McCulloch Li 58GBP Operator's Manual

McCulloch Li 58GBP Operator's Manual

Hide thumbs Also See for Li 58GBP:
Table of Contents
  • Български

    • Technical Data
    • Contents of the Ec Declaration of Conformity
    • Въведение
    • Безопасност
    • Монтаж
    • Работа
    • Техническо Обслужване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Db(A)
      • Технически Характеристики
    • DC)
    • Li 585.2A
    • Li 58V 2.5CGR
    • M/S
    • M/S (Mph)
      • Съдържание На Декларацията За Съответствие На Ес
    • Kg (Lb) 6.15 (13.6)
    • M 3 /Min (Cfm)
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheit
    • Montage
    • Betrieb
    • Wartung
    • Fehlerbehebung
    • Technische Daten
    • Inhalt der Eu-Konformitätserklärung
  • Español

    • Introducción
    • Seguridad
    • Funcionamiento
    • Montaje
    • Mantenimiento
    • Resolución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Contenido de la Declaración de Conformidad Ce
  • Français

    • Introduction
    • Sécurité
    • Montage
    • Fonctionnement
    • Entretien
    • Recherche de Pannes
    • Caractéristiques Techniques
    • Contenu de la Déclaration de Conformité de la Ce
  • Italiano

    • Introduzione
    • Sicurezza
    • Funzionamento
    • Montaggio
    • Manutenzione
    • Ricerca Dei Guasti
    • Dati Tecnici
    • Contenuto Della Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Русский

    • Введение
    • Меры Безопасности
    • Сборка
    • Эксплуатация
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Техническое Обслуживание
    • Технические Данные
    • Содержание Декларации Осоответствии Ес

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
BS
Korisnički priručnik
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
LT
Operatoriaus vadovas
NO
Bruksanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
LV
Lietošanas pamācība
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SR
Priručnik za rukovaoca
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
5-14
15-25
26-35
36-45
46-55
56-66
67-77
78-88
89-98
99-108
109-119
120-129
130-139
140-150
151-160
161-170
171-181
182-191
192-202
203-212
213-222
223-234
235-244
245-254
255-264
265-274
275-284
285-295
Li 58GBP
BBP58VPR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for McCulloch Li 58GBP

  • Page 1 Li 58GBP Operator's manual 5-14 Ръководство за експлоатация 15-25 Korisnički priručnik 26-35 Návod k použití 36-45 Brugsanvisning 46-55 Bedienungsanweisung 56-66 Οδηγίες χρήσης 67-77 Manual de usuario 78-88 Kasutusjuhend 89-98 Käyttöohje 99-108 Manuel d'utilisation 109-119 Priručnik za korištenje 120-129 Használati utasítás...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents INTRODUCTION............5 MAINTENANCE............11 SAFETY................6 TROUBLESHOOTING..........12 ASSEMBLY..............9 TECHNICAL DATA............13 OPERATION..............10 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY..............14 INTRODUCTION Operator's manual Overview The initial language of this operator's manual is English. Operator's manuals in other languages are translations from English. (Fig.
  • Page 6: Safety

    • the product is incorrectly repaired. • the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. • the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the •...
  • Page 7 • Do not use the power tool if the switch does not turn for the tasks found in this manual. Do not use the it on and off. Any power tool that cannot be product for other tasks. controlled with the switch is dangerous and must be •...
  • Page 8 Make sure that a person in adjacent area knows that • Use the full nozzle extension to keep the air stream you will use the product. near the ground. • Refer to national or local laws. They can prevent or •...
  • Page 9: Assembly

    Adjust the harness for the best operation position. • Do not short circuit a cell or battery pack. Do not save battery packs in a box or drawer where they 1. Tighten the side straps to equally apply the pressure can be short circuited by other metal objects.
  • Page 10: Operation

    1. Turn the knob below the digital control handle 1. Use a screwdriver to remove the screws on the rear counterclockwise to loosen. cover and lower cover. 2. Adjust the digital control handle to the necessary 2. Remove the rear cover and lower cover to access operation position.
  • Page 11: Maintenance

    Battery state of charge LED LED lights Battery status LED 1 flashes The battery pack is 5% - 0% charg- The status of the battery pack is shown until you pull the trigger. When you release the trigger, the status of the battery pack is shown again.
  • Page 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Possible solution To start the motor on page 10 . The product The power is off. Start the power. See does not start To install the battery pack No electrical contact between Install the battery pack correctly. See on page 10 .
  • Page 13: Technical Data

    • If the battery pack is too hot, especially after operation, move the battery pack and battery charger away from the hot environment. TECHNICAL DATA unit Li 58GBP (BBP58VPR) Motor specifications Motor type Brushless Motor voltage V (DC)
  • Page 14: Contents Of The Ec Declaration Of Conformity

    Description Blower Brand McCulloch Platform / Type / Model Platform BBP58VPR, rep- resenting model Li 58GBP Batch Serial number dating 2017 and onwards complies fully with the following EU directives and regulations: Directive/Regulation Description 2006/42/EC “relating to machinery”...
  • Page 15: Въведение

    Содержание ВЪВЕДЕНИЕ............... 15 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ........22 БЕЗОПАСНОСТ............16 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ....23 МОНТАЖ..............20 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ......24 РАБОТА............... 21 СЪДЪРЖАНИЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕС..........25 ВЪВЕДЕНИЕ Инструкция за експлоатация експлоатация на други езици са преведени от английски. Оригиналната версия на настоящата инструкция за Преглед...
  • Page 16: Безопасност

    • продуктът е неправилно ремонтиран. Забележка: Останалите символи/стикери на • продуктът е ремонтиран с части, които не са от продукта се отнасят до изисквания по отношение на производителя или не са одобрени от сертификати за други търговски зони. производителя. • продуктът...
  • Page 17 по време на работа с електрически инструменти разрешавайте на хора, които не са запознати с може да доведе до сериозни наранявания. електрическия инструмент или тези инструкции, да работят с него. Електрическите инструменти • Използвайте лични предпазни средства. Винаги са опасни в ръцете на необучени потребители. носете...
  • Page 18 смърт. Използвайте продукта само за задачите, • Възможно е от продукта да изхвърчат предмети i описани в настоящето ръководство. Не да причинят наранявания. Спазвайте използвайте продукта за други задачи. инструкциите за безопасност, за да намалите опасността от нараняване или смърт. •...
  • Page 19 • Продуктът може да се използва вместо маркуч за • Ако е необходимо, използвайте одобрени спестяване на вода. защитни ръкавици. • Не насочвайте продукта към крехки растения. • Използвайте каска, ако е възможно, за да се предпазите от падащи на главата предмети. •...
  • Page 20: Монтаж

    Операторът на продукта носи отговорност за • Не удряйте механично комплектите батерии. спазването на всички необходими операции по • Ако има изтичане на батерия, не оставяйте техническото обслужване, описани в инструкцията за течността да влиза в контакт с кожата и очите. експлоатация.
  • Page 21: Работа

    За регулиране на ръкохватката за 1. Използвайте отвертка, за да свалите винтовете на задния и долния капак. цифрово управление 2. Извадете задния и долния капак, за да получите (Фиг. 27 ) достъп до капака на вентилатора. (Фиг. 28 ) 3. Извадете капака на вентилатора. (Фиг. 29 ) 1.
  • Page 22: Техническо Обслужване

    Светодиод за състоянието на Забележка: Ако спусъка се освободи по време на работа, продуктът стартира отново в последния зареденост на батерията използван режим. Ако продуктът автоматично спре или ако операторът натисне бутона за мощност, Състоянието на батерията се показва, докато не последният...
  • Page 23: Отстраняване На Неизправности

    • Проверете бутона за включване за правилна • Проверете продукта за липсващи, повредени, работа. разхлабени или износени части. • Отстранете външни нежелани предмети от • Проверете продукта, за да сте сигурни, че продукта с мека четка или суха кърпа. Не подвижните...
  • Page 24: Dc)

    батерията и зарядното устройство в топла среда. • Ако батерията е прекалено гореща, особено след работа, преместете батерията и зарядното устройство далеч от горещата среда. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ единица Li 58GBP (BBP58VPR) Спецификации на двигателя Тип двигател Без четка Напрежение на двигателя V (DC) Непрекъсната...
  • Page 25: M/S (Mph)

    единица Li 58GBP (BBP58VPR) Работа на вентилатора на ротора Максимална скорост на въздуха m/s (mph) 67 (150) Максимален обем на въздуха /min (cfm) 19 (675) Размери на продукта Тегло (без батерия, с тръби) kg (lb) 6,15 (13,6) Забележка 1: Отчетените данни за еквивалентното...
  • Page 26 Sadržaj UVOD................26 ODRŽAVANJE..............32 SIGURNOST..............27 RJEŠAVANJE PROBLEMA..........33 SASTAVLJANJE............31 TEHNIČKI PODACI............34 RAD................31 SADRŽAJ DEKLARACIJE EC O USKLAĐENOSTI..35 UVOD Priručnik za rad Pregled Inicijalni jezik priručnika za rad je engleski. Priručnici za rad na drugim jezicima su prijevodi s engleskog. (Sl.
  • Page 27 • je proizvod popravljen koristeći dijelove koji nisu od • proizvod nije popravljen u nekom od odobrenih proizvođača ili koji nisu odobreni od strane servisa ili od strane odobrenog tijela. proizvođača. • proizvod ima dodatnu opremu koju nije napravio proizvođač ili koju proizvođač ne odobrava. SIGURNOST Definicija sigurnosti povećani opasnost od strujnog udara ukoliko vaše...
  • Page 28 • Ukoliko se uz uređaje pruža spoj i prostor za Tekućina iz baterije može izazvati nadražaj ili izvlačenje i prikupljanje prašine, vodite računa da oni opekotine kože. budu pripojeni i da se koriste. Prikupljanjem prašine Servis mogu se smanjiti opasnosti povezani s prašinom. •...
  • Page 29 • Zaključajte proizvod u području koje nije pristupačno puhati zrak prema predmetima kao što su zidovi, djeci i ovlaštenim osobama. veliko kamenje, vozila ili ograde. • Proizvod može izbaciti predmete i izazvati povrede. • Ako posao obavljate u unutrašnjim uglovima, pušite Poštujte sigurnosna uputstva da biste smanjili od ugla i prema centru radnog područja.
  • Page 30 • Životni vijek proizvoda se time povećava. • Redovno pregledajte punjač kompleta baterije i komplet baterije radi oštećenja ili pukotina. Oštećen • Opasnost od nezgoda se smanjuje. ili izmijenjen komplet baterije može uzrokovati vatru, Dopustite ovlaštenom trgovcu ili ovlaštenom eksploziju ili rizik od povrede. Nemojte popravljati ili servisnom centru da redovno ispituju proizvod kako otvarati oštećene komplete baterije.
  • Page 31 SASTAVLJANJE 1. Okrenite dugme ispod ručice s digitalnim kontrolama UPOZORENJE: Pročitajte poglavlje za u smjeru suprotnom kretanju kazaljke na satu da je sigurnosna uputstva prije nego sastavite olabavite. proizvod. 2. Podesite ručicu s digitalnim kontrolama u neophodan radni položaj. Montiranje cijevi puhača 3.
  • Page 32 snage koristi maksimalnu snagu za zadatke koji nisu • LED lampice 4 i 5 pokazuju najbolji radi i najbolju lagani. Da počnete rad u režim pojačane snage, efikasnost baterije. pritisnite dugme za režim pojačane snage rada dok • LED lampica 6 na desnoj strani pokazuje se lampica ne uključi.
  • Page 33 • Ako je proizvod oštećen, obratite se ovlaštenom servisnom centru. Nemojte koristiti oštećen proizvod. RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Pokretanje motora na strani 31 . Motor se ne Nema struje Pokrenite motor. Pogledajte pokreće Postavljanje Nema električnog kontakta Postavite komplet baterije ispravno.
  • Page 34: M 3 /Min (Cfm)

