkunassa ole vaurioita. VAROITUS: puhdista valoimpulssi-ikkuna aina ennen käyttöä mukana tulevalla, nukkaamattomalla liinalla, jottei linssiin jää...
  • Page 143 SOUMI VAROITUS: varmista AINA, että yksikön virta on POIS PÄÄLTÄ ja että virtajohto ei ole liitettynä verkkovirtaan ennen nokkasuuttimen irrottamista. Jos nokkasuutinta yritetään irrottaa laitteen virran ollessa PÄÄLLÄ, kaikki perusyksikön merkkivalot vilkkuvat äänimerkin kuuluessa. Kuinka i-Light-ihokarvanpoistaja toimii? Valopatruuna (kuva 1-15) Jokainen valopatruuna tuottaa 1500 valoimpulssia. Kun kaikki valoimpulssit on käytetty, patruuna on vaihdettava.
  • Page 144 SOUMI Käsittele haluamasi alue(et) i-Light-laitteella. Ihon valmistelu käsittelyä varten . 1. Varmista, että käsiteltävä ihoalue on puhdas, eikä siinä ole öljyjä, deodoranttia, hajuvettä, meikkiä eikä voiteita. Aja ihokarvat käsiteltävältä alueelta. 2. Älä koskaan käytä vahaa, epilaattoria, pinsettejä tai karvanpoistotuotteita karvojen poistamiseen, koska ne ehkäisevät IPL-prosessia. Laitteen valmistelu käsittelyä varten 3. Kierrä käsikappaleen johto auki i-Light-perusosasta ja laita käsikappale sitä varten olevaan alustaan.
  • Page 145 SOUMI Yksittäinen valoimpulssi-tila 1. Sijoita i-Light-käsikappale ihoasi vasten niin, että valoimpulssi-ikkuna on samalla tasolla ihon pinnan kanssa (kuva 8). 2. Varmista, että ihokosketusanturi on tiiviisti ihoa vasten ja että lampun tilan näyttö palaa. 3. Paina valoimpulssipainiketta aktivoidaksesi laitteen (kuva 9). 4. Siirrä käsikappaletta seuraavaan käsiteltävään kohtaan ja toista vaiheet 1–3 (kuva 10). Käsittele haluamasi alue(et) i-Light-laitteella –...
  • Page 146 SOUMI Jälkikäsittely Käsittelyn jälkeen iho saattaa punoittaa jonkin verran tai tuntua normaalia lämpöisemmältä. Tämä on normaalia ja katoaa nopeasti. Ihoärsytyksen välttämiseksi käsittelyn jälkeen huomioi seuraavat varotoimenpiteet: • Vältä ihon altistamista auringolle 24 tunnin sisällä käsittelystä. Suojaa ihoa aurinkosuojakertoimella 30 kahden viikon ajan kunkin käsittelyn jälkeen. • Älä tehosta auringon saantia ottamalla aurinkoa, käymällä solariumissa tai käyttämällä itseruskettavia voiteita 2 viikkoon viimeisen käsittelyn jälkeen. • Pidä käsitelty ihoalue puhtaana ja kuivana käsittelyn jälkeen ja juo runsaasti vettä pitääksesi ihosi kosteana. • Älä koske kovakouraisesti käsiteltyyn ihoon.
  • Page 147 Jos olet lukenut tämän osion ohjeet ja sinulla siitä huolimatta on ongelmia laitteesi kanssa, ota yhteyttä Remington®-huoltoliikkeeseen. Kytken virtakytkimen ON-asentoon, mutta yksikkö ei siitä huolimatta toimi: • Varmista, että olet liittänyt laitteen toimivaan verkkopistorasiaan. • Kokeile toista pistorasiaa. Laitteessa on naarmuja tai se on hajalla. • Älä käytä vaurioitunutta laitetta. Jos et ole varma laitteen käyttöturvallisuudesta, älä käytä sitä, ja ota yhteyttä Remington®-huoltoliikkeeseen. IPL6000_IB_BOOK_1.indd 147 30/11/11 17:00:34...
