GMC GCHD12 Manual

GMC GCHD12 Manual

12v combi hammer drill
Table of Contents
  • Dutch

    • Beschrijving Symbolen
    • EG-Verklaring Van Overeenstemming
    • NL Algemene Veiligheid Voor Elektrisch Gereedschap
    • Specificaties
    • Accu Veiligheid
    • Acculader Veiligheid
    • Veiligheid Voor Accuboormachines
    • Product Beschrijving
    • Gebruiksdoel
    • Het Uitpakken Van Uw Gereedschap
    • Voor Gebruik
    • Gebruik
    • Onderhoud
    • Probleemopsporing
  • Français

    • Déclaration de Conformité CE
    • Symboles
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Relatives Aux Batteries
    • Consignes de Sécurité Relatives Aux Chargeurs
    • Se Familiariser Avec Le Produit
    • Avant Utilisation
    • Déballage
    • Usage Conforme
    • Instructions D'utilisation
    • Entretien
    • En Cas de Problème
  • Deutsch

    • EG-Konformitätserklärung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • D Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akku-Bohrmaschinen
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akku-Ladegeräte
    • Produktübersicht
    • Auspacken des Gerätes
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Vor Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Instandhaltung
    • Fehlerbehebung
  • Italiano

    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Sicurezza Supplementare Per Trapani a Batteria
    • Sicurezza del Caricabatteria
    • Sicurezza Della Batteria
    • Familiarizzazione Prodotto
    • Disimballaggio Dello Strumento
    • I Uso Previsto
    • Prima Dell'uso
    • Funzionamento
    • Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Español

    • Declaración de Conformidad CE
    • Descripción de Los Símbolos
    • Características Técnicas
    • Instrucciones de Seguridad Relativas a las Herramientas Eléctricas
    • Instrucciones de Seguridad para Baterías
    • Instrucciones de Seguridad para Cargadores de Batería
    • Instrucciones de Seguridad para Taladros a Batería
    • Características del Producto
    • Antes de Usar
    • Aplicaciones
    • Desembalaje
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Solución de Problemas
      • Description of Symbols
      • CE Declaration of Conformity
      • GB General Safety
      • Specification
      • Multi-Tool Safety
      • Battery Charger Safety
      • Battery Safety
      • Product Familiarisation
      • Intended Use
      • Unpacking Your Tool
      • Before Use
      • Operation
      • Accessories
      • Maintenance
      • Storage
      • Disposal
      • Troubleshooting
      • Beschrijving Symbolen
      • EG-Verklaring Van Overeenstemmin
      • Algemene Veiligheid Voor Elektrisch Gereedschap
      • Veiligheid Multifunctionele Machines
      • Accu Veiligheid
      • Product Beschrijving
      • Gebruiksdoel
      • Het Uitpakken Van Uw Gereedschap
      • Voor Gebruik
      • Gebruik
      • Accessoires
      • Onderhoud
      • Opberging
      • Verwijdering
      • Probleemopsporing
      • Description des Symboles
      • CE Declaration of Conformity
      • Caractéristiques Techniques
      • Consignes Générales de Sécurité
      • Consignes de Sécurité Relatives Aux Outils Multifonctions
      • Consignes de Sécurité Relatives Aux Chargeurs
      • Consignes de Sécurité Relatives Aux Batteries
      • Se Familiariser Avec Le Produit
      • Usage Conforme
      • Déballage
      • Avant Utilisation
      • Instructions D'utilisation
      • Accessoires
      • Entretien
      • Rangement
      • Recyclage
      • En Cas de Problème
      • Symbolerklärung
      • CE-Konformitätserklärung
      • Technische Daten
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Multifunktionswerkzeuge
      • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akku-Ladegeräte
      • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus
      • Produktübersicht
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • D Auspacken des Gerätes
      • Vor Inbetriebnahme
      • Betrieb
      • Zubehör
      • Instandhaltung
      • Lagerung
      • Entsorgung
      • Fehlerbehebung
      • Descrizione Dei Simboli
      • Dichiarazione DI Conformità CE
      • Norme Generali DI Sicurezza
      • Sicurezza Sull'utensile Multi-Uso
      • Sicurezza del Caricabatteria
      • Sicurezza Della Batteria
      • Familiarizzazione del Prodotto
      • Uso Previsto
      • Disimballaggio Dello Strumento
      • Prima Dell'uso
      • Accessori
      • Manutenzione
      • Conservazione
      • Smaltimento
      • Risoluzione Dei Problemi
      • Descripción de Los Símbolos
      • Declaración de Conformidad CE
      • Características Técnicas
      • Instrucciones de Seguridad Relativas a las Herramientas Eléctricas
      • Instrucciones de Seguridad para Herramientas Rotativas
      • Instrucciones de Seguridad para Cargadores de Batería
      • Instrucciones de Seguridad para Baterías
      • Características del Producto
      • Aplicaciones
      • Desembalaje
      • Antes de Usar
      • Funcionamiento
      • Accesorios
      • Mantenimiento
      • Almacenaje
      • Reciclaje
      • Solución de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 65

Quick Links

12V
COMBI HAMMER DRILL
GCHD12
12 V COMBIBOORHAMER
PERCEUSE À PERCUSSION 12 V
12-V-SCHLAGBOHRMASCHINE
COMBI TRAPANO BATTENTE 12V
TALADRO PERCUTOR COMBINADO 12 V
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GMC GCHD12