    • Ukoliko je komplet baterije prevruć, naročito nakon ra- da, sklonite komplet baterije i punjač baterije iz vreleog okruženja. TEHNIČKI PODACI jedinica Li 58GBP (BBP58VPR) Tehničke karakteristike motora Vrsta motora Bez četkica Napon motora V (DC) Kontinuirana snaga motora...
  • Page 35 SADRŽAJ DEKLARACIJE EC O USKLAĐENOSTI Mi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, izjavljujemo pod punom odgovornošću da predstavljeni proizvod: Opis Puhalo Brend McCulloch Platforma / tip / model Platforma BBP58VPR, predstavlja model Li58 Serija Serijski broj s datumom od 2017 i nadalje u potpunosti su u skladu sa sljedećim EU direktivama i...
  • Page 36 Obsah ÚVOD................36 ÚDRŽBA............... 42 BEZPEČNOST............. 37 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ........... 43 SESTAVENÍ..............41 TECHNICKÉ ÚDAJE............ 44 PROVOZ...............41 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU......45 ÚVOD Návod k používání Přehled Návod k obsluze byl původně napsán v angličtině. Návody k obsluze v ostatních jazycích jsou překlady z angličtiny.
  • Page 37 Odpovědnost za výrobek • má produkt příslušenství od jiného výrobce nebo příslušenství, které není výrobcem schváleno, Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme • produkt nebyl opraven ve schváleném servisním odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim středisku nebo schváleným odborníkem. výrobkem, pokud: •...
  • Page 38 • Před zapnutím el. nástroje vyjměte jakýkoli • Když baterii nepoužíváte, udržujte ji stranou od seřizovací klíč nebo klíč na matice. Klíč ponechaný kovových předmětů, např. kancelářských sponek, na rotující části el. nástroje může způsobit úraz. mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných malých kovových předmětů, které...
  • Page 39 • Zamezte používání výrobku dětmi. Zamezte • Nemiřte výrobkem na rostliny, které se snadno používání výrobku osobami, které naznají pokyny. poškodí. • Vždy sledujte osoby s fyzickým nebo mentálním • Proud vzduchu směrujte namířením trubky foukače postižením při práci s výrobkem. Na místě musí být dolů...
  • Page 40 Ochranná zařízení na produktu • Nedemontovávejte, neotevírejte ani nerozbíjejte baterii. • Zajistěte pravidelnou údržbu výrobku. • Nenechávejte baterie na přímém slunci a v horkém prostředí. Uchovávejte baterie v bezpečné • Prodlouží se tím jeho životnost. vzdálenosti od ohně. • Sníží se nebezpečí nehody. •...
  • Page 41 SESTAVENÍ 1. Povolte knoflík pod digitální ovládací rukojetí VÝSTRAHA: Než výrobek sestavíte, otáčením proti směru hodinových ručiček. přečtěte si kapitolu o bezpečnosti. 2. Nastavte digitální ovládací rukojeť do požadované provozní polohy. Montáž trubek foukače 3. Dotáhněte knoflík otáčením ve směru hodinových ručiček.
  • Page 42 kontrolka. Režim Turbo zastavíte stisknutím tlačítka • Kontrolka LED 6 na pravé straně ukazuje maximální režimu Turbo, dokud kontrolka nezhasne. výkon a minimální efektivitu baterie. Kontrolka LED stavu nabití baterie Povšimněte si: Uvolníte-li při práci spínač, výrobek se spustí v posledním nastaveném režimu. Pokud se Stav baterie se ukazuje, dokud nezmáčknete spínač.
  • Page 43 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Možné řešení Spuštění motoru na strani 41 . Výrobek nes- Napájení je vypnuté. Spusťte napájení. Viz tartuje. Instalace baterie na strani 41 . Žádný elektrický kontakt mezi Instalujte správně baterii. Viz výrobkem a baterií. Baterie není nabitá. Nabijte baterii.
  • Page 44 • Pokud je baterie příliš horká, zejména po provozu, přemístěte baterii a nabíječku baterií z horkého prostředí. TECHNICKÉ ÚDAJE jednotka Li 58GBP (BBP58VPR) Specifikace motoru Typ motoru Bezkomutá- torový Napětí motoru V (DC) Stálý...
  • Page 45 Popis Foukač Značka McCulloch Platforma / typ / model Platforma BBP58VPR, představující model Li 58GBP Šarže Výrobní číslo od ro- ku 2017 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Směrnice/předpis Popis 2006/42/ES „o strojních zařízeních“...
  • Page 46 Indhold INDLEDNING..............46 VEDLIGEHOLDELSE........... 52 SIKKERHED..............47 FEJLFINDING...............53 MONTERING..............51 TEKNISKE DATA............54 DRIFT................51 INDHOLD I EF- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING......55 INDLEDNING Brugervejledning Oversigt Det oprindelige sprog i denne brugervejledning er engelsk. Brugervejledninger på andre sprog er oversættelser fra engelsk. (Fig. 1 ) 1. Batteripakke (Fig.
  • Page 47 Produktansvar • produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten eller ikke er godkendt af producenten. Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi • produktet ikke er repareret på et godkendt ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis: servicecenter eller af en godkendt myndighed. •...
  • Page 48 • Stræk dig ikke for langt. Sørg for altid at have godt Kortslutning af batteripolerne kan forårsage fodfæste og god balance. Det sikre bedre kontrol forbrændinger eller brand. med elværktøjet i uventede situationer. • Under ugunstige forhold kan der sprøjte væske ud •...
  • Page 49 • Sørg for at overvåge personer med nedsat fysisk af genstande såsom vægge, store sten, køretøjer eller mental kapacitet, der bruger produktet. En eller hegn. voksen skal altid være til stede. • Skal du arbejde i de inderste hjørner, blæs da fra •...
  • Page 50 Beskyttelsesanordninger på produktet • Opbevar ikke batteripakker i direkte sol eller ved varmekilder. Hold batteripakker væk fra åben ild. • Sørg for, at du regelmæssigt foretager • Undersøg regelmæssigt batteriopladeren og vedligeholdelse af produktet. batteripakken for skader. Beskadigede og modificerede batteripakker kan forårsage brand eller •...
  • Page 51 MONTERING 1. Drej knappen under det digitale styrehåndtag mod ADVARSEL: Læs kapitlet om sikkerhed, før uret for at frigive det. du samler produktet. 2. Juster det digitale styrehåndtag til den ønskede betjeningsposition. Sådan samles blæserørene 3. Drej knappen med uret for at stramme. Sådan ændres produktet til betjening Bemærk: Påfør vandbaseret smøremiddel på...
  • Page 52 Energimåler 1. Standardtilstand - sparer energi og maksimerer driftstid. Standardtilstand kan bruges til de fleste Batterimåleren viser, hvor meget strøm produktet bruger opgaver. under drift. Bemærk: Produktet er indstillet til standardtilstand, • LED-lamperne 4 og 5 viser bedste ydelse og bedste når det startes.
  • Page 53 • Brug en blød børste til at fjerne uønsket materiale fra • Hvis produktet er beskadiget, skal du kontakte et ventilationshullerne. godkendt servicecenter. Brug ikke et beskadiget produkt. • Undersøg produktet for manglende, beskadigede, løse eller slidte dele. • Undersøg produktet for at sikre, at de bevægelige dele flugter og er sikre for betjening.
  • Page 54 • Hvis batteriet er for varmt, især efter betjening, skal du flytte batteriet og batteriopladeren væk fra de varme omgivelser. TEKNISKE DATA enhed Li 58GBP (BBP58VPR) Motorspecifikationer Motortype Børstefri Motorspænding V (DC) Fortsat motoreffekt 1200 Højeste motoreffekt...
  • Page 55 INDHOLD I EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, erklærer under eget ansvar, at det repræsenterede produkt: Beskrivelse Blæser Mærke McCulloch Platform / type / model Platform BBP58VPR, re- præsenterer model Li 58GBP Batch Serienumre fra 2017 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser:...
  • Page 56: Einleitung

    Inhalt EINLEITUNG..............56 WARTUNG..............63 SICHERHEIT..............57 FEHLERBEHEBUNG........... 64 MONTAGE..............61 TECHNISCHE DATEN..........65 BETRIEB..............62 INHALT DER EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..66 EINLEITUNG Bedienungsanleitung Übersicht Die Ausgangssprache dieser Betriebsanleitung ist Englisch. Bedienungsanleitungen in anderen Sprachen sind Übersetzungen aus dem Englischen. (Abb. 1 ) 1.
  • Page 57: Sicherheit