  • Page 148 SOUMI Usein kysytyt kysymykset Olen käynnistänyt laitteen PÄÄLLE, mutta en pysty muuttamaan valotehoa. • Yritä käynnistää laite uudestaan niin, että sammutat sen virran, odotat muutaman sekunnin ja käynnistät uudestaan. Lampun merkkivalo muuttuu vihreäksi mutta yksikkö ei lähetä valoimpulssia painiketta painettaessa. • Varmista, että ihokosketusanturi on tiiviisti ihoa vasten. • Yritä käynnistää laite uudestaan niin, että sammutat sen virran, odotat muutaman sekunnin ja käynnistät uudestaan. Laitteen käyttö aiheuttaa omituisen hajun. • Varmista, että käsittelemäsi ihoalueen karvat on kokonaan poistettu ennen käsittelyä. Käsitelty alue muuttuu punaiseksi käsittelyn jälkeen.
  • Page 149 SOUMI Usein kysytyt kysymykset (www.remington-ilight.com) K: Mikä on i-Light? Mikä on Intense Pulse Light (IPL)? V: i-Light lähettää ihoon äärimmäisen lyhyen ja intensiivisen, suodatetun valopulssin. Karvan ja sen ympäristön värilliset pigmentit imevät valon ja lamauttavat väliaikaisesti karvatupen estäen näin karvan uudelleen kasvun. K: Kenelle i-Light sopii? V: Sekä miehet että naiset voivat käyttää i-Lightia ei-toivottujen karvojen poistamiseen niskan ja kaulan alapuoliselta alueelta. i-Light on kehitelty henkilöille, joiden ihonväri on vaaleasta keskivaaleaan ja joilla on tumma karvoitus.
  • Page 150 SOUMI K: Miksi en voi käyttää i-Lightia auringonoton jälkeen? V: Auringonvalo synnyttää suuria melaniinimääriä ja altistaa ihoa niin, että se saattaa helpommin palaa ja rakkuloitua käsittelyn seurauksena. K: Milloin i-Lightia ei saa käyttää? V: Tietyt olosuhteet saattavat rajoittaa laitteen käyttöä. Lue varoitus- ja turvaohjeosio käyttöoppaasta kokonaisuudessaan ennen i-Lightin käyttöä. K: Kuinka usein lamppu on vaihdettava? V: Lamppu on vaihdettava 1500 valoimpulssin jälkeen. Lampun tilamerkkivalo palaa vihreänä patruunan ensimmäisten 1350 valoimpulssin aikana. Kun valo muuttuu keltaiseksi, patruunassa on jäljellä 150 valoimpulssia. Kun valo alkaa vilkkua, patruuna on tyhjä ja lamppu on vaihdettava. Vaihtomalli: SP-6000 SB.
  • Page 151 SOUMI K: Tarvitseeko minun käyttää silmäsuojia i-Light-käsittelyn aikana? V: Ei. Laite ei ole silmille vaarallinen, jos sitä ei käytetä kasvoihin. i-Lightissa on turvajärjestelmä, joka ehkäisee vahingossa tapahtuvan valoimpulssien lähettämisen, jos laite ei ole ihokosketuksessa. Käsittelyn aikana vapautuva pieni valomäärä vastaa kameran salamavaloa eikä ole silmille haitallinen, jos laitetta ei käytetä kasvoihin. K: Voinko käyttää i-Lightia, jos olen raskaana tai imetän? V: Et. i-Lightia ei ole testattu raskaana olevilla naisilla ja siksi emme suosittele sen käyttöä, mikäli olet raskaana tai imetät. Hormonimuutokset saattavat herkistää ihoa, jolloin iho on alttiimpi vaurioille. Fitzpatrickin ihotyyppitaulukko Sopivat ihosävyt, ihonsävytaulukko –...
