Download Print this page
BaByliss Pro 180 2319E Manual

BaByliss Pro 180 2319E Manual

Hairdresser's curling iron 19/25/32 mm

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links



Advertisement

loading

Summary of Contents for BaByliss Pro 180 2319E

  • Page 2 élevée pour des cheveux frisés, épais et/ou Le fer à boucler Ceramic Titanium difficiles à coiffer. Référez-vous de BaByliss permet de créer des au tableau ci-dessous : boucles de pro avec la plus gran- de facilité ! Le revêtement du tube et de la...
  • Page 3: Consignes De Securite

    ment le fer à boucler jusqu’à l’ex- • ATTENTION: n’utilisez pas cet ap- trémité des cheveux. pareil à proximité d’une baignoire • Pour éviter les frisottis, vérifier ou de tout autre récipient rempli que les cheveux sont bien en- d’eau. roulés sous la pince, dans le sens voulu pour la boucle.
  • Page 4 veillance ou d’instructions préa- lables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger. • Après utilisation, n’enroulez pas le cordon autour de l’appareil pour éviter de l’endommager.
  • Page 5 Normal, The coating on the barrel and the Settings coloured and/ clamp of the BaByliss curling tongs 5 to 7 or wavy hair is Ceramic Titanium: the surface is composed of Titanium micro-par- Settings Thick and/or ticles.
  • Page 6: Safety Instructions

    tong touch the scalp. Hold in place agent or a similarly qualified per- for a few seconds depending on son in order to avoid a hazard. Re- the texture and length of your turn the appliance to your retailer. hair. Unroll once the hair is warm •...
  • Page 7 WASTE ELECTRICAL AND ELEC- TRONIC EQUIPMENT AT END OF LIFE In everyone’s interest and to actively participate in the collective effort to protect the environment: • Do not discard your products with household waste. • Use the return and collection sys- tems available in your area.
  • Page 8 GEBRAUCH DEUTSCH • Den Lockenstab Ceramic Tita- nium von BaByliss an den Netz- LOCKENSTAB CERAMIC strom anschließen und auf die TITANIUM Taste « I » drücken. • Stellen Sie mit dem Temperatur- Mit dem Lockenstab Ceramic wahlrädchen die gewünschte Titanium von BaByliss können Temperatur ein.
  • Page 9: Hinweise Zur Sicherheit

    teilen und gut durchkämmen, außerhalb der Reichweite von bevor es in Locken geformt wird. Babys oder Kleinkindern aufbe- Den Hebel der Klemme betäti- wahrt werden. Diese Beutel sind gen, den Stab an der Mitte der kein Spielzeug. Strähne ansetzen und das Haar •...
  • Page 10 (einschließlich Kindern) mit ein- rem Land zur Verfügung stehen. geschränkten physischen, senso- Gewisse Werkstoffe können so riellen oder mentalen Fähigkei- wiederverwertet oder aufbereitet ten oder durch Personen ohne werden. jede Erfahrungs- oder Kenntnis- grundlage konzipiert, es sei denn, sie würden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwort- lich ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts...
  • Page 11 GEBRUIK NEDERLANDS • Het Ceramic Titanium krulijzer van BaByliss aansluiten en op de “I”-knop drukken. CERAMIC TITANIUM • De gewenste temperatuur se- lecteren door middel van het KRULIJZER regelwieltje. We raden u aan een Het Ceramic Titanium krulijzer lagere temperatuur te kiezen...
  • Page 12 tang en de buis. Zachtjes aan de de nabijheid van een badkuip krultang trekken tot u het uitein- of enige andere met water de van de haren bereikt. gevulde recipiënt gebruiken. • Om kroezelen van het haar te vermijden, nagaan of de haar- lokken goed ingerold zijn onder de tang, in de gewenste krulrich- ting.
  • Page 13 hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van voorafgaande instructies betreffende het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toe- zicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat. •...
  • Page 14 UTILIZZO ITALIANO • Attaccare il ferro arricciacapelli Ceramic Titanium di BaByliss alla corrente e premere il pulsante FERRO ARRICCIACAPELLI « I ». • Selezionare la temperatura desi- CERAMIC TITANIUM derata grazie all’apposita rotella. Il ferro arricciacapelli Ceramic Si raccomanda di scegliere una Titanium di BaByliss permette di temperatura più...
  • Page 15 della ciocca e ripartire i capelli in focamento, conservare i sacchetti modo uniforme fra pinza e tubo. fuori della portata di neonati e Tirare delicatamente il ferro ar- bambini. Questo sacchetto non è ricciacapelli fino all’estremità dei un giocattolo. capelli stessi. •...
  • Page 16 incolumità, o vengano debita- mente istruite riguardo all’utilizzo dell’apparecchio. Si raccomanda di controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. • Lasciare sempre raffreddare l’ap- parecchio prima di riporlo. • Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio dopo l’uso. Av- volgere il cavo senza stringere lasciandolo pendere a lato.
  • Page 17 UTILIZACIÓN entre la pinza y el tubo. Tire sua- • Enchufe las tenacillas Cerámica vemente de las tenacillas hasta Titanio de BaByliss y pulse el bo- llegar a las puntas. tón «I». • Para evitar la formación de rizos,...
  • Page 18: Consejos De Seguridad