    • das Gerät mit Teilen repariert wurde, die nicht vom Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät Hersteller stammen oder vom Hersteller zugelassen beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für sind. andere kommerzielle Bereiche. • ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder vom Hersteller Produkthaftung zugelassen ist.
  • Page 58 • Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie auf das, was Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Sie tun, und setzen Sie gesunden verhindern den unbeabsichtigten Start des Menschenverstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugs. Elektrowerkzeugen arbeiten. Benutzen Sie keine • Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter außerhalb der Reichweite von Kindern, und lassen Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten...
  • Page 59 • Lassen Sie das Elektrowerkzeug von einem • Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät qualifizierten Fachmann reparieren, und bestehen verwenden. Erlauben Sie nicht, dass Personen ohne Sie darauf, dass nur Originalersatzteile verwendet Kenntnis der Anweisungen das Gerät bedienen. werden.
  • Page 60 Persönliche Schutzausrüstung • Benutzen Sie das Gerät nur zu den empfohlenen Tageszeiten. Beachten Sie die örtlichen • Verwenden Sie immer geeignete persönliche Vorschriften. Schutzausrüstung bei der Benutzung des Geräts. • Benutzen Sie das Gerät in der für die zu erledigende Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung schließt Arbeit niedrigsten möglichen Geschwindigkeit.
  • Page 61: Montage

    2. Platzieren Sie den Hüftriemen entlang der Hüfte. Box oder einer Schublade auf, in der es durch Platzieren Sie den Gurt nicht zu weit unten am andere Metallobjekte zu einem Kurzschluss kommen Bauch. kann. • Nehmen Sie den Akku erst aus seiner 3.
  • Page 62: Betrieb

    So montieren Sie das Blasrohr 2. Stellen Sie den digitalen Steuergriff auf die erforderliche Betriebsposition ein. Hinweis: Verwenden Sie Schmiermittel auf Wasserbasis 3. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um den auf den Enden der Leitungen, um den Aufbau zu Griff festzuziehen.
  • Page 63: Wartung

    Energieanzeige 1. Standard-Modus - Spart Energie und maximiert Laufzeit. Der Standard-Modus ist für die meisten Die Energieanzeige zeigt an, wie viel Energie das Gerät Aufgaben geeignet. während des Betriebs verbraucht. Hinweis: Das Gerät ist beim Start auf • Die LED-Leuchten 4 und 5 zeigen die beste Leistung Standardmodus geschaltet.
  • Page 64: Fehlerbehebung

    Tägliche Wartung • Verwenden Sie eine weiche Bürste, um unerwünschtes Material aus den Lüftungsschlitzen • Entfernen Sie den Akku. Informationen zur korrekten zu entfernen. Wartung finden Sie in der Betriebsanleitung des • Untersuchen Sie das Gerät auf fehlende, Akkus. beschädigte, lose oder abgenutzte Teile. •...
  • Page 65: Technische Daten

    Ort. • Wenn der Akku zu heiß ist, insbesondere nach dem Betrieb, entfernen Sie den Akku und Ladegerät aus der heißen Umgebung. TECHNISCHE DATEN Einheit Li 58GBP (BBP58VPR) Motorspezifikationen Motortyp Bürstenlos Motorspannung V (DC) Kontinuierliche Leistung des Motors...
  • Page 66: Inhalt Der Eu-Konformitätserklärung

    Geräteexemplar, das die Prüfung durchlaufen hat. Marke McCulloch Plattform/Typ/Modell Plattform BBP58VPR, Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Modell Li 58GBP SCHWEDEN, 04.12.2017 Charge Seriennummer ab Bau- jahrs 2017 John Thompson, Produkt- und Marketing-Leiter Verantwortlich für die technische Dokumentation Es erfüllt die folgenden EU-Vorschriften und -Richtlinien:...
  • Page 67 Περιεχόμενα ΕΙΣΑΓΩΓΗ..............67 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ..............74 ΑΣΦΑΛΕΙΑ..............68 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ......... 75 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ............72 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ............. 76 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ..............73 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ............77 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Εγχειρίδιο χρήσης Επισκόπηση Η αρχική γλώσσα του παρόντος εγχειριδίου χρήσης είναι τα Αγγλικά. Τα εγχειρίδια χρήσης σε άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις από τα Αγγλικά. (Εικ.
  • Page 68 • Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα. Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που υπάρχουν στο • Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις πιστοποίησης για προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν άλλες εμπορικές περιοχές. εγκριθεί από τον κατασκευαστή. •...
  • Page 69 εξοπλισμός προστασίας, όπως προστατευτική μάσκα • Φροντίζετε για τη συντήρηση των ηλεκτρικών αναπνοής, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, εργαλείων. Ελέγξτε το ηλεκτρικό εργαλείο για τυχόν κράνος ή προστατευτικά ακοής σε κατάλληλες εσφαλμένη ευθυγράμμιση ή κινούμενα εξαρτήματα συνθήκες, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. που μαγκώνουν, σπασμένα εξαρτήματα ή άλλες καταστάσεις...
  • Page 70 • Τηρείτε τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. Τηρείτε • Μην απομακρύνεστε από το προϊόν όταν το μοτέρ τα σύμβολα ασφαλείας και τις οδηγίες ασφαλείας. είναι σε λειτουργία. Εάν ο χειριστής δεν τηρεί τις οδηγίες και τα σύμβολα, • Ο χειριστής του προϊόντος είναι υπεύθυνος σε μπορεί...
  • Page 71 • Μην στρέφετε το προϊόν προς ευαίσθητα φυτά. • Εάν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε εγκεκριμένα προστατευτικά γάντια. • Ελέγξτε τη ροή αέρα στρέφοντας το σωλήνα του φυσητήρα προς τα κάτω ή προς τη μία πλευρά. Μην • Χρησιμοποιήστε κράνος εάν υπάρχει πιθανότητα να κατευθύνετε...
  • Page 72 συντήρησης, οι οποίες καθορίζονται στο εγχειρίδιο • Μην προκαλείτε μηχανικές δονήσεις στις μπαταρίες. χρήσης. • Αν σημειωθεί διαρροή σε μια μπαταρία, φροντίστε να μην έρθει σε επαφή το υγρό με το δέρμα ή τα μάτια Πρέπει να αφαιρείτε την μπαταρία προτού εκτελέσετε σας.
  • Page 73 Ρύθμιση του ψηφιακού χειριστηρίου 1. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε τις βίδες στο πίσω κάλυμμα και το κάτω κάλυμμα. ελέγχου 2. Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα και το κάτω κάλυμμα για (Εικ. 27 ) να αποκτήσετε πρόσβαση στη διάταξη του περιβλήματος...
  • Page 74 Εκκίνηση του ψηφιακού ταχοστάτη Ο αριθμός των λυχνιών LED που είναι αναμμένες δείχνουν το τρέχον επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας. Ο ψηφιακός ταχοστάτης σάς επιτρέπει να ρυθμίσετε και Ενδεικτικές Κατάσταση μπαταρίας να διατηρήσετε μια ταχύτητα φυσητήρα χωρίς την λυχνίες LED σκανδάλη. Ανάβουν...
  • Page 75 • Εάν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά, απευθυνθείτε σε ένα εγκεκριμένο κέντρο σέρβις. Να μην χρησιμοποιείτε προϊόντα που παρουσιάζουν ζημιά. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Εκκίνηση του μοτέρ Το προϊόν δεν Το μοτέρ είναι σβηστό. Εκκινήστε το μοτέρ. Ανατρέξτε στην ενότητα στη...
  • Page 76 μπαταρία και τον φορτιστή σε ζεστό περιβάλλον. • Αν η μπαταρία είναι υπερβολικά ζεστή, ιδιαίτερα μετά τη λειτουργία, μετακινήστε την μπαταρία και τον φορτιστή μακριά από το ζεστό περιβάλλον. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ μονάδα Li 58GBP (BBP58VPR) Προδιαγραφές μοτέρ Τύπος κινητήρα Χωρίς ψήκτρες Τάση μοτέρ...
  • Page 77 Πλατφόρμα BBP58VPR, όπως αναφέρονται στο προϊόν. Μοντέλο που αντιστοιχεί στο Ο παρεχόμενος φυσητήρας είναι σύμφωνος με το δείγμα μοντέλο Li 58GBP που υποβλήθηκε σε εξέταση. Παρτίδα Σειριακός αριθμός σειράς 2017 και εφεξής Εξ ονόματος της Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Σουηδία, 4/12/2017...
  • Page 78: Introducción

    Contenido INTRODUCCIÓN............78 MANTENIMIENTO............85 SEGURIDAD..............79 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.........85 MONTAJE..............83 DATOS TÉCNICOS............86 FUNCIONAMIENTO............. 83 CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE.............87 INTRODUCCIÓN Manual de usuario Revisar El idioma original de este manual de instrucciones es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.
  • Page 79: Seguridad

    Responsabilidad sobre el producto • El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante. Como se estipula en las leyes de responsabilidad del • El producto tiene un accesorio que no es del producto, no nos hacemos responsables de los daños y fabricante o no está...
  • Page 80 de apagado antes de conectar la máquina a la probabilidades de trabarse y son más fáciles de fuente de alimentación y/o la batería, cogerla o controlar. transportarla. Transportar herramientas eléctricas • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, con el dedo puesto sobre el interruptor o etc.
  • Page 81 mantenimiento debe hacerlos un centro de servicio • No permita que haya espectadores o animales a autorizado. menos de 15 m (50 pies) del operador. • Este manual no puede incluir todas las situaciones • Este producto puede expulsar objetos a gran que pueden producirse cuando utilice el producto.
  • Page 82 Para colocarse el arnés • Deseche los materiales no deseados en los contenedores de residuos después de usar el Utilice siempre el arnés cuando utilice el producto para producto. maniobrar de forma segura. Si no lleva el arnés puede • Extraiga la batería antes de quitar una obstrucción u ocasionar lesiones a otras personas y a usted mismo.
  • Page 83: Montaje

    • Procure que las baterías no sufran impactos • Limpie los terminales de la batería con un trapo seco mecánicos. y limpio si se ensucian. • Si se produce una fuga en la batería, no permita que • Las baterías secundarias deben cargarse antes de el líquido entre en contacto con la piel ni con los su uso.
  • Page 84 Antes de arrancar el producto Nota: Si se suelta el gatillo durante el funcionamiento, el producto arranca en el último modo. Si el producto se • Examine el producto para asegurarse de que no detiene automáticamente, o si el operador presiona el faltan piezas, ni están dañadas, sueltas o botón de encendido, el último modo se borra de la desgastadas.
  • Page 85: Mantenimiento