  • Page 152 SOUMI Auringolle altistumisen reaktioista: Tulos Mitä tapahtuu,jos Kivulias Rakkuloita, joita Iho palaa joskus, Palan harvoin En ole koskaan olet liian pitkään punoitus, seuraa ihon mistä seuraa palanut auringossa? rakkuloita, ihon kuoriutuminen ihon kuoriutuminen kuoriutuminen Kuinka ruskeaksi Erittäin vähän Vaalea rusketus, Kohtalainen Rusketun Ihoni muuttuu muutut tai ei lainkaan...
  • Page 153 SOUMI Ihotyyppipisteet - Fitzpatrickin ihotyyppi 8-16 17-25 25-30 Yli 30 V-VI Älä käytä i-Lightia TYYPPI 1: Erittäin herkkä iho, joka palaa, mutta ei rusketu. Esimerkki: punaiset hiukset ja pisamia. TYYPPI 2: Erittäin auringolle herkkä iho, palaa helposti ja ruskettuu äärimmäisen vähän. Esimerkki: vaalea iho ja vaaleat hiukset (eurooppalainen).
  • Page 154 SOUMI Huolto ja takuu Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka alkaa asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä. Jos tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä...
  • Page 155 PORTUGUÊS Conhecer o i-Light O que é o i-Light? O i-Light é um dispositivo de utilização doméstica para remoção de pêlos corporais que utiliza a tecnologia de IPL (Intense Pulse Light, Luz Pulsada Intensa). Trata-se da mesma tecnologia usada nos salões e clínicas profissionais de remoção de pêlos.
  • Page 156 PORTUGUÊS Fig 2 Fig3 Fig4 Fase de anagénese Fase de catagénese Fase de telogénese Avisos e precauções de segurança PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Antes de começar a usar o i-Light: Certifique-se de que lê todos os. Avisos e Informações de Segurança. Use a tabela e o sensor de tipo de pele para determinar se este aparelho é...
  • Page 157 PORTUGUÊS • Não utilize sobre uma área que tenha sido sujeita recentemente a cirurgia, peeling profundo, abrasão com laser (resurfacing), cicatrizes ou pele que tenha sido lesada com queimaduras ou escaldões. Quando não utilizar/Quando evitar utilizar o i-Light • Não utilizar se estiver grávida ou a amamentar. • Não utilizar se tiver sido exposta a bronzeamento artificial ou natural nas últimas 4 semanas. • Não utilizar em pele seca ou frágil causada pela utilização de peelings químicos, peelings glicólicos ou ácidos alfa-hidroxi (AHAs). • Não aplicar mais do que uma vez na mesma área pois pode causar queimaduras. • Não utilizar na mesma área da sua pele mais do que uma vez por semana. • Não utilizar antes de 14 dias após o tratamento de microdermoabrasão. • Não utilizar se já estiver a fazer tratamentos de remoção permanente de pêlos. • Não utilizar se tiver doença de pele tal como cancro de pele activo, um historial de cancro de pele ou qualquer outro cancro localizado nas áreas a tratar, ou se tiver lesões pré-cancerosas ou várias verrugas atípicas nas áreas a tratar.
  • Page 158 PORTUGUÊS • Não utilizar por cima ou perto de elementos artificiais tais como implantes de silicone, implantes contraceptivos Implanon, pacemakers, orifícios de injecção subcutâneos (doseador de insulina) ou piercings. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUES ELÉCTRICOS, INCÊNDIO OU FERIMENTOS: Tal como acontece com a maioria dos aparelhos eléctricos, as partes eléctricas possuem tensão mesmo quando o interruptor está...
  • Page 159 PORTUGUÊS Preparar para utilizar Referência de diagrama da unidade i-Light (página 3) Interruptor de ligação Entrada de energia 3 Unidade de base do i-Light Peça de máo do i-Light Botão de disparo Botão de selecção do nível de intensidade Indicador do modo de arrefecimento 8 Visor do indicador do estado da lâmpada 9 Visor de selecção do nível de intensidade 10 Sensor do tipo de pele.
