Nice Volo S Radio Instructions And Warnings For The Fitter

Nice Volo S Radio Instructions And Warnings For The Fitter

Climatic sensor
Hide thumbs Also See for Volo S Radio:
Table of Contents
  • Descrizione del Prodotto
  • Installazione
  • Collegamenti Elettrici
  • Caratteristiche Tecniche
  • Caratteristiche Generali
  • Description du Produit
  • Branchements Électriques
  • Essai de Fonctionnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Caractéristiques Générales
  • Wichtige Hinweise
  • Beschreibung des Produkts
  • Elektrische Anschlüsse
  • Technische Merkmale
  • Descripción del Producto
  • Instalación
  • Conexiones Eléctricas
  • Características Técnicas
  • Características Generales
  • Opis Produktu
  • Połączenia Elektryczne
  • Próby Ostateczne
  • Dane Techniczne
  • Elektrische Aansluitingen
  • Technische Kenmerken
  • Dichiarazione DI Conformità

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
climatic sensor
volo
s-radio
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweisefür den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Instructies en waarschuwingen voor de installateur

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nice Volo S Radio

  • Page 1 climatic sensor volo s-radio Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweisefür den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora Instructies en waarschuwingen voor de installateur...
  • Page 2: Product Description

    Read the instructions carefully and verify which motors or nical personnel, who must comply with the legislation in force. control units are suitable for use with the VOLO S RADIO weath- er sensor. Any other application is improper and prohibited.
  • Page 3 The transmission takes place while the button is being pressed. The transmission lasts approximately 12s max. The memorization procedure depends on the type of receiver used: see the instructions for the receiver. Most NICE automations adopt the following procedure: when the memory contains no codes, the first radio control can be memorized following the procedure detailed in table A1;...
  • Page 4 5) Programming If the SUN or WIND cut-in levels are not suitable for the application, they can be modified according to your requirements (awning dimensions, posi- tion, weather requirements). The SUN and WIND cut-in levels can be modified separately using button ( );...
  • Page 5: Technical Characteristics

    Level 2 = 5 KLux Level 3 = 10 KLux Level 4 = 20 KLux Level 5 = 40 KLux Level 6 = AUTO Level 7 = DELETE Nice S.p.a. reserves the right to modify its products at any time.
  • Page 6: Descrizione Del Prodotto

    Al superamento della soglia il Led Diventa ROSSO e durante l’invio del comando, si ha un lampeggio del Led con luce ROSSA. VOLO S RADIO trasmette inoltre, i dati misurati di velocità del VENTO in Sole: quando il livello di “SOLE” viene superato per almeno 2 minuti, Km/h, intensità...
  • Page 7 è premuto. La trasmissione dura al massimo circa 12s. La procedura di memorizzazione dipende dalla ricevente impiegata, pertanto si vedano le istruzioni relative alla stessa. La maggior parte delle automazioni NICE, segue la seguente procedura: quando la memoria non contiene nessun codice si può...
  • Page 8 5) Programmazione Se i livelli di intervento di SOLE o VENTO non sono adeguati all’applicazione, è possibile modificarli secondo le proprie esigenze (dimensioni della ten- da, posizione, esigenza atmosferica). I livelli di intervento del SOLE e del VENTO, possono essere modificati singolarmente tramite il tastino ( sciegliendo tra 5 valori di VENTO e 6 di SOLE come riportato nelle Tabelle B1 e B2.
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    Liv 2 = 5 KLux Liv 3 = 10 KLux Liv 4 = 20 KLux Liv 5 = 40 KLux Liv 6 = AUTO Liv 7 = ESCLUSIONE Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in qualsiasi momento riterrà necessario.
  • Page 10: Description Du Produit

    3) Branchements électriques Le produit doit être connecté à une alimentation 230 Vca (version VOLO S RADIO), ou de 120 Vca (version VOLO S RADIO/V1), sans mise à la terre, comme l’indiquent les Fig.5, Fig.6 et Fig.7. Après avoir effectué le câblage, fermer soigneusement les couvercles de...
  • Page 11: Essai De Fonctionnement