    Nota: Si el motor se detiene y el LED de alimentación Nota: El motor se detiene automáticamente si la batería permanece encendido, pulse el botón de la batería. o el controlador del motor están muy calientes durante Para ver las posibles soluciones, consulte un funcionamiento exigente.
  • Page 86: Datos Técnicos

    • Si la batería está demasiado caliente, especialmente después del funcionamiento, mueva la batería y el cargador de baterías lejos del ambiente cálido. DATOS TÉCNICOS unidad Li 58GBP (BBP58VPR) Especificaciones del motor Tipo de motor Sin escobillas Tensión del motor...
  • Page 87: Contenido De La Declaración De Conformidad Ce

    Li 58GBP (BBP58VPR) Especificaciones de la batería y del cargador de la batería Tipo de batería predeterminada Li 585.2A Tipo de cargador predeterminado Li 58V 2.5CGR Datos de vibración y ruido Nivel de vibración equivalente en mangos equipados con tubos de sopladora 2,851 (original).
  • Page 88 TÜV Rheinland ha efectuado un examen voluntario para Husqvarna AB, que proporciona el certificado de conformidad con la directiva del Consejo Europeo 2006/42/CE referente a máquinas. El certificado, como se indica en la declaración de conformidad CE firmada, es aplicable a todas las plantas de fabricación y países de origen, tal y como se indica en el producto.
  • Page 89 Sisukord SISSEJUHATUS............89 HOOLDUS..............95 OHUTUS...............90 TÕRKEOTSING............96 KOKKUPANEK............. 93 TEHNILISED ANDMED..........97 Kasutamine..............94 EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU....97 SISSEJUHATUS Kasutusjuhend Ülevaade Selle kasutusjuhendi originaal on koostatud inglise keeles. Teistes keeltes kasutusjuhendid on tõlgitud inglise keelest. (Joon. 1 ) 1. Aku (Joon. 5 ) Kandke heakskiidetud kaitseprille 2.
  • Page 90 Tootevastutus • tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest • toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses tingitud kahjustuste eest, kui: või volitatud isiku poolt. • toodet on valesti parandatud; •...
  • Page 91 • Kandke nõuetekohaseid riideid. Ärge kandke Akuklemmide lühistamine võib põhjustada lahtiseid rõivaid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad põletushaavu või tulekahju. ja kindad liikuvatest osadest eemal. Lahtised rõivad, • Väärkasutamise korral võib akust vedelikku lekkida; ehted või pikad juuksed võivad liikuvate osade vältige kokkupuudet.
  • Page 92 • Ärge lubage lastel toodet käsitseda. Ärge lubage • Ärge suunake toodet õrnade taimede poole. kasutusjuhistega mitte tutvunud isikul toodet • Juhtige õhuvoolu, suunates puhuritoru allapoole või käsitseda. ühele küljele. Ärge puhuge õhku objektide (seinad, • Kui toodet kasutab piiratud füüsiliste või vaimsete suured kivid, sõidukid, aiad) suunas.
  • Page 93 Laske toode edasimüüja juures või volitatud • Kontrollige regulaarselt, kas akulaadijal ja akul leidub hoolduskeskuses regulaarselt läbi vaadata ja teha kahjustusi. Kahjustatud või muudetud aku võib vajalikud reguleerimis- või parandustööd. põhjustada tulekahju, plahvatuse või vigastuse ohu. Ärge püüdke kahjustatud akut parandada ega •...
  • Page 94 3. Keerake toruklambril olev kruvi kruvikeerajaga kinni. 3. Keerake nupp päripäeva kinni. 4. Kinnitage gaasitross toruklambril olevate klambrite Toote seadistamine vasakukäelise külge. kasutaja jaoks 5. Kinnitage keskmine toru ülatoru külge nii, et nupp läheb avasse. Veenduge, et torud on omavahel Märkus: Ärge kahjustage katete all asuvaid juhtmeid.
  • Page 95 LED-tuled Aku olek Märkus: Kui digitaalne kiirusehoidik on Süttivad kõik ro- Täielikult laetud (100–76%) tööle rakendatud, saab kiirust helised LED-tul- suurendada päästiku tõmbamisega. Pärast päästiku vabastamist taastab Süttivad LED- Aku on 75–51% laetud. kiirusehoidik viimatise kiiruse. tuled 1, 2 ja 3 3.
  • Page 96 TÕRKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Mootori käivitamine lk 94 . Toode ei käivi- Mootor on seisatud. Käivitage mootor. Vt jaotist Aku paigaldamine lk 94 . Toote ja aku vahel ei ole elek- Paigaldage aku õigesti. Vt jaotist triühendust. Aku pole laetud. Laadige aku täis.
  • Page 97 Erinevus garanteeritud ja mõõdetud EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU Meie, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ROOTSI, Kirjeldus Puhur deklareerime ainuvastutusel, et kirjeldatud toode: Platvorm/tüüp/mudel Platvorm BBP58VPR, mu- Kirjeldus Puhur del Li 58GBP Kaubamärk McCulloch Partii Seerianumber alates 2017. aastast 449 - 003 - 20.11.2017...
  • Page 98 vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja eeskirjadele: Direktiiv/eeskiri Kirjeldus 2006/42/EÜ „masinadirektiiv” 2014/30/EL „elektromagnetilise ühildu- vuse direktiiv” 2000/14/EÜ „välitingimustes kasutata- vate seadmete müra dir- ektiiv” 2011/65/EL „ohtlike ainete kasutamist piirav direktiiv” Kohalduvad järgmised ühtlustatud standardid ja/või tehnilised spetsifikatsioonid: EN 60745-1:2009+A11; EN 15503:2009+A2;...
  • Page 99 Sisältö JOHDANTO..............99 KUNNOSSAPITO............105 TURVALLISUUS............100 VIANMÄÄRITYS............106 ASENNUS..............103 TEKNISET TIEDOT............ 107 KÄYTTÖ..............104 EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS..107 JOHDANTO Käyttöohjekirja Yleiskatsaus Tämän käyttöohjekirjan alkuperäiskieli on englanti. Muunkieliset käyttöohjekirjat ovat käännöksiä englannista. (Kuva 1 ) 1. Akku (Kuva 5 ) Käytä hyväksyttyjä silmäsuojaimia. 2.
  • Page 100 • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin • tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia tai hyväksytyllä asiantuntijalla. • tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen hyväksymä lisävaruste TURVALLISUUS Turvallisuusmääritelmät • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai märille olosuhteille.
  • Page 101 • Älä pakota sähkötyökalua. Käytä käyttötarkoitukseen • Anna sähkötyökalun korjaaminen pätevän korjaajan sopivaa sähkötyökalua. Oikea sähkötyökalu tekee tehtäväksi, joka käyttää vain täysin samanlaisia työn paremmin ja turvallisemmin nopeudella, jota vaihto-osia. Tämä varmistaa, että sähkötyökalu varten se on suunniteltu. säilyy turvallisena käyttää. •...
  • Page 102 • Varmista ennen laitteen käyttämistä, ettei osissa ole • Pysäytä moottori, jos joku tulee työskentelyalueelle. vaurioita. • Älä käytä laitetta katolla tai muissa korkeissa • Varmista ennen laitteen käyttämistä, että olet paikoissa. Muutoin voi syntyä vammoja. turvallisen välimatkan etäisyydellä muista ihmisistä •...
  • Page 103 Valjaiden käyttö • Älä tee muutoksia tai korjaa tuotteita tai akkua. Salli vain valtuutetun jälleenmyyjän huoltaa laitteesi. Käytä aina valjaita, kun työskentelet laitteen kanssa. • Älä aiheuta kennon tai akun oikosulkua. Älä säilytä Työskentely ilman valjaita voi aiheuttaa vammoja sinulle akkuja laatikossa, jossa ne saattavat joutua itsellesi tai muille.
  • Page 104 Digitaalisen säätökahvan säätäminen 1. Avaa takakannen ja alasuojuksen ruuvit ruuvimeisselillä. (Kuva 27 ) 2. Irrota takakansi ja alasuojus, niin pääset käsiksi puhallinkoteloon. (Kuva 28 ) 1. Avaa digitaalisen säätökahvan alapuolella oleva nuppi kiertämällä sitä vastapäivään. 3. Irrota puhallinkotelo. (Kuva 29 ) 2.
  • Page 105 digitaalinen vakionopeudensäädin palaa LED-valot Akun tila edelliseen asentoonsa. Merkkivalot 1, 2 Akun lataustaso on 75–51 %. ja 3 syttyvät 3. Kun haluat palata käyttämään laitetta tavalliseen Merkkivalot 1 ja Akun lataustaso on 50–26 %. tapaan, kytke digitaalinen vakionopeudensäädin pois 2 syttyvät käytöstä.
  • Page 106 VIANMÄÄRITYS Vika Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Moottorin käynnistäminen sivulla 104 . Laite ei käyn- Virta on sammutettu. Käynnistä virta. Katso nisty. Akun asentaminen sivulla Laitteen ja akun välillä ei ole Asenna akku oikein paikalleen. Katso 104 . sähköyhteyttä. Akkua ei ole ladattu. Lataa akku.
  • Page 107 Kuvaus Puhallin vakuuttaa täten, että oheinen tuote: Erä Sarjanumero 2017 alkaen Kuvaus Puhallin vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten Tuotemerkki McCulloch vaatimuksia: Alusta / Tyyppi / Malli Alusta BBP58VPR, edus- taa mallia Li 58GBP 449 - 003 - 20.11.2017...
  • Page 108 Direktiivi/asetus Kuvaus 2006/42/EY Konedirektiivi 2014/30/EU EMC-direktiivi 2000/14/EY Melupäästödirektiivi 2011/65/EU RoHS-direktiivi Asiassa sovelletaan seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja ja/tai teknisiä määräyksiä: EN 60745-1:2009+A11; EN 15503:2009+A2; EN ISO 12100:2010 Ilmoitetut meluarvot on annettu direktiivin 2000/14/EY liitteen V mukaisesti tämän käyttöohjekirjan teknisissä tiedoissa sekä allekirjoitetussa EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
  • Page 109: Introduction