  • Page 160 PORTUGUÊS Sensor de contacto com a pele (fig. 1-13) O sensor de contacto com a pele é um mecanismo de segurança que impede que o dispositivo seja activado acidentalmente. Para que o dispositivo seja activado, o sensor de contacto com a pele deverá ser totalmente pressionado contra a pele.
  • Page 161 PORTUGUÊS Selecção do nível de intensidade (fig. 1-6) O dispositivo i-Light está equipado com 5 níveis de intensidade. O nível 1 é o mais baixo e o 5 o mais alto. SUGESTÃO: para obter os resultados mais eficazes, utilize sempre o nível de intensidade mais elevado que não cause desconforto na pele.
  • Page 162 PORTUGUÊS Trate as áreas pretendidas com o dispositivo i-Light Prepare a pele para o tratamento 1. Assegure-se de que a área a tratar está limpa e sem gorduras, desodorizantes, perfume, maquilhagem, loções ou cremes. Rape os pêlos da área a tratar. 2.
  • Page 163 PORTUGUÊS Trate as áreas pretendidas com o dispositivo i-Light Modo de disparo múltiplo 1. Coloque a peça de mão do i-Light encostada à sua pele de modo a que a janela de disparo fique preenchida com a superfícieda pele (fig. 8). 2. Assegure-se de que o sensor de contacto com a pele está totalmente engatado e que o visor indicador do estado da lâmpada está iluminado. 3.
  • Page 164 PORTUGUÊS Cuidados pós-tratamento Após o tratamento, poderá sentir uma ligeira vermelhidão ou uma sensação de calor na pele. Isto é normal e desaparecerá rapidamente. Para evitar a irritação da pele após o tratamento, tome as seguintes precauções • Evite a exposição ao Sol durante 24 horas após um tratamento. Proteja a pela com um protector solar de nível 30 durante 2 semanas após cada tratamento. • Não prolongue a exposição ao sol, usando uma cama de bronzeamento ou autobronzeadores durante pelo menos 2 semanas após o último tratamento.
  • Page 165 A unidade não funciona, embora o interruptor esteja ligado: • Certifique-se de que a unidade está ligada a uma tomada eléctrica que funcione correctamente. • Tente mudar para outra tomada. A unidade parece ter rachas ou está partida: • Não utilize a unidade se a mesma estiver danificada. Se tiver dúvidas quanto à utilização da unidade, não a utilize e contacte o serviço de assistência da Remington® para obter ajuda. IPL6000_IB_BOOK_1.indd 165 30/11/11 17:00:36...
  • Page 166 PORTUGUÊS Perguntas mais frequentes O interruptor da unidade foi ligado (ON), mas não consigo aumentar ou diminuir a intensidade da luz. • Tente reiniciar a unidade desligando-a e esperando alguns minutos antes de a ligar novamente. A luz do indicador de estado da lâmpada ficou verde mas a unidade não dispara quando se prime o botão.
  • Page 167 PORTUGUÊS Perguntas mais frequentes (FAQ) (www.remington-ilight.com) P. O que é o i-Light? O que é a luz pulsada intensa (IPL)? R. A IPL funciona dirigindo um impulso intenso e muito curto de luz filtrada para dentro da pele. A luz é...
  • Page 168 PORTUGUÊS P. Quais são os avisos contra a utilização do i-Light? R. Algumas condições podem limitar a sua capacidade de utilização da unidade. Leia na íntegra a secção dos Avisos e Precauções de Segurança do manual do utilizador antes de utilizar o i-Light. P.
  • Page 169 PORTUGUÊS P. Preciso de protecção ocular enquanto estou a usar o i-Light? R. Não, não é perigoso para os olhos, excepto se for dirigido directamente para o rosto. O i-Light possui um sistema de segurança que impede o disparo acidental quando o dispositivo não está em contacto com a pele. A pequena quantidade de luz emitida durante o tratamento é semelhante à do flash de uma câmara fotográfica e não é...