  • Page 1 COMBI HAMMER DRILL GCHD12 12 V COMBIBOORHAMER PERCEUSE À PERCUSSION 12 V 12-V-SCHLAGBOHRMASCHINE COMBI TRAPANO BATTENTE 12V TALADRO PERCUTOR COMBINADO 12 V...
  • Page 3 GCHD12 COMBI HAMMER DRILL English Nederlands Français Deutsch Italiano Español...
  • Page 4: Table Of Contents

    Additional Safety for Battery-Operated Drills Battery Guarantee Battery Charger Safety GMC batteries are guaranteed for 6 months. If a defect occurs on a Battery Charger Safety registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then GMC will replace it free of charge. This guarantee...
  • Page 5: Description Of Symbols

    Internal time lag fuse with a maximum current of 3.15A. • EN55014-2:1997+A1+A2 Notiied body: TÜV Rheinland LGA Products. T3.15A Environmental Protection The technical documentation is kept by: GMC Waste electrical products should not be disposed of with Date: 19/06/14 household waste. Please recycle where facilities exist. Check Signed: with your local authority or retailer for recycling advice.
  • Page 6: General Safety

    Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as As part of our ongoing product development, speciications of GMC products pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
  • Page 7: Additional Safety For Battery-Operated Drills

    d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp parts, breakage of parts and any other condition that may affect the edges or moving parts.
  • Page 8: Battery Charger Safety

    o) ALWAYS wait until the drill has come to a complete stop before putting it down. p) Periodically check all nuts, bolts and other ixings and tighten where necessary. Battery Charger Safety Use the battery charger correctly • Refer to the section of this manual relating to use of the battery charger before attempting to charge the battery.
  • Page 9: Product Familiarisation

    Product Familiarisation 1. Chuck Jaws Included Accessories (not shown) 2. Chuck Collar Blow-moulded case 3. Torque Selector magnetic bit holder 4. Gear Switch 6 x screwdriver bits 5. Motor Vents 6 x drill bits 6. Forward/Reverse Switch 7. Trigger Switch 8.
  • Page 10: Intended Use

    2. Once charging commences, the red LED will illuminate Intended Use 3. When the Battery is fully charged only the Green LED will be illuminated General-purpose cordless power drill for driving screws and for light drilling Notes about battery charging: applications, including masonry.
  • Page 11: Operation

    Note: If in doubt which torque setting best suits the application, start with a low Operation setting and increase, should more torque be required (e.g. if the screw is not being driven far enough into the workpiece). Direction control WARNING: NEVER change the direction of rotation while the tool is running. Drilling masonry and concrete This may cause permanent damage to the tool.
  • Page 12: Maintenance

    Accessories • A full range of accessories including various types of drill and screwdriver bits is available from your GMC stockist. Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com Maintenance WARNING: ALWAYS disconnect from the mains power supply, before carrying out any maintenance/cleaning of the charger. Remove the battery before carrying out any maintenance/cleaning of the drill.
  • Page 13: Troubleshooting

    Do not remove battery until a full charge is indicated Battery pack has low capacity Battery pack has been charged over 100 times and This is normal for battery packs. Contact your GMC capacity has started to reduce dealer to purchase a replacement battery pack...
  • Page 14 Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs. Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop, garandeert GMC de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de oorspronkelijke aankoop, GMC het defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt.
  • Page 15: Beschrijving Symbolen

    Smeltzekering met een maximale elektrische stroom van 3,15 A. • EN55014-2:1997+A1+A2 T3.15A Keuringsinstantie: TÜV Rheinland LGA Products. Milieubescherming De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil Datum: 19-06-2014 worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u Handtekening: het product te recyclen.
  • Page 16: Specificaties

    Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de speciicaties Het gebruik van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok. van GMC producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 17 b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, 4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt. gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
  • Page 18: Veiligheid Voor Accuboormachines

    Accu veiligheid Veiligheid voor accuboormachines WAARSCHUWING: Li-ion accu’s zijn, wanneer onjuist gebruikt, opgeborgen of Belangrijk: Het is noodzakelijk alle nationale veiligheidsregels met betrekking opgeladen, een mogelijk brand- en explosiegevaar tot installatie, gebruik en onderhoud op te volgen • Houdt de accu uit de buurt van kinderen a) Laat personen jonger dan 18 jaar de boorhamer niet gebruiken.
  • Page 19: Product Beschrijving

    Product beschrijving 1. Spankop kaken Inbegrepen accessoires (niet afgebeeld): 2. Spankop hals Gevormde opbergkoffer 3. Koppel stelring magnetische bit houder 4. Versnelling schakelaar 6 schroef bits en 6 boor bits 5. Motor ventilatiegaten 6. Rotatierichting schakelaar 7. Trekker schakelaar 8. Handvat grip 9.
  • Page 20: Gebruiksdoel

    2. Wanneer het opladen start branden beide lampjes zonder te knipperen Gebruiksdoel 3. Wanneer de accu volledig is opgeladen brand enkel het groene lampje Accuboormachine voor het indraaien van schroeven en lichte boordoeleinden, Opmerkingen betreft het opladen van de accu: inclusief beton •...
  • Page 21: Gebruik

    • Gebruik de machine bij het indraaien van schroeven NOOIT in een Gebruik boorstand • Stel de machine te allen tijde in de benodigde koppelstand (zie: Rotatierichting controle ‘Koppelcontrole’) WAARSCHUWING: Wanneer de machine is ingeschakeld mag de Let op: Wanneer u onzeker bent over de juiste koppelinstelling start u met rotatierichting NOOIT veranderd worden.
  • Page 22: Onderhoud