    Il faut donc se référer aux instructions relatives à cette dernière. La plupart des automatismes NICE suit la procédure ci-après: quand la mémoire ne contient aucun code, on peut procéder à l’enregistrement du premier émetteur avec la modalité...
  • Page 12 5) Programmations Si les niveaux d’intervention des protections SOLEIL ou VENT ne sont pas adaptés à l’application, il est possible de les modifier suivant les exigences personnelles (dimensions du store, position, exigence atmosphérique). Les niveaux d’intervention des protections SOLEIL et VENT peuvent être modi- fiés un par un à...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Niv. 3 = 10 KLux Niv. 4 = 20 KLux Niv. 5 = 40 KLux Niv. 6 = AUTO Niv. 7 = EXCLUSION Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à tout moment si elle le jugera nécessaire.
  • Page 14: Wichtige Hinweise

    (Beep ) vorhanden. 1.1) Regeln der steuervorrichtung VOLO S RADIO misst die Geschwindigkeit des WINDS und die Stärke Prioritäten: Werden beide Ansprechwerte überschritten, so hat “WIND” der SONNE; wenn der Wert die programmierte Grenze überschreitet, nach einem Sicherheitsgrundsatz gegenüber “SONNE” den Vorrang.
  • Page 15 Sendung erfolgt, solange die Taste gedrückt bleibt. Sie dauert höchstens ca. 12 Sekunden. Das Speicherverfah- ren hängt vom angewendeten Empfänger ab, daher wird auf seine Anweisungen verwiesen. Für die meisten NICE Automatisierungen gilt das folgen- de Verfahren: wenn der Speicher keinen Code enthält, kann die erste Funksteuerung auf die in Tabelle A1 angegebene Weise eingegeben werden,...
  • Page 16 5) Programmierungen Wenn die Ansprechwerte von SONNE oder WIND für die Anwendung nicht geeignet sind, können sie je nach Bedarf geändert werden (Größe der Markise, Stellung, Witterung). Die Ansprechwerte von SONNE und WIND können mit der Taste ( ) gesondert geändert werden, wobei für WIND 5 Werte und für SONNE 6 Werte zur Wahl stehen, wie in den Tabellen B1 und B2 angegeben.
  • Page 17: Technische Merkmale

    Programmierbare Ansprechwerte 1 = 2 KLux 2 = 5 KLux 3 = 10 KLux 4 = 20 KLux 5 = 40 KLux 6 = AUTO 7 = AUSSCHLUSS Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt anzubringen.
  • Page 18: Descripción Del Producto

    C); también posee un tono de aviso (Bip 1.1) Reglas de mando VOLO S RADIO mide la velocidad del VIENTO y la intensidad del SOL y, Solamente después de pasados 2 minutos como mínimo desde la con- cuando el valor supera el nivel programado, envía un mando a los moto- clusión de “VIENTO”, puede accionarse el “SOL”...
  • Page 19 La transmisión dura alrededor de 12s como máximo. El procedimiento de memori- zación depende del receptor empleado, por lo que deben consultarse las instrucciones respectivas. La mayor parte de las automatizaciones NICE sigue el siguiente procedimiento: cuando la memoria no contiene ningún código se puede comenzar a memorizar el primer radiomando con el método de la...
  • Page 20 5) Programaciones Si los niveles de activación de SOL o VIENTO no son adecuados para la aplicación, es posible modificarlos según las exigencias personales (tamaño del toldo, posición, exigencia atmosférica). Los niveles de activación del SOL y del VIENTO pueden modificarse individualmente con el botón ( seleccionando entre 5 valores de VIENTO y 6 de SOL, tal como indicado en las Tablas B1 y B2.
  • Page 21: Características Técnicas

    Niv 3 = 10 KLux Niv 4 = 20 KLux Niv 5 = 40 KLux Niv 6 = AUTO Niv 7 = DESCONEXIÓN Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar los productos en cualquier momento en que lo considere necesario.
  • Page 22: Opis Produktu