  • Page 170 PORTUGUÊS Reacção a exposição ao Sol: Classificação O que acontece Vermelhidão Formação de Por vezes Queimaduras Nunca teve quando permanece dolorosa, bolhas seguida queima-se raras queimaduras demasiado tempo ao formação de seguido de Sol? bolhas, descamação descamação descamação Em que altura adquire Dificilmente Bronzeado Bronzeado...
  • Page 171 PORTUGUÊS Classificação do tipo de pele – tipo de pele Fitzpatrick 8-16 17-25 25-30 superior a 30 V-VI Não utilize o i-Light TIPO 1: Altamente sensível, queima-se sempre, nunca se bronzeia. Exemplo: Tez de ruivos com sardas. TIPO 2: Muito sensível ao Sol, queima-se facilmente, bronzeia-se minimamente. Exemplo: Tez muito branca, brancos de cabelos louros.
  • Page 172 Esta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alterações ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias. Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington. Ao contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não poderemos servi-lo sem essa informação. Este número encontra-se na chapa de características do aparelho.
  • Page 173 SLOVENČINA Zoznámte sa s prístrojom i-Light Čo je i-Light? i-Light je domáci spotrebič na odstraňovanie chĺpkov použitím technológie intenzívneho pulzného svetla (IPL). Tá istá technológia sa používa na odstraňovanie chĺpkov v profesionálnych salónoch alebo klinikách. Pri správnom použití zabezpečuje dlhodobú redukciu chĺpkov. Čo je to intenzívne pulzné svetlo (IPL) a ako i-Light funguje? i-Light funguje prostredníctvom usmernenia extrémne krátkeho intenzívneho pulzného svetla do pokožky.
  • Page 174 SLOVENČINA Fig 2 Fig3 Fig4 Anagénna fáza Katagénna fáza Telogénna fáza Varovania a bezpečnostné upozornenia DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Pred prvým použitím prístroja i-Light: Určite si prečítajte všetky varovania a informácie o bezpečnosti Pred tým, ako začnete, overte si, či je i-Light pre vás vhodný. Podľa tabuľky a pokožkového senzora zistite, či je tento prístroj pre vás vhodný.
  • Page 175 SLOVENČINA Kedy nepoužívať/Kedy sa vyvarovať používania prístroja i-Light. • Nepoužívajte v tehotenstve, alebo keď dojčíte. • Nepoužívajte, ak ste sa počas minulých 4 týždňov opaľovali, alebo používali solárium. • Nepoužívajte na suchú alebo citlivú pokožku z dôvodu použitia chemického pílingu, glykolického pílingu alebo alfa hydroxykyselín (AHA). • Na to isté miesto nežiarte viac ako raz, lebo to môže spôsobiťpopáleniny. • Nepoužívajte na tú istú oblasťpokožky častejšie ako raz týždenne. • Nepoužívajte minimálne 14 dní po zákroku mikrodermabráziou. • Nepoužívajte, ak sa už podrobujete úpravám na permanentné odstránenie chĺpkov. • Nepoužívajte, ak máte ochorenie pokožky, ako napríklad aktívnu rakovinu kože, ak ste mali rakovinu kože alebo inú lokálnu rakovinu v upravovaných oblastiach, alebo ak máte predrakovinové poškodenie alebo početné atypické znamienka v oblastiach úpravy. • Nepoužívajte, ak máte epilepsiu s citlivosťou na blikajúce svetlo. • Nepoužívajte, ak ste mali poruchy kolagénu alebo tvorby keloidných jaziev, alebo sa vám pomaly hojili rany. • Nepoužívajte, ak ste mali cievne ochorenia, ako napríklad kŕčové žily alebo dilatácie ciev v upravovaných oblastiach. • Nepoužívajte, ak máte pokožku citlivú na svetlo, dôsledkom ktorého vznikajú vyrážky alebo alergické reakcie. Ak používate fotosenzitívne činitele alebo liečivá, skontrolujte príbalový leták k liečivu. Nikdy nepoužívajte prístroj, ak môže zapríčiniťIfotoalergickú reakciu alebo fototoxickú reakciu, alebo ak sa musíte počas užívania liekov vyhýbať...