    Let op: Zowel de machine als de oplader bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Wanneer de machine niet juist functioneert als beschreven in deze handleiding, laat u de machine bij een GMC service center repareren Algemene inspectie •...
  • Page 23: Probleemopsporing

    De machine start niet wanneer de trekker Defecte accu Vervang de accu schakelaar wordt ingeknepen Neem contact op met uw GMC handelaar of een Defecte machine geautoriseerd service center Niet genoeg koppel; pas de instelling aan Selecteer een hogere instelling...
  • Page 24 Entretien Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 24 MOIS suivant la date d’achat, GMC s’engage En cas de problème auprès de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
  • Page 25: Symboles

    • EN55014-2:1997+A1+A2 Organisme notiié : TÜV Rheinland LGA Products. Fusible à action retardée et à intensité max. de 3,15 A. T3.15A La documentation technique est conservée par : GMC Date : 19/06/14 Protection de l’environnement Signature : Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur prenne des mesures de protection sonore. Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits GMC peuvent changer sans notiication préalable.
  • Page 27 2) Sécurité électrique f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, Ne jamais modiier la prise en aucune façon. a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. vêtements et gants des pièces en mouvement.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    CONSIGNES DE SECURITE Consignes de sécurité relatives aux chargeurs SUPPLEMENTAIRES POUR LES OUTILS DE Utilisation correcte du chargeur de batterie PERÇAGE A BATTERIE • Reportez-vous à la section du présent manuel traitant de l’utilisation du chargeur de batterie avant de commencer à charger la batterie. Important : il est impératif de suivre toutes les réglementations nationales de •...
  • Page 29: Se Familiariser Avec Le Produit

    Se familiariser avec le produit Accessoires inclus (non illustrés) 1. Mâchoires du mandrin Mallette moulée 2. Bague du mandrin porte-embouts magnétique 3. Sélecteur du couple 6 embouts de vissage 4. Commutateur du régime 5. Oriices de ventilation du moteur 6 forets 6.
  • Page 30: Usage Conforme

    Remarque : Assurez-vous que la batterie et le chargeur sont alignés Usage conforme Perceuse à percussion sans-il pour le vissage des vis et des opérations légères correctement. Si la batterie ne glisse pas dans le chargeur facilement, ne forcez pas. Retirez plutôt la batterie et vériiez que la partie haute de la batterie et la de perçage (y compris sur les matériaux de maçonnerie).
  • Page 31: Instructions D'utilisation

    3. Resserrez les mâchoires du mandrin en tournant l’avant de la bague dans le 3. La vitesse de la perceuse est contrôlée par la gâchette : plus vous appuyez sens horaire, tout en maintenant la partie arrière de la bague. dessus, plus la vitesse est importante.
  • Page 32: Entretien

    • Inspectez le câble d’alimentation de la machine régulièrement, avant chaque utilisation, pour tout signe de dégât ou d’usure. Les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé GMC. Ce conseil s’applique également aux rallonges utilisées avec cet outil.
  • Page 33: En Cas De Problème

    La batterie est faible La batterie a été rechargée plus de 100 fois et sa Ceci est normal : contactez votre revendeur GMC capacité a commencé à diminuer pour remplacer la batterie La perceuse ne se met pas en marche (la gâchette Le bouton d’inversion du sens de rotation est au...
  • Page 34 Bewahren Sie bitte Ihren Kassenbeleg als Kaufnachweis auf. Wenn die Registrierung innerhalb von 30 Tagen nach Kaufdatum erfolgt, garantiert GMC dem Käufer dieses Produkts, dass GMC das mangelhafte Teil nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder ersetzen wird, falls sich Teile dieses Produkts innerhalb von 24 Monaten ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen.
  • Page 35: Eg-Konformitätserklärung

    Entsorgung von Li-Ionen-Akkus von der Li-ion zuständigen Behörde oder dem Händler beraten. • EN55014-2:1997+A1+A2 Benannte Stelle: TÜV Rheinland LGA Products. Interne träge Sicherung mit 3,15 A Maximalstrom Techn. Unterlagen bei: GMC T3.15A Datum: 19.06.2014 Unterzeichnet von: Umweltschutz Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden.
  • Page 36: Technische Daten

    Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A) übersteigen und a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die führen. technischen Daten von GMC-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
  • Page 37 b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe führen.
  • Page 38: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Akku-Bohrmaschinen

    p) Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen sämtliche Schrauben, Muttern 5) Service und anderen Befestigungselemente auf festen Sitz und ziehen Sie sie bei a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal Bedarf an. und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
  • Page 39: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Bohrfutterbacken Im Lieferumfang enthaltenes 2. Bohrfutterring Zubehör (nicht abgebildet): 3. Drehmomentregler Formkoffer 4. Gangwahlschalter magnetischer Bithalter 5. Lüftungsschlitze sechs Schraubendrehereinsätze 6. Rechts-/Linkslauf-Umschalter sechs Bohrer 7. Ein-/Ausschalter 8. Handgriff 9. Arbeitsleuchte 10. Akku 11. Akku-Lösetaste 12. Akku-Ladegerät 13. Netzstecker 14.
  • Page 40: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass der Akku und das Akku-Ladegerät Bestimmungsgemäße Verwendung ordnungsgemäß ausgerichtet sind. Wenn sich der Akku nicht leichtgängig Vielseitig einsetzbare Akku-Bohrmaschine zum Eindrehen von Schrauben und in das Ladegerät einschieben lässt, wenden Sie keine Gewalt an. Nehmen für leichte Bohranwendungen einschließlich in Mauerwerk.
  • Page 41: Betrieb