    Sommaire INTRODUCTION............109 ENTRETIEN............... 116 SÉCURITÉ..............110 RECHERCHE DE PANNES........117 MONTAGE..............114 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.......118 FONCTIONNEMENT..........115 CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE.......... 119 INTRODUCTION Manuel de l'opérateur Aperçu La langue d'origine du présent manuel d'utilisation est l'anglais. Les manuels d'utilisation disponibles dans d'autres langues sont des traductions de l'anglais.
  • Page 110: Sécurité

    Responsabilité • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des fabricant. produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout • le produit n'est pas réparé...
  • Page 111 • Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que des bords aiguisés sont moins susceptibles de se l'interrupteur est en position d'arrêt avant de coincer et sont plus faciles à contrôler. brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de • Utiliser la machine à usiner, les accessoires, les le ramasser ou de le transporter.
  • Page 112 • Ce manuel ne peut pas inclure toutes les situations • Assurez-vous que toute personne ou tout animal à qui peuvent se produire lorsque vous utilisez le proximité se trouve à un minimum de 15 m (50 pi) de produit. Soyez prudent et utilisez votre bon sens. l'utilisateur.
  • Page 113 Bouton d'alimentation • Arrêtez le moteur si d'autres personnes pénètrent dans la zone de travail. Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque vous • N'utilisez pas le produit sur les toits ou en hauteur. pressez le bouton d'alimentation. Cela peut entraîner des blessures. Pour porter le harnais •...
  • Page 114: Montage

    • Ne court-circuitez pas un accumulateur ou une • Achetez toujours le bloc batterie adéquat pour le batterie. Ne conservez pas une batterie dans une produit. boîte ou un tiroir où elle peut être court-circuitée par • Garder la batterie propre et sèche. d'autres objets métalliques.
  • Page 115: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT 2. Mode Boost : le produit fonctionne à vitesse élevée AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et en mode Boost. Le mode Boost fonctionne à de comprendre le chapitre dédié à la puissance maximale pour les tâches difficiles. Pour sécurité avant d'utiliser le produit. démarrer le mode Boost, appuyez sur le bouton de mode Boost jusqu'à...
  • Page 116: Entretien

    RECHERCHE batterie. Pour trouver des solutions, voir Voyants DEL État de la batterie DE PANNES à la page 117 . Toutes les DEL Batterie complètement chargée vertes s'allument (100 - 76 %) Les DEL 1, 2 et La batterie est chargée à 75 % - Remarque: Lorsque la batterie est complètement 3 s'allument 51 %.
  • Page 117: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DE PANNES Problème Cause possible Solution possible Pour dé- Le produit ne L'alimentation est coupée. Mettez le produit sous tension. Consultez la section marrer le moteur à la page 115 . démarre pas Aucun contact électrique entre Installez la batterie correctement. Consultez la section Pour in- staller la batterie à...
  • Page 118: Caractéristiques Techniques

    • Si la batterie est trop chaude, surtout après utilisation, déplacez la batterie et le chargeur dans un endroit plus frais. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES unité Li 58GBP (BBP58VPR) Spécifications du moteur Type de moteur Sans balais Tension du moteur V (CC)
  • Page 119: Contenu De La Déclaration De Conformité De La Ce

    Responsable de la documentation technique Marque McCulloch Plate-forme / Type / Mod- Plate-forme BBP58VPR, èle représentant le modèle Li 58GBP Numéro de série à partir de 2017 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation Description 2006/42/EC «...
  • Page 120 Sadržaj UVOD................. 120 ODRŽAVANJE............126 SIGURNOST.............. 121 RJEŠAVANJE PROBLEMA........127 SASTAVLJANJE............124 TEHNIČKI PODACI............ 128 RAD................125 SADRŽAJ EUROPSKE DEKLARACIJE O USKLAĐENOSTI............129 UVOD Korisnički priručnik Pregled Prvi jezik u ovom korisničkom priručniku je engleski. Korisnički priručnici na drugim jezicima prijevod su iz engleskog jezika.
  • Page 121 Pouzdanost proizvoda • proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača. Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo • proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo odgovorni za oštećenja uzrokovana našim proizvodima proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača. ako je: •...
  • Page 122 • Ako su priloženi uređaji za povezivanje mehanizama pomoć. Tekućina koja štrcne iz baterije može za izdvajanje i prikupljanje prašine, pripazite na izazvati iritacije ili opekline. njihovo pravilno priključivanje i upotrebu. Upotreba Servisiranje mehanizma za prikupljanje prašine može smanjiti opasnosti uzrokovane prašinom. •...
  • Page 123 • Proizvod može izbacivati predmete i uzrokovati • Ovaj proizvod nemojte upotrebljavati kada ste ozljede. Poštujte sigurnosne upute kako biste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge ili smanjili opasnost od ozljede i smrti. lijekova. • Nemojte se udaljavati od proizvoda dok je motor •...
  • Page 124 • Nemojte koristiti uređaj s oštećenom zaštitnom opasnost od ozljede. Oštećene baterijske komplete opremom. Ako je proizvod oštećen, obratite se nemojte popravljati ni otvarati. odobrenom servisnom centru. • Nemojte koristiti baterijski komplet ili proizvod ako su oštećeni, izmijenjeni ili neispravni. Gumb napajanja •...
  • Page 125 Sastavljanje cijevi puhača 2. Podesite digitalnu kontrolnu ručicu u potreban položaj za rad. Napomena: Na rubove cijevi nanesite mazivo 3. Okrenite kotačić u smjeru kazaljke na satu kako utemeljeno na vodi kako biste olakšali sastavljanje. biste ju zategnuli. Promjena proizvoda za rukovanje 1.
  • Page 126 briše se iz memorije. Proizvod je pri ponovnom Broj uključenih LED dioda prikazuje trenutnu razinu pokretanju postavljen u standardni način rada. napunjenosti baterijskog paketa. LED indikatori Status baterije Uključivanje digitalnog tempomata Svijetle svi zele- Potpuno napunjeno (100 % – 76 %) ni LED indikatori Pomoću digitalnog tempomata brzinu puhača možete Svijetle LED in-...
  • Page 127 RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Pokretanje motora na stranici Proizvod se ne Napajanje je isključeno. Uključite napajanje. Pogledajte 125 . uključuje Nema električnog kontakta Pravilno umetnite baterijski komplet. Pogledajte Ugradnja bater- ijskog kompleta na stranici 125 . između proizvoda i baterijskog kompleta.
  • Page 128 ženje. • Ako je baterijski komplet prevruć, poglavito nakon ra- da, baterijski komplet i punjač baterije sklonite iz vru- ćeg okruženja. TEHNIČKI PODACI jedinica Li 58GBP (BBP58VPR) Specifikacije motora Vrsta motora Bez četkica Napon motora V (DC) Kontinuirana snaga motora 1200 Vršna snaga motora...
  • Page 129 ŠVEDSKA, 04/12/2017 proizvod: John Thompson, direktor proizvoda i marketinga Opis Puhač Odgovorna osoba za tehničku dokumentaciju Marka McCulloch Platforma / Vrsta / Model Platforma BBP58VPR, predstavlja model Li 58GBP Grupa Serijski brojevi iz 2017. i noviji u potpunosti sukladan sljedećim EU direktivama i...
  • Page 130 TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS...............130 KARBANTARTÁS............137 BIZTONSÁG............... 131 HIBAELHÁRÍTÁS............137 ÖSSZESZERELÉS.............135 MŰSZAKI ADATOK............ 138 HASZNÁLAT...............135 AZ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT TARTALMA..............139 BEVEZETÉS Kezelői kézikönyv Áttekintés A kezelői kézikönyv eredeti nyelve angol. A más nyelvű kezelői kézikönyvek az angol változat fordításai. (ábra 1 ) 1. Akkumulátor (ábra 5 ) Használjon jóváhagyott védőszemüveget 2.
  • Page 131 Termékszavatosság • a termék javítása nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok • a terméket nem a gyártótól származó vagy általa értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel; okozott károkért az alábbi esetekben: •...
  • Page 132 szerszámot. A motoros szerszám forgó használható, tűzveszélyes lehet, ha másik típusú alkatrészéhez csatlakozó kulcs vagy más szerszám akkumulátorral használják. személyi sérülést okozhat. • A motoros szerszámokat csak a típusuknak • Ne nyúljon át a gépen. Mindig szilárdan álljon a megfelelő akkumulátorokkal használja. Bármilyen talajon, és őrizze meg az egyensúlyát.
  • Page 133 gyártó jóváhagyása nélkül. Csak a gyártó által • Mielőtt tartozékokat vagy más elemeket szerelne fel jóváhagyott alkatrészeket használjon. A nem vagy le, állítsa le a motort. megfelelő karbantartás súlyos, akár végzetes • Ne működtesse a terméket a védőeleme nélkül. sérüléssel is járhat. •...
  • Page 134 Biztonsági utasítások a védőfelszerelés nem szünteti meg a személyi sérülés kockázatát. A személyi védőfelszerelés egy karbantartáshoz esetleges baleset esetén mérsékli a sérülés mértékét. FIGYELMEZTETÉS: A helytelen • A termék használatakor viseljen jóváhagyott karbantartás a motor sérülését vagy védőszemüveget. személyi sérülést okozhat. •...
  • Page 135 • Mindig a terméknek megfelelő akkumulátort • Tegye el a kézikönyvet későbbi használatra. vásároljon. • Az akkumulátort csak a szükséges működéshez • Az akkumulátort tartsa tisztán és szárazon. használja. • Ha bekoszolódnak, az akkumulátorsarukat tiszta és • Vegye ki az akkumulátort, ha nem használja a száraz ruhával törölje le.
  • Page 136 A motor indítása Megjegyzés: Míg a digitális fordulatszámtartás működésben van, az Az akkumulátor 1. Helyezze be az akkumulátort. Lásd: indítógombbal növelheti a teljesítményt. beszerelése135. oldalon . Az indítógomb elengedését követően a 2. Nyomja az indítógombot, míg a fény kigyullad. digitális fordulatszámtartás visszatér legutóbbi helyzetébe.
  • Page 137 KARBANTARTÁS • Ellenőrizze az anyákat és csavarokat. FIGYELMEZTETÉS: A termék javítása vagy • Ellenőrizze az indítógomb megfelelő működését. karbantartása előtt olvassa el és értelmezze • Ellenőrizze a bekapcsológomb megfelelő a biztonsággal foglalkozó fejezetet. működését. • Puha kefével vagy száraz ronggyal távolítson el Karbantartási ütemterv minden nem kívánatos anyagot a termékről.
  • Page 138 és a töltőt meleg környe- zetbe. • Ha az akkumulátor túl meleg, különösen működés után, akkor az akkumulátort és a töltőt vigye el a forró környezetből. MŰSZAKI ADATOK mértékegység Li 58GBP (BBP58VPR) Motor műszaki adatai Motortípus Szénkefe nél- küli Motor feszültség V (DC) Folyamatos motorteljesítmény...
  • Page 139 Európai Tanács gépekre Platform / Típus / Modell BBP58VPR platform, kép- vonatkozó, 2006/42/EK irányelvére vonatkozóan. viselő modell Li 58GBP Az aláírt EK-megfelelőségi nyilatkozatban található tanúsítvány a terméken jelzettek szerint minden gyártási Köteg 2017-es és újabb soro- helyre és országra érvényes.
  • Page 140: Introduzione

