Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

EVO 500
D
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam lesen!
ENG
Operation manual
Please read the manual carefully before use!
F
Mode d'emploi
Veuillez lire soigneusement les instructions d'avant utilisation !
NL
Gebruiksaanwijzing
Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door!
ES
Manual de instrucciones
Por favor lea el manual cuidadosamente!
RUS
Инструкция по эксплуатации
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией
по эксплуатации!
Produkt Info
_____________________________________________________________________________________
AB Aqua Medic GmbH
Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany
S. 2-6
P. 7-11
P. 12-16
P. 17-21
P. 22-26
C. 27-31
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EVO 500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Aqua Medic EVO 500

  • Page 1 Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door! P. 17-21 Manual de instrucciones Por favor lea el manual cuidadosamente! P. 22-26 Инструкция по эксплуатации Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией C. 27-31 по эксплуатации! Produkt Info AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany _____________________________________________________________________________________...
  • Page 2 1. Lieferumfang Der EVO 500 besteht aus: - dem eigentlichen Abschäumerteil mit Schaumtopf und Deckel - einer Dispergatorpumpe DC Runner 1.1 incl. Aqua Medic 3D-Nadelrad, Controller und Sicherheitstransformator - der Halteeinheit zur Anbringung im Aquarium - 8-mm Schlauch mit Schalldämpfer 2.
  • Page 3 Abb. 2: Aufbau der Dispergatorpumpe DC Runner 1.1 mit 3D-Nadelrad 1. 4 Gummifüße 8. O-Ringe Druckstutzen 2. Halteplatte 9. Verschluss Kreiselgehäuse 3. Pumpenmotor 10. Luftansaugdüse 4. Keramiklager hinten 11. Anschluss für Luftschlauch 5. Rotor mit 3D-Nadelrad 12. Reduktion Luftansaugdüse 6. Keramiklager vorn 13.
  • Page 4 Ablaufrinne oberhalb des Wasserspiegels befindet. Unterbringung in einer Filterkammer: Der EVO 500 kann auch an der Glasscheibe einer Filterkammer angehängt werden. Die Ablaufrinne (Abb. 1, Nr. 7) des Abschäumers ist nach unten verlängert, um einen sicheren Halt zu gewähren. Der Abschäumer benötigt...
  • Page 5 5. Inbetriebnahme/Betrieb Ist der Abschäumer richtig montiert, kann er in Betrieb genommen werden. Nach Einschalten der Pumpe wird automatisch Luft eingezogen. Zur Verminderung der Geräuschentwicklung kann der Luftansaugschlauch auf den blauen Anschlussstutzen des im Lieferumfang enthaltenen Schalldämpfers gesteckt werden. Den Schalldämpfer befestigt man mit Hilfe der Halteplatte am Aquarium oder Filterbecken, immer oberhalb des Wasserspiegels.
  • Page 6 Wasser gespült werden. 8. Garantie AB Aqua Medic gewährt eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material- und Verarbeitungsfehler des Gerätes. Als Garantienachweis gilt der Original Kaufbeleg. Während dieser Zeit werden wir das Produkt kostenlos durch Einbau neuer oder erneuerter Teile instand setzen (ausgenommen Frachtkosten). Im Fall, dass während oder nach Ablauf der Garantiezeit Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren...
  • Page 7 The EVO 500 consists of the following parts: - foam cup and lid - a venturi pump DC Runner 1.1 incl. Aqua Medic 3D-needle wheel, controller and safety transformer - retaining unit for mounting in the aquarium - 8 mm hose incl. sound absorber 2.
  • Page 8 Surface active compounds like proteins behave in the same way. The skimmer EVO 500 uses its air bubbles to create a large water surface for the waste substances to attach themselves to. These air bubbles are forced into the reactor-pipe in such a way that...
  • Page 9 Set-up in a filter chamber: The EVO 500 can also be mounted at a glass pane of a filter chamber. The skimmer’s discharge (Fig. 1, No. 7) is extended downwards to give a safe support. The skimmer needs at least 23 - 24 cm immersion depth (to the...
  • Page 10 5. Starting/Operation The system can be started when it is correctly installed. After switching on the pump, air is automatically drawn into the skimmer. To minimize the noise level, connect the air inlet tube with the blue connecting piece of the silencer supplied.
  • Page 11 / or manufactured for the market in which it is used. These statements do not affect your statutory rights as a customer. AB Aqua Medic GmbH - Gewerbepark 24 - 49143 Bissendorf/Germany - Technical changes reserved – 12/2018...
  • Page 12 L’EVO 500 se compose de: - l’écumeur lui-même avec son récipient de collecte d’écume et le couvercle - une pompe dispergator DC Runner 1.1 avec Aqua Medic roue à aiguilles 3D, Controller et transformateur compris - l’unité de support pour la fixation à l’aquarium - tuyau 8-mm avec silencieux 2.
  • Page 13 Schéma 2: Composition de la pompe dispergator DC Runner 1.1 avec roue à aiguilles 3D 4 pieds en caoutchouc 8. Joints O manchon pression 4 pieds en caoutchouc 8. Joints O manchon pression Plaque support 9. Fermeture du boîtier Moteur de la pompe 10.
  • Page 14 éclaté en très fines bulles par la Aqua Medic roue à aiguilles 3D (schéma 2, No. 5). Ce mélange eau/air est ensuite pompe dans le tuyau à...
  • Page 15 Installation dans un compartiment de filtre: Il est aussi possible de fixer l’EVO 500 sur la vitre d’un compartiment de filtration. L’écoulement (schéma 1, No. 7) de l’écumeur est rallongé vers le bas, afin d’obtenir une fixation sûre. L’écumeur nécessite une profondeur d’immersion comprise entre 23 à...