    compruebe que el cabello está • En caso de utilización en el cuarto bien enroscado en la pinza, en el de baño, no olvide desenchufarlo sentido del bucle. Poner la pin- cuando termine. La proximidad za por encima de la mecha para de una fuente de agua puede ser enroscar los cabellos hacia el in- peligrosa, incluso con el aparato...
  • Page 19 dañarlo. Recoja el cable sin apre- tarlo y déjelo junto al secador. • Este aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas 89/6/CEE (com- patibilidad electromagnética) y 7//CEE (seguridad de los electrodomésticos), modifi- cadas por la directiva 9/68/CEE (marcado CE). EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELEC- TRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA En interés de todos, y para partici-...
  • Page 20 • Ligue o ferro de encaracolar Ce- ferro a meio da mecha e reparta ramic Titanium da BaByliss e car- uniformemente os cabelos entre regue no botão «I». a pinça e o tubo. Faça deslizar o •...
  • Page 21: Conselhos De Segurança

    • Para evitar o frisamento, verifi- de água. que que os cabelos estão bem enrolados sob a pinça, no sen- tido pretendido para o caracol. Coloque a pinça por cima da mecha para encaracolar o cabe- • Em caso de utilização do aparelho lo para dentro.
  • Page 22 • Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar. • Depois da utilização, não enrole o cordão à volta do aparelho para evitar danificá-lo. Enrole o cordão, sem apertar, e deixe-o pender ao lado do aparelho. • Este aparelho satisfaz as exigên- cias das directivas 04/08/CEE (compatibilidade electromagné- tica) e 06/95/CEE (segurança dos...
  • Page 23 KRØLLEJERN CERAMIC at sætte. Se nedenstående vejle- dende oversigt: TITANIUM Krøllejernet Ceramic Titanium fra BaByliss giver dig mulighed for, på Temperatur Hårtype meget enkel vis, at lave professio- Fint, affarvet nelle krøller! Indstilling og/eller skrøbe-...
  • Page 24 skede krølles retning. Husk altid når du er færdig med at bruge at anbringe klemmen oven på det. lokken, når De laver en krølle, • Kom ikke apparatet i vand eller som De vil have vendt indad; an- andre væsker. bring klemmen under lokken, når •...
  • Page 25 tromagnetisk forenelighed) og 06/95/CEE (sikkerhed i forbin- delse med elektroniske hushold- ningsapparater), ændret ved di- rektiv 9/68/EØF (CE-mærkning). ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte miljøet: • Smid ikke dine produkter ud sam- men med almindelig hushold- ningsaffald.
  • Page 26 Jämför med tabellen nedan: CERAMIC TITANIUM LOCKTÅNG Temperatur Hårtyp Med Ceramic Titanium locktång Fint, blekt från BaByliss kan du skapa proff- Läge -4 och/eller sprött siga lockar ännu lättare! hår Locktångens rör och har en ny yt- behandling med titankeramiska Normalt, färgat...
  • Page 27 • Rulla upp hårlocken ända till den måste ersättas av tillver- hårrötterna. Var försiktig så att karen, serviceombud ni inte kommer i kontakt med ler en person med liknande huvudsvålen. Håll locktången kvalifikationer för att undvika fara på plats några sekunder, be- för användaren.