    Sommario INTRODUZIONE............140 MANUTENZIONE............147 SICUREZZA............... 141 RICERCA DEI GUASTI..........147 MONTAGGIO............. 145 DATI TECNICI............148 FUNZIONAMENTO............ 145 CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE............149 INTRODUZIONE Manuale operatore Panoramica La lingua iniziale del presente manuale operatore è l'inglese. I manuali operatore in altre lingue sono traduzioni dall'inglese.
  • Page 141: Sicurezza

    Responsabilità del prodotto • Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore. Come indicato nelle leggi vigenti in materia di • Il prodotto contiene un accessorio che non proviene responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo o non è...
  • Page 142 • Rimuovere qualunque chiave o strumento di • Ricaricare l'attrezzo esclusivamente utilizzando il regolazione prima di accendere l'attrezzo elettrico. caricabatterie specificato dal produttore. L'utilizzo di Qualunque chiave o attrezzo lasciato attaccato a un caricabatterie indicato per un altro tipo di batteria parti rotanti può...
  • Page 143 • Rimuovere la batteria prima di assemblare il • Non utilizzare il prodotto senza la protezione. prodotto, conservarlo in magazzino o eseguire la • Non salire sulla scala durante l'utilizzo del prodotto. manutenzione. • Mettere in sicurezza l'unità durante il trasporto. •...
  • Page 144 Abbigliamento protettivo personale 4. Tendere e regolare la cinghia pettorale nella migliore posizione di lavoro. (Fig. 23 ) • Indossare sempre abbigliamento protettivo Istruzioni di sicurezza per la personale durante l'utilizzo del prodotto. L'abbigliamento protettivo personale non elimina manutenzione completamente il rischio di lesioni. L'abbigliamento protettivo personale riduce il grado di lesioni in caso AVVERTENZA: La manutenzione non di incidente.
  • Page 145: Montaggio

    • Non utilizzare un pacco batterie non realizzato per il • Non lasciare il pacco batterie in carica per un funzionamento con il prodotto. periodo di tempo prolungato se non è in uso. • Sullo stesso dispositivo, non mischiare tra loro •...
  • Page 146 dalla memoria. Il prodotto è reimpostato sulla modalità • Verificare il corretto funzionamento dell'interruttore di Standard quando viene avviato. accensione. Installare il pacco batterie Per avviare il regolatore di velocità digitale • Allineare le filettature delle batterie con le fessure nel vano batteria.
  • Page 147: Manutenzione

    il funzionamento pesante. Lasciare girare il motore. Nota: Quando la batteria è completamente scarica, il Lasciare che la batteria si raffreddi. Il prodotto viene motore si arresta immediatamente. ripristinato. Nota: Il motore si arresta automaticamente se il pacco batterie o la centralina motore sono troppo caldi durante MANUTENZIONE •...
  • Page 148: Dati Tecnici

    • Se il pacco batterie è troppo caldo, soprattutto dopo il funzionamento, spostare le batterie e caricabatterie lontano dall'ambiente caldo. DATI TECNICI unità Li 58GBP (BBP58VPR) Specifiche del motore Tipo di motore Senza spaz- zole (brush- less)
  • Page 149: Contenuto Della Dichiarazione Di Conformità Ce