    3. Ziehen Sie die Bohrfutterbacken an, indem Sie das vordere Ende des Ein- und Ausschalten Bohrfutterrings im Uhrzeigersinn drehen, während Sie ihn hinten festhalten. WARNUNG! Tragen Sie beim Einstellen und Betrieb dieser Bohrmaschine stets 4. Wenn das Einsatzwerkzeug fest eingespannt ist, prüfen Sie, ob es mittig angemessene persönliche Schutzausrüstung.
  • Page 42: Instandhaltung

    • Vergewissern Sie sich, dass der zu verwendende Bohrer für Holz geeignet Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene und mit dem Gerät kompatibel ist (siehe „Technische Daten“). GMC-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät WARNUNG! Atmen Sie keinen Holzstaub ein. Tragen Sie angemessenen verwendete Verlängerungskabel.
  • Page 43: Fehlerbehebung

    Akku nicht vollständig aufgeladen vollständig aufgeladen ist Niedrige Akkukapazität Akkukapazität nimmt nach 100-maliger Auladung ab Dies ist völlig normal. Wenden Sie sich an Ihren GMC- Fachhändler, um einen neuen Akku zu erwerben Bohrmaschine lässt sich nicht einschalten (Ein-/ Rechts-/Linkslauf-Umschalter möglicherweise in Rechts-/Linkslauf-Umschalter entweder nach rechts mittlerer (d.h.
  • Page 44 Garanzia della batteria Sicurezza del caricabatteria Le batterie GMC sono garantite per 6 mesi. Se un difetto si veriica su una Sicurezza della batteria batteria registrata durante il periodo di garanzia della batteria, a causa di Familiarizzazione Prodotto materiale o di difetto di fabbricazione, GMC sostituirà...
  • Page 45: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Li-ion • EN55014-2:1997+A1+A2 Organismo informato: TÜV Rheinland LGA Products. Fusibile ritardo interno con una corrente massima di 3,15A La documentazione tecnica è conservata da: GMC T3.15A Data: 19/06/14 Firmato: Protezione Ambientale Rifiuti prodotti e le batterie elettriche non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Page 46: Norme Generali Di Sicurezza

    Trapano: di usare lo strumento immediatamente e controllare la protezione acustica sia Numero di modello GCHD12 montata correttamente e fornisce il corretto livello di isolamento acustico per il livello del suono prodotto dal vostro strumento. Tecnologia 12 V, Litio ATTENZIONE: l'esposizione dell'utente alle vibrazioni dello strumento può...
  • Page 47: Sicurezza Supplementare Per Trapani A Batteria

    b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è...
  • Page 48: Sicurezza Del Caricabatteria

    d) Utilizzare rivelatori di tensione e metallo per individuare elettricita` nascosta, • Assicurarsi che i contatti della batteria non possono accidentalmente acqua o linee di gas. Evitare di toccare parti sotto tensione o conduttori causare un corto circuito in deposito. Mantenere le batterie pulite; corpi estranei o sporco potrebbero causare un corto.
  • Page 49: Familiarizzazione Prodotto

    Familiarizzazione Prodotto 1. Mascelle del mandrino Accessori inclusi (non mostrate): 2. Collare del mandrino Custodia stampata 3. Selettore coppia portainserti magnetico 4. Interruttore della marcia 6 punte da cacciavite 5. Ventole del motore 6 punte di perforazione 6. Interruttore avanti/indietro 7.
  • Page 50: I Uso Previsto

    NB: Assicurarsi che la batteria e caricabatteria sono allineati correttamente. Se Uso previsto la batteria non scorre sul caricabatteria facilmente, non forzarlo. Al contrario, Trapano elettrico a batteria ad uso generale per l’avvitazione di viti e per le rimuovere la batteria, controllare la parte superiore della batteria e il foro del applicazioni di foratura leggeri incluso la muratura.
  • Page 51: Funzionamento

    4. Quando è saldamente issata la punta del trapano o un accessorio, eseguire con cura la macchina per veriicare che sia in esecuzione a livello centrale, 4. Rilasciare il grilletto per arrestare la macchina Usare un cacciavite senza intoppi e in modo uniforme. Se la punta è 'in oscillazione' o non in NB: Utilizzare sempre un porta punta universale quando si lavora con punte di esecuzione a livello centrale, rilasciare il mandrino, controllare l'accessorio per eventuali danni, correggere la sua posizione, stringere di nuovo e...
  • Page 52: Manutenzione

    Accessori • Una gamma completa di accessori tra cui vari tipi di punte da trapano e da cacciavite è disponibile presso il vostro rivenditore GMC. Pezzi di ricambio possono essere ottenuti da toolsparesonline.com Manutenzione ATTENZIONE: Rimuovere SEMPRE la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione / pulizia del carica batterie.
  • Page 53: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibile Causa Soluzione Pulire la presa della batteria del caricatore e contatti Batteria non collegata bene al caricatore della batteria e far scorrere completamente nel cari- Le spie verde e rossa di carica non si accendono e cabatteria in modo che scatta in posizione di blocco la batteria non si carica correttamente Caricabatterie non alimentato...
  • Page 54 GMC garantiza al comprador de este producto que si alguna pieza resulta estar en mal estado por causa de materiales o mano de obra defectuosa dentro de los 24 MESES siguientes a la compra, GMC reparará o, a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin cargo.
  • Page 55: Descripción De Los Símbolos