  • Page 28 miljön: • Kasta aldrig dessa produkter i hushållssoporna. • Använd er av de uppsamlings- och återvinningsystem som finns till ert förfogande i ert land. Vissa material kan eventuellt åter- vinnas eller uppvärderas.
  • Page 29 å style. Se veiledende KRØLLTANG CERAMIC oversikt nedenfor: TITANIUM Krølltangen Ceramic Titanium Temperatur Hårtype fra BaByliss gir deg mulighet til å Fint hår, lage profesjonelle krøller meget Innstilling bleket og/eller enkelt!  til 4 sensibelt hår Jernsylinderen drar fordel av det nye belegget med mikropartikler Normalt hår,...
  • Page 30 selv ønsker, men pass på at tan- eller av en annen person med gen ikke rører hodebunnen. Hold lignende kompetanse, aldri av tangen på plass et par sekunder, brukeren selv. alt etter hvor tykt og langt håret • Ikke la apparatet ligge uten tilsyn du har.
  • Page 31 ja/tai vaikeasti kammattaville SUOMI hiuksille korkeaa lämpötilaa. Ks. alla olevaa taulukkoa: CERAMIC TITANIUM-KI- HARRIN Lämpötila Hiustyyppi BaBylissin Ceramic Titanium-ki- Ohuet, vaa- hartimella saat ammattimaiset Asennot lennetut ja/tai kiharat vaivatta!  - 4 herkät hiukset Kihartimen putkessa ja se on pääl- lystetty uudella keramiikka- ja Normaalit, titaani-mikrohiukkaspäällysteellä.
  • Page 32 täessäsi hiuksia ylöspäin. Kierrä pyhuoneessa lisää turvallisuutta. hiuksia niin pitkälle kuin haluat • Älä upota laitetta veteen tai muu- niiden kihartuvan, mutta varo hun nesteeseen. koskettamasta ihoa. • Keskeytä laitteen käyttö välit- • Anna vaikuttaa muutama sekunti tömästi, jos johto on vaurioitunut. hiusten laadusta ja pituudesta Valmistajan, asiakaspalvelun tai riippuen.
  • Page 33 SÄHKÖ- ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN ELINKAAREN LOPUSSA Kaikkien edun kannalta ja voi- daksemme aktiivisesti osallistua yhdessä ympäristön suojeluun: • Tuotteita ei saa hävittää kotita- lousjätteen mukana. • Käytä alueellasi käytössä olevia jätteiden keräys- ja kierrätysjär- jestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan kierrät- tää tai uusiokäyttää.
  • Page 34 ΑΠΟ ΚΕΡΑΜΙΚΟ ΤΙΤΑΝΙΟΥ θέλετε από τη ροδέλα ρύθμισης. Με το ψαλίδι για μπούκλες από Σας συνιστούμε να επιλέγετε Κεραμικό Τιτανίου της BaByliss μία πιο χαμηλή θερμοκρασία μπορείτε πάρα πολύ εύκολα να για τα μαλλιά που είναι λεπτά, δημιουργείτε μπούκλες όπως κι...
  • Page 35 • Χρησιμοποιείτε σε μαλλιά στεγνά να «φιξάρετε» την μπούκλα, ή σχεδόν στεγνά. Χωρίζετε τα περιμένετε μέχρι τα μαλλιά να μαλλιά σε τούφες ίδιου μεγέθους κρυώσουν πριν τα βουρτσίσετε ή και τις χτενίζετε πριν τις κάνετε τα χτενίσετε. μπούκλες. Πατάτε στο μοχλό ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ...
  • Page 36 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ζα ή είναι αναμμένη. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ • Φροντίζετε ώστε να αποφεύγετε ΖΩΗΣ κάθε επαφή των ζεστών επιφανει- ών της συσκευής με το δέρμα σας Για το συμφέρον όλων και για την και ιδιαίτερα με τα αυτιά σας, τα ενεργή...
  • Page 37 HASZNÁLATA a közepére, és ossza el a hajat • Dugja be a BaByliss Ceramic Ti- egyenletesen a csipesz és a sü- tanium hajsütőt a hálózati csat- tővas hengere között. Finoman lakozóba és nyomja meg az «I»...
  • Page 38: Biztonsági Tanácsok