    Li 58GBP (BBP58VPR) Picco di potenza del motore Merc 1500 Specifiche pacco batterie e caricabatterie Tipo batteria predefinito Li 585.2A Tipo caricabatterie predefinito Li 58V 2.5CGR Dati relativi a rumorosità e vibrazioni Livello di vibrazioni equivalente all'impugnatura in dotazione con i tubi dello spaz- 2851 zafoglie (originale).
  • Page 150 sezione Dati tecnici del presente manuale e nel documento firmato Dichiarazione di conformità CE. TÜV Rheinland ha eseguito l'omologazione volontaria per conto di Husqvarna AB, emettendo il Certificato di conformità relativo alla direttiva del Consiglio 2006/42/CE sulle macchine. Il certificato, come riportato sulla Dichiarazione di conformità...
  • Page 151 TURINYS ĮVADAS...............151 PRIEŽIŪRA..............157 SAUGA............... 152 GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMAS........158 SURINKIMAS............. 156 TECHNINIAI DUOMENYS..........159 NAUDOJIMAS............156 EB ATITIKTIES DEKLARACIJOS TURINYS....160 ĮVADAS Naudojimo instrukcija Apžvalga Pirminė šios naudojimo instrukcijos kalba yra anglų. Naudojimo instrukcijos kitomis kalbomis yra verstos iš anglų kalbos. (Pav.
  • Page 152 • gaminys netinkamai suremontuotas. • gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės priežiūros centre arba jį suremontavo ne patvirtintas • gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo atstovas. arba gamintojo nepatvirtintas dalis. • gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintą priedą. SAUGA Saugos ženklų reikšmės •...
  • Page 153 papuošalai arba ilgi plaukai gali įkliūti į judančias • Esant nepalankioms sąlygoms, iš akumuliatoriaus dalis. gali imti tekėti skystis. Nelieskite jo. Ant odos netyčia patekusį skystį nuplaukite vandeniu. Skysčiui • Jeigu naudojate įtaisus, skirtus dulkių surinkimo patekus į akis kreipkitės medicininės pagalbos. Iš įrenginiams prijungti, įsitikinkite, kad jie tinkamai akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali sudirginti arba prijungti ir naudojami.
  • Page 154 • Visada prižiūrėkite gaminį naudojantį fizinę arba objektus kaip sienos, dideli akmenys, transporto protinę negalią turintį asmenį. Juos visada privalo priemonės ir tvoros. prižiūrėti atsakingas suaugęs asmuo. • Jei dirbate prie vidinių kampų, pūskite nuo kampo į • Užrakinkite gaminį vaikams ir nepatvirtintiems darbo srities centrą.
  • Page 155 • Gaminio tarnavimo trukmė padidėja. • Reguliariai patikrinkite akumuliatorių bloką ir jo įkroviklį, ar nepažeisti. Pažeisti arba pakeisti • Nelaimių pavojus sumažėja. akumuliatorių blokai gali sukelti gaisrą, sprogti arba Reguliariai perduokite gaminį patvirtintam pardavimo sukelti sužeidimų pavojų. Netaisykite ir neatidarykite atstovui arba techninės priežiūros centrui, kuriame pažeistų...
  • Page 156 SURINKIMAS 2. Sureguliuokite reikiamą skaitmeninės valdymo rankenėlės darbinę padėtį. PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami gaminį 3. Norėdami priveržti valdymo rankenėlę, rankeną perskaitykite skyrių apie saugą. žemiau valdymo rankenėlės sukite pagal laikrodžio rodyklę Pūstuvo vamzdžių montavimas Gaminio pritaikymas valdymui kairia Pasižymėkite: Vandens pagrindo tepalu patepkite ranka vamzdžių...
  • Page 157 1. Standartinis režimas – taupo energiją ir maksimaliai • 4 ir 5 šviesos diodai rodo, kad įrenginys veikia pailgina veikimo laiką. Standartinis režimas tinka tinkamai ir efektyviausiai naudoja akumuliatorių. atliekant daugelį darbų. • Dešinėje esantis 6 šviesos diodas rodo maksimalų galingumą...
  • Page 158 Kasdienė priežiūra • Minkštu šepečiu išvalykite šiukšles iš oro angų. • Apžiūrėkite, ar gaminiui netrūksta dalių, ar jis neturi • Išimkite akumuliatorių bloką. Nurodymai, kaip pažeistų, nepritvirtintų arba susidėvėjusių dalių. tinkamai prižiūrėti akumuliatorių bloką, pateikti • Patikrinkite, ar vienodai juda gaminio judamosios naudojimo instrukcijoje.
  • Page 159 įkroviklį į šiltą aplinką. • Jei akumuliatorių blokas yra per daug įkaitęs, išneškite akumuliatorių bloką ir akumuliatorių įkroviklį iš karštos aplinkos. TECHNINIAI DUOMENYS gaminys Li 58GBP (BBP58VPR) Variklio specifikacijos Variklio tipas Be šepetėlių Variklio įtampa V (DC) Nepertraukiama variklio galia 1 200 Didžiausia variklio galia...
  • Page 160 Pristatytas pūstuvas atitinka kontrolę praėjusį pavyzdį. Gamintojas „McCulloch“ „Husqvarna“ AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDIJA, vardu Platforma / tipas / modelis BBP58VPR platforma, 2017.12.04 nurodanti Li 58GBP mod- elį John Thompson, produktų ir rinkodaros direktorius. Partija Serijos numerių data nuo Atsakingas už techninę dokumentaciją...
  • Page 161 INNHOLD INNLEDNING..............161 VEDLIKEHOLD............167 SIKKERHET............... 162 FEILSØKING.............. 168 MONTERING..............165 TEKNISKE DATA............169 DRIFT................. 166 INNHOLDET I EF-SAMSVARSERKLÆRINGEN..170 INNLEDNING Bruksanvisning Oversikt Det originale språket i denne bruksanvisningen er engelsk. Bruksanvisninger på andre språk er oversettelser fra engelsk. (Fig. 1 ) 1. Batteripakken (Fig.
  • Page 162 • produktet er reparert med deler som ikke kommer fra • produktet ikke er reparert på et godkjent produsenten eller som ikke er godkjent av servicesenter eller av en godkjent aktør produsenten • produktet har et tilbehør som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten.
  • Page 163 • Hvis apparatet er forsynt med tilkopling for støvsuger Service eller oppsamler, må du forsikre deg om at disse er • La en kvalifisert tekniker/reparatør utføre service, og riktig tilkoplet og brukes på riktig måte. Bruk av gjøre eventuelle utskiftninger kun med identiske støvoppsamler kan redusere faren for støvrelaterte reservedeler.
  • Page 164 • Ikke forlat produktet når motoren er på. • Kontroller at hender, føtter og produktet er i korrekt posisjon under bruk. Stå støtt og hold god balanse. • Brukeren av produktet er ansvarlig hvis det skjer en Ikke strekk deg for langt. ulykke.
  • Page 165 Av/på-knapp fare for skade. Ikke prøv å reparere eller åpne en skadet batteripakke. Kontroller at motoren stopper når du trykker på av/på- • Ikke bruk batteripakken eller produktet hvis det er knappen. defekt, endret eller skadet. Slik bruker du selen •...
  • Page 166 6. Fest munnstykket til røret foran til fliken går inn i 1. Bruk en skrutrekker for å fjerne skruene på det bakre hullet. Kontroller at rørene har blitt låst sammen. dekselet og det nedre dekselet. (Fig. 26 ) 2. Fjern det bakre dekselet og det nedre dekselet for å få...
  • Page 167 (Fig. 35 ) Antallet lamper som lyser, viser det gjeldende ladenivået på batteripakken. 1. Hold gassregulatoren i den ønskede stillingen, og aktiver den digitale cruisekontrollen. LED-lamper Batteristatus Alle grønne Fulladet (100–76 %) 2. Slipp gassregulatoren når den digitale LED-indikatorer cruisekontrollen har blitt koblet inn. tennes LED-indikator 1, Batteripakken er 75–51 % oppladet.
  • Page 168 FEILSØKING Problem Mulig årsak Mulig løsning Slik starter du motoren på side 166 . Produktet start- Strømmen er slått av. Slå på strømmen. Se er ikke Slik monterer du batteri- Ingen elektrisk kontakt mellom Monter batteripakken på riktig måte. Se pakken på...
  • Page 169 • Hvis batteripakken er for varm, spesielt etter bruk, flyt- ter du batteripakken og batteriladeren vekk fra de varme omgivelsene. TEKNISKE DATA enhet Li 58GBP (BBP58VPR) Motorspesifikasjoner Motortype Børsteløs Motorspenning V (likestrøm) Kontinuerlig motoreffekt 1200 Høyeste motoreffekt...
  • Page 170 Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, erklærer under eneansvar at dette produktet: Beskrivelse Løvblåser Merke McCulloch Plattform/type/modell Plattform BBP58 VPR, som representerer modell- en Li 58GBP Parti Serienummer datert 2017 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og - forskrifter: Direktiv/regulering Beskrivelse 2006/42/EF «angående maskiner»...
  • Page 171 Inhoud INLEIDING..............171 ONDERHOUD............178 VEILIGHEID..............172 PROBLEMEN OPLOSSEN........178 MONTEREN............... 176 TECHNISCHE GEGEVENS........179 BEDIENING..............177 INHOUD VAN DE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING..........180 INLEIDING Overzicht De oorspronkelijke taal van deze gebruikshandleiding is Engels. Bedieningshandleidingen in andere talen zijn vertalingen uit het Engels. (Fig.
  • Page 172 • het product niet goed is gerepareerd. Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben • het product is gerepareerd met onderdelen die niet betrekking op certificeringseisen voor overige van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die commerciële markten. niet zijn goedgekeurd door de fabrikant. •...
  • Page 173 een veiligheidshelm of gehoorbescherming in ongelukken worden veroorzaakt door slecht relevante werkomstandigheden beperken letsel. onderhouden elektrische apparaten. • Voorkom een onbedoelde start. Zorg ervoor dat de • Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed schakelaar in de uit-positie staat voordat u het onderhouden snijgereedschappen met scherpe gereedschap aansluit op een spanningsbron en/of snijranden zullen minder gauw vastlopen en zijn...
  • Page 174 accessoires. Gebruik alleen goedgekeurde • Neem nationale en lokale wetgeving in acht. Deze opzetstukken en accessoires. kan het gebruik van het product in sommige situaties beperken of verbieden. • Gebruik nooit een beschadigd product. Neem het onderhoudsschema in acht. Voer alleen Veiligheidsinstructies voor bediening onderhoudswerkzaamheden uit waarvoor u in deze handleiding een instructie aantreft.
  • Page 175 u te allen tijde stevig en in balans staat. Voorkom aanpassingen en reparaties uitgevoerd kunnen overstrekken. worden. • Omstanders moeten oogbescherming dragen. • Gebruik geen product met beschadigde beschermingsmiddelen. Als het product beschadigd • Schakel de motor uit wanneer andere personen het is, neemt u dan contact op met een erkend werkgebied betreden.
  • Page 176 • Voer geen wijzigingen of reparaties uit aan het • Houd accupacks buiten het bereik van kinderen. accupack. Laat het uitvoeren van reparaties • Koop altijd de juiste accupacks voor het product. uitsluitend over aan uw erkende dealer. • Houd de accu's schoon en droog. •...
  • Page 177 BEDIENING modus totdat het lampje gaat branden. Om de WAARSCHUWING: Lees en begrijp het Boost-modus uit te schakelen, drukt u op de knop hoofdstuk over veiligheid voordat u het voor de Boost-modus totdat het lampje dooft. product gebruikt. Let op: Als de gashendel tijdens gebruik wordt Voordat u het product inschakelt losgelaten, start het product in de laatstgebruikte modus.
  • Page 178 PROBLEMEN OPLOSSEN op pagina 178 voor LED's die bran- Accustatus mogelijke oplossingen. LED 1 en 2 Het accupack 50% - 26% opgela- branden den. Let op: Als het accupack volledig is ontladen, stopt de LED 1 brandt Het accupack 25% - 6% opgeladen. motor onmiddellijk.
  • Page 179 • Als het accupack te warm is, vooral na gebruik, plaats het accupack en de acculader dan in een koelere om- geving. TECHNISCHE GEGEVENS eenheid Li 58GBP (BBP58VPR) Motorspecificaties Motortype Borstelloos Motorspanning V (DC)
  • Page 180 Li 58GBP (BBP58VPR) Standaard type accupack Li 585.2A Standaard type acculader Li 58V 2.5CGR Geluids- en trillingsgegevens Vergelijkbaar trillingsniveau bij handvatten uitgerust met blaaspijpen (origineel). 2,851 Zie opmerking 1. Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd (LWA). Zie opmerking 2. dB(A) Geluidsvermogenniveau, gemeten. Zie opmerking 2.
  • Page 181 TÜV Rheinland heeft een vrijwillig typeonderzoek uitgevoerd ten behoeve van Husqvarna AB, onder vermelding van Certificaat van overeenstemming met Machinerichtlijn 2006/42/EG van de Europese Raad. Het certificaat, als vermeld op de ondertekende EG- verklaring van overeenstemming, is van toepassing op alle fabriekslocaties en landen van herkomst, zoals vermeld op het product.