  • Page 176 SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE – ZNIžOVANIE RIZIKA POPáLENIA, SMRTI SPôSOBENEJ ELEKTRICKýM PRúDOM, POžIARU ALEBO ZRANENIA OSôB: Ako pri väčšine elektrických spotrebičov, aj elektrické časti tohto sú pod prúdom, aj keď je spínač vypnutý. Na zníženie rizika úrazu alebo smrti elektrickým prúdom: • Upozornenie - znižovanie rizika popálenia, smrti spôsobenej elektrickým prúdom, požiaru alebo zranenia osôb.
  • Page 177 SLOVENČINA 8 Kontrolný displej stavu žiarovky 9 Displej voľby úrovne intenzity 10 Pokožkový senzor 11 Kābel ruoväte 12 Vyžarovacie okno 13 Senzor kontaktu s pokožkou 14 Tlačidlá na uvoľnenie predného kužeľa 15 Svetelná náplň 16 Predný kužeľ 17 Napájací kábel 18 Bezchlpová látka Zoznámte sa s funkciami vášho nového prístroja i-Light. Vyžarovacie okno (obr.
  • Page 178 SLOVENČINA Ak kontrolný displej stavu žiarovky svieti na žlto, v žiarovke zostáva ešte 150 žiarení. Ak kontrolný displej stavu žiarovky bliká na žlto, svetelná náplň sa vyčerpala a už nebude fungovať. Musíte vymeniť svetelnú náplň, aby ste mohli pokračovať v používaní prístroja. Tlačidlá na uvoľnenie predného kužeľa (obr. 1-14) Stlačte obe tlačidlá a jemne potiahnite predný kužeľ. VAROVANIE: Pred odstránením predného kužeľa sa VžDY uistite, či je prístroj vypnutý...
  • Page 179 SLOVENČINA Ak vaša pokožka vyhovuje, prístroj zapípa a zapne sa. Ak vaša pokožka nevyhovuje, prístroj zabzučí a zostane vypnutý. 5. Vyskúšajte prístroj i-Light na malom kúsku pokožky a počkajte 48 hodín, aby ste sa uistili, že nedošlo k nepriaznivým reakciám. Upravte požadovanú oblasť/oblasti pomocou prístroja i-Light Pripravte svoju pokožku na úpravu 1. Zabezpečte, aby upravovaná oblasť bola čistá, zbavená olejov, dezodorantov, parfumov, mejkapov,telového mlieka a krémov.
  • Page 180 SLOVENČINA Režim viacnásobného žiarenia/záblesku: Prístroj i-Light zažiari 1-krát za každé 1.75 sekundy, keď stlačíte tlačidlo žiarenia a senzor kontaktu s pokožkou bude pritlačený k pokožke. Multi Flash režim umožňuje rýchlu aplikáciu na väčšie plochy ako napriklad nohy, hrudník alebo chrbát a to jednoducho presunutím prístroja kĺzavým pohybom na novú plochu po každom záblesku.