  • Page 16 8. Garantie AB Aqua Medic GmbH donne une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat sur tout défaut de matériau et/ou de fabrication de l’appareil. La facture d’achat (ticket de caisse) sert de preuve. Durant cette période nous remettons gratuitement (sauf frais de port) en état le produit par la mise en place de pièces neuves ou...
  • Page 17 The EVO 500 bestaat uit de volgende onderdelen: - schuimbeker met deksel - een venturi pomp DC Runner 1.1 incl. Aqua Medic 3D-naald wiel, controller en veiligheidstransformator - houder voor bevestiging in het aquarium - 8 mm slang incl geluidsdemper 2.
  • Page 18 Afb. 2: Venturi pomp DC Runner 1.1 incl. 3D-naald weil 1. 4 Rubber voetjes 8. Afdichtingen voor drukverbinding 2. Borgingsplaat 9. Voorzijde pomp 3. Pomp motor 10. Luchtinlaat 4. Achterste ceramische lager 11. Verbinding voor luchtslang 5. Rotor incl. 3D naald wiel 12.
  • Page 19 1 molecuul. Oppervlakte-actieve stoffen als eiwitten werken op dezelfde manier. De EVO 500 afschuimer maakt gebruik van zijn luchtbellen om een groter wateroppervlakte te maken, waar afval zich aan kan hechten. De luchtbellen worden de reactorbuis ingeduwd waar ze de afvalstoffen oppikken.
  • Page 20 Installatie in een sump: De EVO 500 kan ook aan een glazenplaat in de sump bevestigd worden. De afvoergoot van de afschuimer wordt verlengd als veiligheidssteun. De afschuimer moet minimaal 23 tot 24 centimeter onderwater komen, gemeten tot de bodem van de afvoergoot (Afb. 1, No. 7).
  • Page 21 8. Garantie AB Aqua Medic GmbH verleent een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum tegen alle defecten in materiaal of afwerking van het apparaat. Garantie alleen door het bewijs van de originele aankoopbon. Gedurende deze periode zal het product kosteloos worden gerepareerd door nieuwe of gereviseerde onderdelen set (exclusief verzendkosten).
  • Page 22 EVO 500 consiste de las siguientes partes: - Vaso espumador y tapa superior - Bomba Venturi DC Runner 1.1 que incluye rotor de pins 3D de Aqua Medic, controlador de caudal y transformador de seguridad - Placa de sujeción para fijar al acuario - Macarrón de 8 mm con amortiguador de ruido de absorción incluido...
  • Page 23 Fig. 2: Bomba venturi DC Runner 1.1 incl. 3D-needle wheel, rotor de pins 1. Patas de goma 8. Juntas para conexión de presión 2. Base de sujeción 9. Tapa de la bomba 3. Motor de la bomba 10. Boquilla de entrada de aire 4.
  • Page 24 Compuestos activos en superficie como las proteínas, se comportan de la misma forma. El skimmer EVO 500 crea una enorme cantidad de burbujas en la superficie del agua donde las sustancias de deshecho llegan a agruparse. Estas burbujas de aire son inyectadas dentro del tubo de reacción de tal forma que tienen un largo tiempo de retención contra corriente.
  • Page 25 Instalando en una cámara de filtración: EVO 500 también se puede montar en un panel de vidrio de una cámara de filtración. La pieza de descarga del skimmer (Fig. 1, No. 7) se extiende hacia abajo para dar un apoyo seguro. El skimmer necesita por lo menos 23 a 24 cm de profundidad de inmersión (desde la parte inferior de la pieza de descarga (Fig.
  • Page 26 8. Garantía Ante defectos en el material o mano de obra AB Aqua Medic garantiza durante 24 meses a partir de la fecha de la compra, repara ó sustituye las partes defectuosas de forma gratuita - siempre que dicho producto se haya instalado correctamente, se está...
  • Page 27 1. Комплект поставки EVO 500 состоит из: - реактора с чашей для пены и крышкой - насоса – диспергатора DC Runner 1.1, включая Aqua Medic 3D-игольчатое колесо, Kонтроллер и трансформатор безопасности - фиксирующего устройства для крепления в аквариуме - 8-мм шланга с глушителем...
  • Page 28 Рис 2 : Устройство насоса-диспергатора DC Runner 1.1 с 3D-игольчатым колесом четыре резиновые ножки 8. уплотнительные кольца напорного атрубка опорная пластина 9. затвор корпуса гироскопа двигатель насоса 10. форсунка для всасывания воздуха задний керамический подшипник 11. муфта для воздушного шланга ротор...
  • Page 29 таким образом, что сточный желоб находился выше уровня воды. Размещение в камере фильтра: EVO 500 также может быть присоединен к стеклянной стенке камеры фильтра. Для этого сточный желоб (рис. 1, п. 7) скиммера протягивается вниз, чтобы обеспечить его устойчивое положение. Необходимая...
  • Page 30 5. Ввод в эксплуатацию / Эксплуатация Правильно смонтированный флотатор может быть запущен в эксплуатацию. После включения насоса воздух втягивается автоматически. Для уменьшения шума впускаемого воздуха нужно шланг подачи воздуха подсоединить к синему разъему глушителя, входящему в комплектацию. Закрепите глушитель с помощью...
  • Page 31 Это не относится к повреждениям, вызванных водой, во время транспортировки или при неправильном обращении, небрежности, неправильной установки, а также в результате неавторизованных вмешательств и изменений. AB Aqua Medic не несет ответственности за косвенные убытки, возникающие в результате использования изделия. AB Aqua Medic GmbH - Gewerbepark 24 - 49143 Bissendorf/Germany...