    3) Połączenia elektryczne Produkt ma być podłączony do zasilenia 230Vac (wersja VOLO S RADIO) lub 120 Vac (wersja VOLO S RADIO/V1) i uziemienia tak, jak przedstawiono na rys.: 5, 6, i 7. Po wykonaniu okablowania dokładnie pozamykać pokrywki zawieszki (rys.1...
  • Page 23: Próby Ostateczne

    Przekazywanie trwa maksymalnie 12s. Typ procedury zapisywania zależy od typu odbiornika, należy, więc kierować się instrukcjami odbiornika. W większej części automatyki NICE stosuje się poniższą procedurę: kiedy w pamięci nie ma żadnych kodów można przystąpić...
  • Page 24 5) Programowanie Gdy poziomy interwencji SŁOŃCA i WIATRU nie są odpowiednie do danego zastosowania (wymiary markizy, pozycja, wymagania atmosferyczne) można je dostosować do własnych wymagań. Każdy pojedynczy poziom interwencji SŁOŃCA i WIATRU może być zmieniony pojedynczo przyciskiem ( mając do wyboru jeden spośród 5 wartości WIATRU i 6 SŁOŃCA tak, jak przedstawiono w Tabelach B1 i B2. Tabela "B1"...
  • Page 25: Dane Techniczne

    Liv 2 = 5 KLux Liv 3 = 10 KLux Liv 4 = 20 KLux Liv 5 = 40 KLux Liv 6 = AUTO Liv 7 = Wyłączenie Nice S.p.a. rezerwuje sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach w każdej chwili.
  • Page 26: Elektrische Aansluitingen

    S RADIO. Elk ander gebruik is oneigenlijk en verboden. 1) Productbeschrijving De klimaatsensor VOLO S RADIO meet de snelheid van WIND in Km/h en de zonlichtsterkte in Klux. Hij kan gebruikt worden om daarop ingestelde motoren of regeleenheden...
  • Page 27 12 seconden. De opslagprocedure hangt af van de gebruikte ontvanger. Raadpleeg daarom de instructies voor de ontvanger. Het meren- deel van de automatismen van NICE volgt de volgende procedure: indien het geheugen geen enkele code bevat, kan men voor de invoering van de eerste radiobesturing te werk gaan volgens Tabel A1, anders, indien er reeds een of meerdere zenders in het geheugen opgeslagen zijn, kunnen er andere ingeschakeld worden volgens Tabel A2.
  • Page 28 5) Programmeringen Indien de inwerkingtredingsniveaus van de ZON- of WINDsensoren niet geschikt zijn voor de toepassing, kunnen deze naar eigen behoefte gewijzigd worden (afmetingen zonnescherm, positie, weersomstandigheden). De inwerkingtredingsniveaus van de ZON- en WIND sensoren kunnen afzonder- lijk gewijzigd worden via het knopje ( ), waarbij u kunt kiezen tussen 5 WIND niveaus en 6 ZON niveaus, zoals aangegeven in Tabel B1 en B2.
  • Page 29: Technische Kenmerken

    WIND sensor te verlagen, verifieer het met ROOD licht knip- peren van de led ten teken dat de opdracht verzonden is. 7) Technische kenmerken Algemene kenmerken Gevoed door elektriciteitsnet VOLO S RADIO 230 Vac 50/60 Hz 1.5W VOLO S RADIO/V1 120 Vac 50/60 Hz 1.5W Zendfrequentie 433.92 MHz...
  • Page 31: Dichiarazione Di Conformità

    Standard: NICE S.p.a. declares that the products VOLO S RADIO comply with the essentials requirements of article 3 of the R&TTE 1999/5/EC Directive, if used for its intended use and that the following standards has been applied: 1 Salute (articolo 3.1.a della Direttiva R&TTE) / Healt (article 3.1.a of R&TTE Directive)
  • Page 32 Fax +34.9.35.88.42.49 Roma Italia Aubagne France Tel. +39.06.72.67.17.61 Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 Fax +39.06.72.67.55.20 Fax +33.(0)4.42.62.42.50 www.niceforyou.com info.roma@niceforyou.com info.marseille@nicefrance.fr Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice...

Table of Contents