  • Page 181 SLOVENČINA • Optimálny výsledok sa zvyčajne nedosiahne jedným zásahom. Pre najlepší výsledok zopakujte zásah vždy, keď spozorujete opätovný rast chĺpkov. Výsledky sú individuálne, ale väčšina bude trikrát opakovane upravovať oblasti každé dva týždne, kým sa dosiahnu požadované výsledky. • Môžete spozorovať, že kostnaté oblasti, ako napríklad lakte, kolená a členky sú počas úpravy citlivejšie. Je to bežné a nemalo by to byť dôvodom na znepokojenie. Tejto citlivosti zabránite, ak sa počas úpravy budete snažiť natiahnuťpokožku ďalej od kostnatých oblastí. Starostlivosť po úprave Po úprave môžete na pokožke zaznamenať jemné začervenanie alebo pocit tepla. Je to normálne a rýchlo to zmizne. Aby ste sa vyhli podráždeniu pokožky po úprave, dodržiavajte nasledovné odporúčania: • 24 hodín po úprave sa vyhýbajte pobytu na slnku. Dva týždne po každej úprave chráňte pokožku SPF faktorom 30. • Minimálne 2 týždne po úprave nepredlžujte vystavenie slnečnému žiareniu, ako je opaľovanie, solárium alebo samoopaľovanie. • Po úprave udržujte oblasť čistú a suchú a pite veľa vody, aby ste udržali pokožku hydratovanú. • Nezaobchádzajte s upravovanou oblasťou hrubo. • Nedávajte si horúce kúpele, sprchy, ani nepoužívajte parné kúpele alebo sauny 24 hodín po úprave. • Neplávajte 24 hodín po úprave.
  • Page 182 • Vypnite prístroj, odpojte ho a pred uskladnením ho nechajte 10 minút vychladnúť. • Prístroj skladujte na suchom mieste pri teplote od 15º C do 35º C. Riešenie problémov Pred použitím prístroja i-Light si úplne prečítajte tieto pokyny. Ak máte problémy s prístrojom i-Light, pozrite si tohto sprievodcu riešeniami problémov, keďže táto časť je venovaná najbežnejším problémom, s ktorými sa môžete stretnúť pri prístroji i-Light. Ak ste dodržali pokyny v tejto časti a problémy pretrvávajú, pre ďalšiu pomoc sa obráťte, prosím, na servisné centrum Remington®. Zapnem prístroj spínačom, ale nefunguje: • Uistite sa, či je prístroj pripojený do fungujúcej elektrickej zástrčky. • Skúste ho prepnúťdo inej zástrčky. IPL6000_IB_BOOK_1.indd 182 30/11/11 17:00:37...
  • Page 183 SLOVENČINA Zdá sa, že prístroj má trhliny, alebo je poškodený: • Nepoužívajte prístroj, ak je poškodený. Ak si nie ste istí používaním prístroja, prestaňte ho používať a pre ďalšiu pomoc sa obráťte na servisné centrum Remington®. Často kladené otázky Zapol som prístroj, ale nemôžem zvýšiťalebo znížiť intenzitu svetla. • Skúste vynulovaťprístroj vypnutím, počkajte niekoľko sekúnd a opäť ho zapnite. Indikátor stavu žiarovky svieti na zeleno, ale prístroj pri stlačení tlačidla nežiari. • Uistite sa, či je senzor kontaktu s pokožkou úplne v kontakte s pokožkou.
  • Page 184 SLOVENČINA Často kladené otázky (www.remington-ilight.com) Ot. Čo je i-Light? Čo je intenzívne pulzné svetlo (IPL)? Od. IPL funguje prostredníctvom usmernenia extrémne krátkeho intenzívneho pulzného alebo filtrovaného svetla do pokožky. Svetlo je absorbované farebným pigmentom v okolí chĺpka a odstaví dočasne folikul chĺpka, a tak zabráni opätovanému rastu chĺpka.
  • Page 185 SLOVENČINA Ot. Prečo nemôžem používať i-Light, ak som bol nedávno vystavený slnku? Od. Opaľovanie spôsobuje prítomnosť vysokého množstva melanínu a vystavuje pokožku vyššiemu riziku popálenín alebo pľuzgierov po úprave. Ot. Aké sú varovania v prípade používania prístroja i-Light? Od. Isté podmienky môžu obmedziť možnosť, aby ste používali prístroj. Pred použitím prístroja i-Light si, prosím, úplne prečítajte časť Varovania a bezpečnostné upozornenia v návode na použitie. Ot. Ako často musím vymieňať žiarovku? Od. Žiarovka musí sa musí vymeniť po 1500 žiareniach. Svetelný indikátor stavu žiarovky bude svietiť na zeleno počas prvých 1350 žiarení životnosti náplne. Zmení sa na žlté svetlo, ktoré naznačuje, že zostáva iba 150 žiarení. Keď svetlo začne blikať, životnosť náplne sa končí a žiarovku musíte vymeniť.