    • EN55014-2:1997+A1+A2 Desfase y corriente máxima del fusible interno de 3,15 A Organismo notificado: TÜV Rheinland LGA Products. T3.15A La documentación técnica se conserva en: GMC Protección medioambiental Fecha: 19/06/14 Las herramientas eléctricas, baterías y baterías de litio nunca Firma: deben desecharse junto con la basura convencional.
  • Page 56: Características Técnicas

    Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No de los productos GMC pueden cambiar sin previo aviso. utilice ningún adaptador de enchufe sin toma de tierra. Los enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuadas reducirán el...
  • Page 57 b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, 4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica de se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores. forma adecuada.
  • Page 58: Instrucciones De Seguridad Para Taladros A Batería

    Instrucciones de seguridad para taladros Instrucciones de seguridad para cargadores a batería de batería ADVERTENCIA: Es esencial seguir todos los reglamentos de seguridad Uso correcto del cargador de baterías vigentes respecto a la instalación, el uso y mantenimiento de su herramienta. •...
  • Page 59: Características Del Producto

    Características del producto 1. Mordazas del portabrocas Accesorios incluidos (no mostrados): 2. Collar del portabrocas Maletín de transporte 3. Ajuste de par de torsión portapuntas magnético 4. Selector de velocidad 6 puntas para atornillar y 6 brocas 5. Ranuras de ventilación 6.
  • Page 60: Aplicaciones

    2. Una vez que comience la carga ambos LEDs dejarán de parpadear. Aplicaciones 3. Cuando se haya completado la carga, sólo el LED de color verde se Taladro atornillador inalámbrico para atornillar y perforar diferentes materiales iluminará. incluido mampostería. Notas adicionales sobre la carga de la batería: Desembalaje •...
  • Page 61 • Para girar en sentido antihorario, pulse el interruptor hacia la derecha. Perforación en hormigón y mampostería • Para girar en sentido horario, pulse el interruptor hacia la izquierda. • Seleccione el modo martillo percutor en el ajuste de par de torsión (3). Nota: Cuando el interruptor de avance/retroceso esté...
  • Page 62: Mantenimiento

    Accesorios • Existen gran variedad de accesorios (brocas, puntas para atornillar, escobillas de repuesto, etc.) disponibles a través de su distribuidor GMC más cercano. Puede adquirir baterías de repuesto a través de su distribuidor GMC o en www.toolsparesonline.com. Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Page 63: Solución De Problemas

    Capacidad de la batería baja La batería ha sido cargada más de 100 veces y Contacte con su distribuidor GMC o con un servicio comienza a perder capacidad técnico autorizado para sustituir la batería El taladro no se enciende, el interruptor de gatillo (7) El interruptor de avance/retroceso está...
  • Page 64 OSCILLATING MULTI-TOOL GOMT12 12 V OSCILLERENDE MULTISNIJDER OUTIL MULTIFONCTIONS OSCILLANT 12 V OSZILLIERENDES 12-V-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG 12 V OSCILLERENDE MULTISNIJDER HERRAMIENTA ROTATIVA MULTIFUNCIÓN 12 V...
  • Page 65 Disposal if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will repair or, at its discretion, replace the faulty part Troubleshooting free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
  • Page 66: Description Of Symbols

    • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Charger: Class II construction (double insulated for additional protection) Notiied body: TÜV Rheinland, (China) Ltd The technical documentation is kept by: GMC Date: 12/05/14 Caution! Signed: Toxic fumes or gases! Mr Darrell Morris For indoors use only!
  • Page 67: Gb General Safety

    (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock Personal Safety As part of our ongoing product development, speciications of GMC products may alter a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a without notice.
  • Page 68: Multi-Tool Safety

    g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, a) Wear protective, cut-proof gloves when changing blades and accessories. Some blades and accessories can be very sharp. Scraper blades sharpen as they are used. ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce Blades and accessories shortly after use can be very hot, allow to cool.
  • Page 69: Battery Charger Safety

    r) Sawing, cutting and abrasive actions create heat. This may affect the workpiece and Battery Safety power tool. ALWAYS monitor the heat level and in the event of excessive heat switch WARNING: Li-Ion batteries, if incorrectly used, stored or charged are a ire, burn and off the power tool and allow to cool before restarting work.
  • Page 70: Product Familiarisation

    Product Familiarisation 1. Blade 2. Flange 3. On/Off Switch 4. Variable Speed Dial 5. Hand Grip 6. Battery 7. Battery Release 8. Motor Vents 9. Mounting Spindle 10. Mounting Washer 11. Mounting Bolt 12. Battery Charger 13. Mains Plug 14. Green LED 15.
  • Page 71: Intended Use

    Intended Use Notes about battery charging: • The battery should be charged at ambient temperatures between 10 and 40°C (ideally • Battery operated oscillating multi-tool designed for light to medium duty cutting and abrasive tasks by fast oscillation of a blade, ile or sanding pad. around 20°C) •...
  • Page 72: Operation

    WARNING: Motor vents allow heat generated from the motor to escape the body of the device does not perform as outlined in this manual, return it to an authorised GMC service tool and must not become blocked. Dust, wood chippings and swarf can block the motor centre for repair.
  • Page 73: Disposal

    Disposal Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair. • Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste •...
  • Page 74: Troubleshooting