    fele csavarodjon. Ha azt akarja, ki a fali csatlakozóból. A víz közel- hogy a haj kifele csavarodjon, he- léte azonban akkor is veszélyes lyezze a csipeszt a hajtincs alá. lehet, ha a készülék nincs csatla- • Tekerje fel a hajat addig a pon- koztatva a hálózathoz.
  • Page 39 • Ez a készülék megfelel a 9/68/ EGK (CE jelzésről szóló) irányelv által módosított 04/08/EGK (az elektromágneses kompatibili- tásról szóló), és a 06/95/EGK (az elektromos háztartási készülékek biztonságáról szóló) irányelvek követelményeinek. TOVÁBB MÁR NEM HASZNÁLHA- TÓ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONI- KUS BERENDEZÉSEK Valamennyiünk érdekében és a környezetvédelemben való...
  • Page 40 LOKÓWKA CERAMIC- conych, gęstych i/lub trudnych w układaniu. Zakres temperatur ZNO-TYTANOWA podaje poniższa tabela: Lokówka ceramiczno-tytanowa firmy BaByliss pozwala robić pro- fesjonalne loki z nieporównywal- Temperatura Rodzaj włosów ną łatwością! Włosy cienkie, Lokówka posiada nową powłokę z Położenie rozjaśniane mikrocząsteczek Ceremiczno-Ty-...
  • Page 41: Środki Ostrożności

    wych loków, sprawdzić czy włosy są dokładnie nakręcone na lo- kówkę w kierunku skrętu loków. Umieścić kleszcze powyżej wło- • W przypadku użytkowania apa- sów, aby uzyskać loki skręcane ratu w łazience, należy wyjąć do środka. Aby loki skręcić na kabel z gniazdka elektrycznego.
  • Page 42 aparatu. • Aparat spełnia wymogi dyrektyw 04/08/EWG (Kompatybilność elektromagnetyczna) oraz 06/95/ EWG (Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych gospodarstwa domowego), zmienionych dyrek- tywą 9/68/EWG (Oznakowanie WE). ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEK- TRYCZNE I ELEKTRONICZNE Ze względu na wspólne dobro oraz dla aktywnych starań na rzecz ochrony środowiska: •...
  • Page 43 POUŽITÍ • Zkontrolujte, zda jsou vlasy pod • Zapojte kulmu Ceramic Titanium kleštěmi dobře navinuty ve smě- BaByliss do sítě a stiskněte tlačít- ru požadovaného zvlnění, aby ko „I”. nedošlo k vytváření chomáčků. • Pomocí páčky nastavení zvolte Chcete-li zvlnit vlasy směrem požadovanou teplotu.
  • Page 44 • Vlasy naviňte až k místu, kde mají • Je-li šňůra přístroje poškozena, začínat vlny. Dbejte na to, aby okamžitě ho přestaňte používat. kulma nepřišla do styku s vlaso- Výměna šňůry musí být provedena vou pokožkou. Kulmu na vlasech u výrobce, v jeho servisním středis- několik vteřin přidržte, dle délky ku, nebo osobou příslušné...
  • Page 45 domovního odpadu. • Používejte sběrný třídící systém, který je Vám k dispozici ve Vaší zemi. Některé materiály mohou být recyklovány a znovu zhodnoceny.
  • Page 46 на сухих или практически сухих ИСПОЛЬЗОВАНИЕ волосах. Разделите волосы на • Включите в сеть плойку Ceramic равномерные пряди и расчешите Titanium марки BaByliss и нажмите их перед тем, как начать укладку. Нажмите на рычажок щипцов, на кнопку « I ».
  • Page 47: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ расположите плойку посередине пряди и равномерно распределите • ОСТОРОЖНО: полиэтиленовые па- волосы между плойкой и зажимом. кеты, в которых находится товар Аккуратно протяните аппарат по или его упаковка, могут представ- пряди до самых кончиков волос. лять опасность. Чтобы избежать •...
  • Page 48 ми способностями, а также лицами с недостаточным опытом или зна- ниями, за исключением ситуаций, когда за ними обеспечен присмотр со стороны персонала, ответствен- ного за их безопасность, либо им предварительно были разъяснены правила пользования аппаратом. Необходимо обеспечить наблю- дение за детьми, чтобы удостове- риться...
  • Page 49 şekilde dağıtın. KULLANIM Saç maşasını yavaşça saçların • BaByliss Seramik Titanyum saç ucuna kadar çekin. kıvırma maşasının fişini elektrik • Saçların kabarmaması için, prizine takın ve « I » düğmesi saçların...
  • Page 50: Güvenli̇k Tali̇matlari

    dalgalandırmak için, , pensi saç • Cihazı su veya herhangi başka bir tutamının altına yerleştirin sıvı içerisine daldırmayın. • Saçları dalgaların başlamasını • Eğer elektrik kablosu hasar gördü istediğiniz yere kadar sarın ve ise cihazı kullanmayı derhal bıra- maşanın saç derisine temas et- kın.

This manual is also suitable for:

Pro 180 2332ePro 180 2325e