  • Page 186 SLOVENČINA Ot. Potrebujem pri používaní prístroja i-Light ochranu zraku? Od. Nie, nepoškodzuje oči, ak nie je nasmerovaný na tvár. Prístroj i-Light je vybavený bezpečnostným systémom, ktorý zabraňuje náhodnému žiareniu, keď prístroj nie je v kontakte s pokožkou. Malé množstvo svetla vyžarované počas úpravy je podobné svetlu z blesku fotoaparátu a nepoškodzuje oči, ak nie je nasmerované na tvár. Ot. Môžem používať prístroj i-Light, ak som tehotná alebo dojčím? Od. Nie. Pristroj i-Light nebol skúšaný na tehotných ženách, preto neodporúčame používanie prístroja i-Light, ak ste tehotná alebo dojčíte. Hormonálne zmeny môžu zvýšiť citlivosť a riziko...
  • Page 187 SLOVENČINA Reakcie na opaľovanie: Skóre Čo sa stane, ak Bolestivé Pľuzgiere a Popáleniny a Zriedkavé Nikdy som zostanete na slnku začervenanie, následné niekedy popále-niny nemal príliš dlho? pľuzgiere, šúpanie následné popáleniny šúpanie šúpanie Do akej miery Sotvaalebo Svetlá farba, Primerané Opálenie veľmi Rýchlo zhnednete?
  • Page 188 SLOVENČINA Skóre typov pokožky - Fitzpatrickov typ pokožky 8-16 17-25 25-30 nad 30 V-VI Nepoužívajte prístroj i-Light TYP 1: Veľmi citlivá, vždy sa spáli, nikdy sa neopáli. Príklad: Červené vlasy s pehami. TYP 2: Veľmi citlivá na slnko, ľahko sa spáli, opáli sa minimálne. Príklad: Beloch – svetlá pokožka, plavé vlasy. TYP 3: Pokožka citlivá na slnko, niekedy sa spáli, pomaly sa opáli do svetlohneda. Príklad: Tmavší beloch. TYP 4: Pokožka minimálne citlivá na slnko, spáli sa minimálne, vždy sa mierne opáli do hneda. Príklad: Stredomorský...
  • Page 189 SLOVENČINA Táto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo poškodenie zapríčinené nesprávnym používaním, zmenou výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s technickými a/alebo bezpečnostnými požiadavkami. Záruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou. Pri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho vám nebudeme vedieť pomôcť. Nachádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na prístroji. IPL6000_IB_BOOK_1.indd 189 30/11/11 17:00:38...
  • Page 190 İstoç 25. Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, IRELAND 34217, Mahmut-bey/İstanbul, TÜRKİYE, Tel. +353 (0) 1 460 4711 Fax +90 212 659 48 40, Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, www.tr.remington-europe.com New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk U.A.E. MAGYARORSZÁG Tel.
  • Page 191 Cyprus, www.remington-europe.com ROMANIA Tel. +40 21 411 92 23 Best Expert Service Jak SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania, www.remington-europe.com SLOVENIA nta) Tel. +386 (0) 1 561 66 30 Best Expert Service Jak SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania, www.remington-europe.com...
  • Page 192 Model No. IPL6000 11/INT/IPL6000 Version 11/11 Part No. T22-33178 REMINGTON® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries. VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com © 2011 SBI IPL6000_IB_BOOK_1.indd 192 30/11/11 17:00:38...

Table of Contents