    Do not remove battery until a full charge is indicated Battery pack has been charged over 100 times and capacity This is normal for battery packs. Contact your GMC dealer to has started to reduce purchase a replacement battery pack...
  • Page 75 Accu veiligheid GMC accu’s zijn voorzien van 6 maanden garantie. Wanneer er binnen de garantieperiode een fout optreedt dankzij een materiaal- of fabrieksfout, vervangt GMC/ de accu gratis. Deze Product beschrijving garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale Gebruiksdoel slijtage of schade ten gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
  • Page 76: Beschrijving Symbolen

    Verbrand batterijen/accu’s niet! • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Oplader: Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Keuringsinstantie: TÜV Rheinland, (China) Ltd De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC Datum: 12-05-2014 Voorzichtig! Handtekening: Giftige dampen of gassen! Darrell Morris Algemeen directeur Enkel geschikt voor binnen gebruik! Naam en adres van fabrikant: Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059.
  • Page 77: Algemene Veiligheid Voor Elektrisch Gereedschap

    Speciicaties Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, Boormachine: brand en/of ernstig letsel. Model nummer: GOMT12 WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de Technologie: 12 V, Li-ion...
  • Page 78: Veiligheid Multifunctionele Machines

    d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap WAARSCHUWING: Sommige materialen en coatings in ouderen gebouwen bevatten inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het mogelijk asbest en dienen voorzichtig gehanteerd te worden. Wanneer de aanwezigheid elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
  • Page 79: Accu Veiligheid

    o) Wanneer accu’s buiten opgeladen dienen te worden, beschermd u de stroombron Accu veiligheid en de oplader tegen slechte weersomstandigheden WAARSCHUWING: Li-ion accu’s zijn, wanneer onjuist gebruikt, opgeborgen of opgeladen, p) Start de machine en laat deze op volledige snelheid komen voordat u de machine een mogelijk brand- en explosiegevaar in contact brengt met het werkstuk.
  • Page 80: Product Beschrijving

    Product beschrijving 1. Blad 2. Flens 3. Aan-/uitschakelaar 4. Snelheidscontrolewiel 5. Handvat grip 6. Accu 7. Accu verlosschakels 8. Motor ventilatiegaten 9. Bevestigings-as 10. Bevestigings-sluitring 11. Bevestigingsbout 12. Accu oplader 13. Stekker 14. Groen LED 15. Rood LED Inbegrepen accessoires (niet afgebeeld): Gevormde opbergkoffer, inbussleutel...
  • Page 81: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel Opmerkingen betreft het opladen van de accu: • De accu dient bij een omgevingstemperatuur tussen de 10 en 40°C (dicht bij 20°C is Oscillerende accu multisnijder voor lichte tot middel zware snij en schuur werkzaamheden ideaal) opgeladen te worden met oscillerend blad, vijl of schuurblad •...
  • Page 82: Gebruik

    Laat de machine bij een geautoriseerd GMC service center uitgevoerd te worden. Dit geld tevens voor voor korte tijd onbelast lopen om de koelperiode te minimaliseren. Zorg ervoor dat de verlengsnoeren die met de machine gebruikt worden ventilatiegaten (5) te allen tijde vrij zijn en voorkom de ingang van stof en vuil.
  • Page 83: Verwijdering

    Verwijdering Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht. • Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid • Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap...
  • Page 84: Probleemopsporing

    Ontkoppel de accu niet voordat deze volledig is opgeladen De accu is meer dan 100 keer opgeladen en de capaciteit Dit is normaal voor accu’s. Neem contact op met uw GMC neemt af Tools handelaar voor het aanschaffen van een nieuwe accu...
  • Page 85 Recyclage Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 24 MOIS suivant la date d’achat, GMC s’engage auprès de l’acheteur de En cas de problème ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
  • Page 86: Description Des Symboles

    Ne pas brûler les batteries • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Organisme notiié : TÜV Rheinland, (Chine) Ltd Chargeur: Construction de classe II La documentation technique est conservée par : GMC Tools (Double isolation pour une protection supplémentaire) Date: 12/05/14 Signature : Attention ! Emanation d'échappement ou de gaz !
  • Page 87: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de Perceuse : choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves Numéro de modèle: GOMT12 Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé...
  • Page 88: Consignes De Sécurité Relatives Aux Outils Multifonctions

    e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position ATTENTION : De l’amiante peut être présent dans les matériaux et les revêtements dans stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil les logements anciens et doit être traité...
  • Page 89: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    j) N’essayez pas de libérer une lame ou un accessoire bloqué avant d’avoir x) Ne laissez pas les feuilles abrasives s’user sur le patin de ponçage. Ceci pourrait débranché l’outil électrique de sa source d’alimentation électrique. endommager la surface du patin de ponçage, nécessitant un remplacement et pourrait éjecter des morceaux de feuilles abrasives, causant des blessures de l’utilisateur.
  • Page 90: Se Familiariser Avec Le Produit

    Se familiariser avec le produit 1. Lame 2. Bride 3. Interrupteur marche/arrêt 4. Variateur de vitesse 5. Poignée 6. Batterie 7. Clip de relâche de la batterie 8. Oriices de ventilation du moteur 9. Broche de montage 10. Rondelle de montage 11.
  • Page 91: Usage Conforme

    Remarques supplémentaires concernant la charge de la batterie Usage conforme La charge de la batterie doit se faire à température ambiante, entre 10 et 40 (idéalement • Outil multifonction oscillant à batterie conçu pour les taches légères et moyennes de autour de 20 ).
  • Page 92: Instructions D'utilisation

