L IEFERUMFANG KIT CONSISTS OF FL 260VA, E mpfänger FR 45 mit Halteklammer, F L 260VA with integrated floor mount, recei- Fernbedienung, Akku und Ladegerät, Batterie- ver FR 45 with clamp, remote control, rechar- fach für Alkaline-Batterien, Bodenauflage geable battery, charger, battery case for alka- (integriert), magnetische Zieltafel, Lasersicht- line batteries, magnetic target, laser glasses, brille, Kunststoffkoffer, Bedienungsanleitung...
± 1,5 mm / 10 m Reichweite Working range FL 260VA mit FR 45 Ø 600 m FL 260VA with FR 45 Ø 600 m FLG 260VA-Green FLG 260VA-Green mit FRG 45-Green Ø 400 m with FRG 45-Green Ø 400 m Punktfunktion ohne Empfänger...
Wenn die POWER-LED am Gerät während des If the POWER LED (9) on the instrument con- Betriebes zu blinken beginnt, muß der Akku trol panel is flashing the battery pack needs to geladen werden. be charged. Das Ladegerät kann bei eingesetztem Akkupack The battery charger can be used to run the laser auch als Netzgerät verwendet werden.
ON/OFF BUTTON Taste (8) drücken, um den Laser FL 260VA / Press on/off button (8) to switch the laser on. FLG 260VA-Green einzuschalten. Die POWER- The POWER LED (9) is illuminated. Press on/off LED (9) leuchtet permanent. Taste (8) erneut button once more to switch unit off.
Bei deaktivierter TILT-Funktion stellt sich der If the laser is disturbed due to a positional FL 260VA / FLG 260VA-Green bei Lageverän- change of the tripod it will automatically self- derungen automatisch nach. Bei einer großen level itself (within the self-levelling range of Lageveränderung (z.B.
VIBRATIONS-WIND-SCHUTZ-FUNKTION VIBRATION-WIND-SECURITY FUNCTION ( V-W-S) ( V-W-S) Taste (18) drücken, um die V-W-S-Funktion zu Press button (18) to activate V-W-S. aktivieren; V-W-S-LED (19) leuchtet. Die V-W-S- V-W-S LED (19) is illuminted and the TILT LED Funktion erlaubt Arbeiten während starker (12) starts flashing. When V-W-S LED (19) and Winde, Vibrationen und Stöße.
Page 9
N EIGUNGSFUNKTION SLOPE MODE Neigungen können manuell bis ± 5°(± 9 %) Slopes can be set manually up to 5° (± 9 %). eingestellt werden. Mit Taste (5) die jeweilige Neigungsfunktion Press button (5) to enter SLOPE function. The auswählen. Nach einmaligem Drücken befindet SLOPE LED (6) is illuminated.
SELBSTNIVELLIERUNGSFUNKTION SELF-LEVELLING FUNCTION Wenn sich das Gerät durch äußere Einwirkung If the laser is disturbed, rotation stops and the im TILT-Alarm-Zustand befindet (LED (12) laser beam and TILT LED (12) will flash. blinkt), Taste (10) drücken, um die Selbstnivel- Press button (10) to restart lelf-levelling. lierung neu zu starten.
Page 11
VERTIKALBETRIEB V ERTICAL USE • Rissspitze ausklappen und Gerät mit der Boden- • Unfold the datum point on the integrated floor auflage vertikal aufstellen. mount and set up laser in its vertical (lay-down) • Das Gerät nivelliert sich selbst ein. position. •...
Page 12
E MPFÄNGER RECEIVER E MPFÄNGER FR 45 mit Halteklammer RECEIVER FR 45 with clamp für Rotationslaser mit roter Diode for rotating laser with red laser diode LIEFERUMFANG SUPPLIED WITH Empfänger FR 45, Batterie, Halteklammer, Receiver FR 45, battery, clamp, user manual Bedienungsanleitung E MPFÄNGER FRG 45-Green mit Halteklammer RECEIVER FRG 45-Green with clamp f ür Rotationslaser mit grüner Laserdiode f or rotating laser with green laser diode Optional erhältlich Optionally available...
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Anzeige Display vorn und Display 2 x LCD front and hinten rear Genauigkeit Accuracy fein ± 1 mm fine ± 1 mm normal ± 2 mm normal ± 2 mm grob ± 5 mm coarse ± 5 mm Signaltöne Audio tones Betriebsdauer...
Page 14
SYMBOLE SYMBOLS 1) Empfänger an / aus 1) Power on 2) Batteriezustandsanzeige 2) Low battery warning 3) Empfindlichkeitsindikator 3) Accuracy mode 4) Ton an / aus 4) Audio 5) Empfangsposition Laserstrahl 5) Direction on level indicator GENAUIGKEITSEINSTELLUNG ACCURACY Der FR 45 / FRG 45-Green ist mit drei Genauig- FR 45 / FRG 45-Green is equipped with three keitsstufen ausgestattet: fein - normal - grob.
Page 15
EMPFÄNGERBETRIEB USE OF RECEIVER Knopf (5) drücken. Press button (5) to switch on. Move receiver up and down care- Zum Empfangen des Laserstrahls den Empfänger langsam auf und ab be- f ully to detect the laser beam. wegen. A Empfänger nach unten bewegen A Moving the receiver down Akustisches Signal: schneller Piep- Acoustic signal : ultra-short frequent...
UMGANG UND PFLEGE C ARE AND CLEANING • Messinstrumente generell bitte sorgsam behand- • Please handle measuring instruments with deln. care. • Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen • Clean with soft cloth, moistened with water or (ggfs. Tuch etwas in Wasser tränken). Wenn pure alcool if necessary.
UMSTÄNDE, DIE DAS MESSERGEBNIS SPECIFIC REASONS FOR ERRONEOUS V ERFÄLSCHEN KÖNNEN M EASURING RESULTS • Messungen durch Glas- oder Plastikscheiben; • Measurements through glass or plastic windows; • verschmutzte Laseraustrittsfenster; • Dirty laser emitting windows. • Sturz oder starker Stoß. Bitte Genauigkeit über- • After instrument has been dropped or misused. prüfen.
Although this product meets the strict regula- dass das Gerät andere Geräte stört (z.B. Navi- tions and standards which are in force in this gationseinrichtungen); respect, geo-FENNEL cannot completely exclude • durch andere Geräte gestört wird (z.B. elektro- the possibility that this instrument: magnetische Strahlung bei erhöhter Feldstärke...
Hersteller verursacht wurden. by wrong movement or action due to connec- ting with other products. geo-FENNEL GmbH Kupferstraße 6 D-34225 Baunatal Tel. +49 561 49 21 45 Fax +49 561 49 72 34 Email: info@geo-fennel.de...
Need help?
Do you have a question about the FLG 260VA-Green and is the answer not in the manual?
Questions and answers