    Les réparations doivent être effectuées par un Réglage de la vitesse centre de service agréé GMC. Ce conseil s’applique également aux rallonges utilisées • La vitesse d’oscillation de cet outil multifonctions peut se régler avec le variateur de avec cet outil.
  • Page 93: Rangement

    Nettoyage • Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments internes de l’appareil, ce qui réduit sa durabilité. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les oriices de ventilation à l’air comprimé...
  • Page 94: En Cas De Problème

    Ne retirez pas la batterie avant que la charge complète soit indiquée La batterie a été rechargée plus de 100 fois et sa capacité a Ceci est normal : contactez votre revendeur GMC pour commencé à diminuer remplacer la batterie L’outil multifonction ne démarre pas lorsque vous appuyez...
  • Page 95 Übersetzung des Originaltextes Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GMC-Werkzeug entschieden haben. Es verfügt über einzigartige Funktionen. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem...
  • Page 96: Symbolerklärung

    EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Ladegerät: Schutzklasse II (doppelt isoliert) Benannte Stelle: TÜV Rheinland, (China) Ltd Techn. Unterlagen bei: GMC Tools Datum: 12.05.2014 Achtung, Gefahr! Unterzeichnet von: Giftige Dämpfe oder Gase! Nur für den Innengebrauch! Mr. Darrell Morris Geschäftsführender Direktor...
  • Page 97: Technische Daten

    Technische Daten Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, inden Sie auf den Seiten der Europäischen Bohrmaschine: Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu.
  • Page 98: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Multifunktionswerkzeuge

    Versorgungsleitungen im Arbeitsbereich beinden. Gehen Sie beim Blind- und Taschenfräsen c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku besonders vorsichtig vor, wenn der Austrittspunkt des Blatts an der anderen Seite des anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Page 99: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Akku-Ladegeräte

    w) Stellen Sie bei Elektrowerkzeugen mit Rotationsmechanismus und rotierenden i) Stellen Sie vor der Verwendung immer sicher, dass alle Zubehörteile und Sägeblätter sicher am Werkzeug angebracht sind und dass die Werkzeugsicherung entfernt wurde. Zubehörteilen sicher, dass die Kleidung des Bedieners keine losen Fäden, Schnüre j) Versuchen Sie nicht, ein blockiertes Sägeblatt oder Zubehörteil zu lösen, bevor das o.ä.
  • Page 100: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Sägeblatt 2. LED-Arbeitsleuchte 3. Ein-/Ausschalter 4. Geschwindigkeitsregler 5. Handgriff 6. Akku 7. Akku-Lösetaste 8. Lüftungsschlitze 9. Montagespindel 10. Montagescheibe 11. Montageschraube 12. Akku-Ladegerät 13. Netzstecker 14. Grüne LED 15. Rote LED 16. Schleifplatte Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör (nicht abgebildet): Formkoffer, Innensechskantschlüssel...
  • Page 101: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Weitere Hinweise zum Auladen des Akkus Bestimmungsgemäße Verwendung • Der Akku sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 40 °C (möglichst Akkubetriebenes, oszillierendes Multifunktionswerkzeug für leichte bis mittlere Schneide- aber bei ca. 20 °C) aufgeladen werden. und Schleifarbeiten durch schnelles Schwingen eines Sägeblatts, einer Feile oder eines Lassen Sie den Akku nach der Auladung 15 Minuten abkühlen.
  • Page 102: Betrieb

    3. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter zum Abschalten des Geräts wieder zurück. verschiedene Sägeblätter, Schaber und Schmirgel- und Schleifzubehör ist über Ihren WARNUNG! Warten Sie, bis das Werkzeug die gewünschte Drehzahl erreicht hat, bevor Sie GMC-Fachhändler erhältlich. es an das Werkstück heranführen. Instandhaltung WARNUNG! Durch die Lüftungsschlitze am Motor kann die vom Motor erzeugte Wärme dem...
  • Page 103: Lagerung

    • Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene GMC-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel. Reinigung • Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
  • Page 104: Fehlerbehebung

    Akku erst aus der Ladeschale nehmen, wenn er vollständig aufgeladen ist Akkukapazität nimmt nach 100-maliger Auladung ab Dies ist völlig normal. Wenden Sie sich an Ihren GMC -Fachhändler, um einen neuen Akku zu erwerben Akku wiederauladen oder gegen vollständig geladenen Akku Multifunktionswerkzeug läuft bei Betätigung des Ein-/...
  • Page 105 Garanzia della batteria Sicurezza del caricabatteria Le batterie GMC sono garantite per 6 mesi. Se un difetto si veriica su una batteria registrata Sicurezza della batteria durante il periodo di garanzia della batteria, a causa di materiale o di difetto di fabbricazione, Familiarizzazione del prodotto GMC sostituirà...
  • Page 106: Descrizione Dei Simboli

    EN 61000-3-2:2006 + A1: 2009 + A2: 2009 • EN 61000-3-3:2008 Organismo notiicato: TÜV Rheinland, (China) Ltd Caricatore: Costruzione di Classe II (doppio isolamento per la protezione supplementare) La documentazione tecnica è conservata da: GMC Tools data: 12/05/14 irmato: Attenzione! Fumi o gas tossici! Signor Darrell Morris...
  • Page 107: Norme Generali Di Sicurezza

    Speciiche Tecniche www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e vibrazioni nei luoghi di lavoro che possono essere utili per gli utenti domestici che utilizzano strumenti per lunghi periodi di tempo. Norme generali di sicurezza Trapano: AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti Numero di modello: GOMT12 istruzioni può...
  • Page 108: Sicurezza Sull'utensile Multi-Uso

    d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima di accendere ATTENZIONE: Se un accessorio di taglio entra in contatto con un ilo 'sotto tensione', le parti l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di regolazione collegata a una parte in metalliche esposte dell’elettroutensile possono diventare 'live' e potrebbero dare all'operatore movimento dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone.
  • Page 109: Sicurezza Del Caricabatteria

    Sicurezza del caricabatteria n) NON utilizzare l'utensile vicino a materiali iniammabili. Prestare particolare attenzione durante il taglio di legno e metallo. Scintille da taglio dei metalli sono una causa comune Utilizzare correttamente il caricabatterie di incendi dalla polvere di legno •...
  • Page 110: Familiarizzazione Del Prodotto

    Familiarizzazione Prodotto 1. Lama 2. Faro di lavoro a LED 3. Interruttore On/Off 4. Ghiera di velocità variabile 5. Impugnatura 6. Batteria 7. Rilascio batteria 8. Ventole del motore 9. Mandrino di montaggio 10. Rondella di montaggio 11. Bullone di montaggio 12.
  • Page 111: Uso Previsto

    Uso Previsto Note sulla ricarica della batteria: • La batteria deve essere caricata a temperatura ambiente tra 10 e 40°C (idealmente Funzionamento a batteria strumento multi-uso oscillante progettato per compiti leggere- intorno a 20°C) medie pesanti di taglio e compiti abrasivi da rapida oscillazione di una lama, smerigliatura o •...
  • Page 112: Accessori

    Regolazione della velocità dell'utensile 5. Prima di usare lo strumento , veriicare che il platorello è montato in modo sicuro e il bullone è stretto • La velocità di oscillazione di questo utensile multi-uso può essere regolato dalla ghiera di 6.
  • Page 113: Manutenzione

    Manutenzione ATTENZIONE: Scollegare sempre dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione / pulizia del caricabatterie. Rimuovere la batteria prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione / pulizia dell’utensile mutli-uso. NB: Sia l’utensile multi-uso oscillante e il caricabatterie non contengono parti riparabili dall'utente.
  • Page 114: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Soluzione Problema Possibile Causa Le spie verde e rossa di carica non si accendono e la Batteria non collegata bene al caricatore Pulire la presa della batteria del caricatore e contatti della batteria non si carica correttamente batteria e far scorrere completamente nel caricabatteria in modo che scatta in posizione di blocco Caricabatterie non alimentato...
  • Page 115 Conserve su recibo como prueba de compra. Almacenaje Si el producto se ha registrado dentro de los 30 días siguientes a la compra, GMC garantiza Reciclaje al comprador de este producto que si alguna pieza resulta estar en mal estado por causa de Solución de problemas...
  • Page 116: Descripción De Los Símbolos

    • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Organismo notiicado: TÜV Rheinland, (China) Ltd Cargador: Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)Caution! La documentación técnica se conserva en: GMC Tools Fecha: 12/05/14 ¡Peligro! Firma: ¡Gases y humo tóxico! Mr Darrell Morris Director General Para uso solo en interiores.
  • Page 117: Características Técnicas

    Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los de descargas eléctricas. productos GMC pueden cambiar sin previo aviso. e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando utilice una herramienta El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomienda eléctrica en áreas exteriores.
  • Page 118: Instrucciones De Seguridad Para Herramientas Rotativas

    d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una ADVERTENCIA: Puede haber amianto en materiales y revestimientos texturados en llave enganchada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede causar lesiones propiedades antiguas, con lo que deben tratarse con extrema precaución. Si sospecha graves.
  • Page 119: Instrucciones De Seguridad Para Cargadores De Batería

    n) Asegúrese siempre de que la iluminación es la adecuada en el área de trabajo. No se Instrucciones de seguridad para cargadores quite las gafas protectoras para ver mejor; en su lugar, aumente el nivel de iluminación o de batería mueva la iluminación para que ilumine el área de trabajo correctamente.
  • Page 120: Características Del Producto

    Características del producto 1. Cuchilla 2. Luz LED de trabajo 3. Interruptor de encendido/apagado 4. Dial de velocidad variable 5. Empuñadura 6. Batería 7. Botón de liberación de la batería 8. Ranuras de ventilación 9. Husillo de montaje 10. Arandela de montaje 11.
  • Page 121: Aplicaciones

    Aplicaciones • El cargador comprobará la temperatura y el voltaje durante la carga. Retire siempre la batería una vez haya completado la carga para maximizar los ciclos de carga. Herramienta rotativa inalámbrica multifunción especialmente indicada para cortar, rascar y • Las baterías pueden deteriorarse con el paso del tiempo, las celdas pueden dañarse lijar en tareas ligeras y medianas.
  • Page 122: Funcionamiento

    Nota: La herramienta y el cargador no contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario. En caso de avería, deberá contactar con un servicio técnico GMC autorizado. motor. Asegúrese de que no estén obstruidos. Los restos de polvo y aserrín pueden bloquear los oriicios de ventilación, sobrecalentar y detener la herramienta.
  • Page 123: Almacenaje

    Almacenaje • Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños. Reciclaje Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país. • No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
  • Page 124: Solución De Problemas

    Batería parcialmente descargada No retire la batería hasta que esté completamente cargada La batería ha sido cargada más de 100 veces y comienza a Contacte con su distribuidor GMC o con un servicio técnico perder capacidad autorizado para sustituir la batería La herramienta no se enciende al accionar el interruptor de Batería descargada...

Table of Contents