  • Page 182 Saturs IEVADS...............182 APKOPE..............188 DROŠĪBA..............183 PROBLĒMU NOVĒRŠANA........189 MONTĀŽA..............187 TEHNISKIE DATI............190 DARBĪBA..............187 ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAS SATURS....191 IEVADS Lietotāja rokasgrāmata Pārskats Šīs lietotāja rokasgrāmatas sākotnējā valoda ir angļu. Lietotāja rokasgrāmatas citās valodās ir tulkojumi no angļu valodas. (Att. 1 ) 1.
  • Page 183 Atbildība par izstrādājuma kvalitāti • izstrādājuma remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; Saskaņā ar likumiem par izstrādājuma kvalitāti mēs • izstrādājumam tiek pievienots piederums, ko nav neuzņemamies atbildību par bojājumiem, ko radījis nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; mūsu izstrādājums, ja: •...
  • Page 184 elektriskā darbarīka rotējošajām detaļām atstāta • Izmantojiet elektriskos darbarīkus tikai ar tiem uzgriežņu atslēga vai atslēga var radīt traumu. paredzētajiem akumulatoru blokiem. Jebkura cita akumulatora bloka lietošana var radīt traumas un • Nesniedzieties pārāk tālu. Vienmēr stāviet stabili un ugunsgrēka risku. saglabājiet līdzsvaru.
  • Page 185 nepareizu apkopi, var tikt radītas smagas vai • Pirms darba sākšanas pārliecinieties, ka nāvējošas traumas. izstrādājums ir labā stāvoklī. • Nelietojiet izstrādājumu telpās vai ugunsnedrošu • Izmantojiet grābekli vai slotu, lai pirms darba materiālu tuvumā. sākšanas izkustinātu uz zemes esošos nevēlamos priekšmetus.
  • Page 186 • Ja pastāv iespēja, ka uz galvas var krist objekti, Atbilstošajos bezvadu izstrādājumos kā strāvas avots izmantojiet ķiveri. tiek izmantoti tikai akumulatoru bloki. Lai novērstu traumu risku, akumulatoru bloku nedrīkst izmantot kā • Lietojot izstrādājumu, vienmēr izmantojiet atbilstošus barošanas avotu citām ierīcēm. ausu aizsarglīdzekļus.
  • Page 187 mazus metāla priekšmetus. Tādējādi var tikt savienotas spailes. Akumulatora bloka spaiļu savienošana var radīt apdegumus vai aizdegšanos. MONTĀŽA BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma 1. Pagrieziet pogu zem digitālā vadības roktura pretēji montāžas iepazīstieties ar drošības pulksteņa rādītāja virzienam, lai to atlaistu vaļīgāk. norādījumiem.
  • Page 188 1. Parastais režīms - ietaupa elektrību un palielina • 4. un 5. LED gaisma parāda labāko veiktspēju un lietošanas laiku. Parastais režīms ir piemērots maksimālo akumulatora efektivitāti. vairumam uzdevumu. • 6. LED gaisma labajā pusē parāda maksimālo jaudu un minimālo akumulatora efektivitāti. Piezīme: Kad izstrādājums tiek iedarbināts, tas tiek Akumulatora uzlādes statusa LED iestatīts uz parasto režīmu.
  • Page 189 Ikdienas apkope • Lietojiet mīkstu suku, lai iztīrītu ventilācijas atveres. • Pārbaudiet, vai izstrādājumam nav trūkstošas, • Izņemiet akumulatora bloku. Pareizai apkopei bojātas, vaļīgas vai nolietotas detaļas. aplūkojiet akumulatora bloka ekspluatācijas • Pārbaudiet, vai izstrādājuma kustīgās daļas sakrīt un instrukciju. neapdraud darba drošību.
  • Page 190 • Ja akumulatora bloks ir pārāk karsts (jo īpaši pēc dar- ba veikšanas), pārvietojiet akumulatora bloku un lādē- tāju prom no karstās vides. TEHNISKIE DATI Mērvienība Li 58GBP (BBP58VPR) Motora specifikācija Motora tips Bezkontaktu Motora spriegums V (DC) Nepārtraukta motora jauda...
  • Page 191 Mērvienība Li 58GBP (BBP58VPR) Maksimālais gaisa tilpums /min (cfm) 19 (675) Izstrādājuma izmēri Svars (bez akumulatora bloka, bet ar caurulēm) kg (mārciņas) 6.15 (13.6) 1. piezīme: Sniegtajos datos par ekvivalentu vibrācijas skaņas intensitātes līmeni ir tāda, ka garantētā skaņas līmeni ir tipiska 1,5 m/s statistiskā...
  • Page 192 SPIS TREŚCI WSTĘP............... 192 KONSERWACJA............199 BEZPIECZEŃSTWO..........193 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW......199 MONTAŻ..............197 DANE TECHNICZNE..........200 OBSŁUGA..............198 TREŚĆ DEKLARACJI ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE............201 WSTĘP Instrukcja obsługi Przegląd Oryginalnym językiem niniejszej instrukcji obsługi jest angielski. Instrukcje obsługi w innych językach są tłumaczone z angielskiego. (Rys.
  • Page 193 związanych z certyfikatami w innych obszarach • produkt jest naprawiany przy użyciu części komercyjnych. niepochodzących od producenta lub niezatwierdzonych przez producenta. Odpowiedzialność za produkt • produkt jest wyposażony w akcesoria niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności za przez producenta.
  • Page 194 odpowiednich warunkach pozwalają obniżyć ryzyko Wiele wypadków spowodowanych jest, przez odniesienia obrażeń. kiepską konserwację narzędzi elektrycznych. • Należy zapobiec niezamierzonemu rozruchowi. • Narzędzia tnące należy utrzymywać w stanie Przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub naostrzonym i czystym. Właściwie konserwowane akumulatora, podniesieniem lub przenoszeniem narzędzia tnące, z ostrymi krawędziami tnącymi dają...
  • Page 195 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące produktu. Należy stosować się do instrukcji montażu osprzętu i akcesoriów. Stosować wyłącznie obsługi zatwierdzony osprzęt i akcesoria. • Nie wolno używać uszkodzonego produktu. • Produktu można używać tylko do wydmuchiwania Przestrzegać planu konserwacji. Przeprowadzać lub usuwania liści i innych niepożądanych wyłącznie te prace konserwacyjne, które są...
  • Page 196 na stabilnym podłożu i zachować równowagę Nie Autoryzowany diler lub autoryzowane centrum należy się nadmiernie wyciągać. serwisowe powinno regularnie sprawdzać produkt w celu przeprowadzenia regulacji lub napraw. • Osoby postronne muszą stosować okulary ochronne. • Nie używać produktu z uszkodzonym wyposażeniem ochronnym.
  • Page 197 ładowarka lub akumulator mogą doprowadzić do • Nie używać jednocześnie akumulatorów o różnym pożaru, wybuchu lub obrażeń ciała. Nie naprawiać napięciu lub od różnych producentów. ani nie otwierać uszkodzonych akumulatorów. • Przechowywać akumulatory z dala od dzieci. • Nie używać akumulatora ani produktu, jeśli są one •...
  • Page 198 OBSŁUGA Aby wyłączyć tryb zwiększonej mocy, należy OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do naciskać przycisk tego trybu, aż lampka zgaśnie. używania produktu zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. Uwaga: Jeśli spust zostanie zwolniony w trakcie normalnej pracy, urządzenie uruchomi się ponownie w Przed uruchomieniem urządzenia ostatnio wybranym trybie.
  • Page 199 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW na można znaleźć w Diody LED Stan akumulatora stronie 199 . Zapalają się di- Poziom naładowania akumulatora ody LED 1 i 2 50%–26%. Zapala się dioda Poziom naładowania akumulatora Uwaga: W przypadku całkowitego rozładowania LED 1 25%–6%. akumulatora silnik natychmiast się zatrzyma. Miga dioda LED Poziom naładowania akumulatora 5%–0%.
  • Page 200 ładowarką w cie- plejsze miejsce. • Jeżeli akumulator jest zbyt gorący, zwłaszcza po pra- cy, należy przenieść go wraz z ładowarką w cieplejsze miejsce. DANE TECHNICZNE jednostka Li 58GBP (BBP58VPR) Specyfikacja silnika Typ silnika Bezszczotk- 449 - 003 - 20.11.2017...
  • Page 201 Li 58GBP (BBP58VPR) Napięcie silnika V (prąd stały) Ciągła moc silnika 1200 Szczytowa moc silnika Śr 1500 Specyfikacja akumulatora i ładowarki Domyślny typ akumulatora Li 585.2A Domyślny typ ładowarki akumulatora Li 58V 2.5CGR Dane dotyczące hałasu i drgań Równoważny poziom drgań dla uchwytów wyposażonych w rury dmuchawy (ory- 2,851 ginalne).
  • Page 202 Odpowiednie zharmonizowane normy oraz parametry techniczne: EN 60745-1:2009+A11; EN 15503:2009+A2; EN ISO 12100:2010 Zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE, Aneks V, deklarowane wartości dźwięku są podane w rozdziale „Dane techniczne” niniejszej instrukcji i w podpisanej deklaracji zgodności WE. Jednostka certyfikująca TÜV Rheinland przeprowadziła dobrowolną...
  • Page 203 ÍNDICE INTRODUÇÃO............203 MANUTENÇÃO............210 SEGURANÇA............. 204 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS........210 MONTAGEM...............208 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS......... 211 UTILIZAÇÃO...............208 CONTEÚDO DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE.......... 212 INTRODUÇÃO Manual do utilizador Revisão geral O idioma inicial deste manual do utilizador é o Inglês. Os manuais do utilizador em outros idiomas são traduções do Inglês.
  • Page 204 Responsabilidade pelo produto • o produto tiver um acessório que não seja do fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante. Como referido nas leis de responsabilidade pelo • o produto não tiver sido reparado por um centro de produto, não somos responsáveis por danos causados assistência autorizado ou por uma autoridade pelo nosso produto se: aprovada.
  • Page 205 • Prevenção de arranque não intencional. Certifique- e bem mantidas têm menos probabilidades de se de que o interruptor se encontra desligado antes bloquear e são mais fáceis de controlar. de ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, de •...
  • Page 206 • Este manual não pode incluir todas as situações que • Examine a área de trabalho antes de utilizar o podem ocorrer quando utiliza o produto. Seja produto. Retire todos os materiais indesejáveis e cuidadoso e use o seu senso comum. Não opere o objetos rígidos, tais como pedras, vidros e arames produto nem realize tarefas de manutenção se não que possam fazer ricochete, ser projetados ou de...
  • Page 207 • Remova a bateria se o produto apresentar uma 2. Coloque a correia do quadril ao longo dos quadris. vibração incomum. Não coloque a correia demasiado abaixo no estômago. • Utilize o produto sempre à luz do dia ou com uma boa luz artificial.
  • Page 208 • Tenha em conta as marcas de mais (+) e menos (-) • Não mantenha a bateria a carregar continuamente na bateria e no produto para assegurar uma quando esta não estiver a ser utilizada. utilização correta. • Guarde o manual para consulta futura. •...
  • Page 209 Para instalar a bateria (Fig. 35 ) 1. Mantenha o acionador na posição necessária e ative • Alinhe as nervuras da bateria com as ranhuras do o controlo de cruzeiro digital. compartimento da bateria. Empurre a bateria para o 2. Após ativação do controlo de cruzeiro digital, solte o interior do compartimento da bateria até...
  • Page 210 MANUTENÇÃO • Examine as porcas e os parafusos. ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e • Verifique se o acionador funciona corretamente. compreendeu o capítulo sobre segurança • Verifique se o botão de alimentação funciona antes de limpar, reparar ou realizar tarefas corretamente.
  • Page 211 • Se a bateria estiver demasiado quente, especialmente após a utilização, afaste a bateria e o carregador do ambiente quente. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS unidade Li 58GBP (BBP58VPR) Especificações do motor Tipo de motor Sem escovas Tensão do motor V (CC) Potência contínua do motor...
  • Page 212 Li 58GBP (BBP58VPR) Dados de ruído e vibração Nível de vibração equivalente nos punhos equipado com tubos do soprador (orig- 2,851 inal). Ver Nota 1. Nível de potência sonora, garantido (LWA). Ver Nota 2. dB(A) Nível de potência sonora, medido. Ver Nota 2.
  • Page 213 CUPRINS INTRODUCERE............213 ÎNTREŢINEREA............220 SIGURANŢĂ...............214 DEPANAREA..............220 ASAMBLAREA............218 DATE TEHNICE............221 FUNCŢIONAREA............218 CONȚINUTUL DECLARAȚIEI DE CONFORMITATE CE..........222 INTRODUCERE Manualul operatorului Prezentare generală Limba originală a acestui manual al operatorului este engleză. Manualele operatorului în alte limbi reprezintă traduceri din limba engleză.
  • Page 214 Răspunderea pentru produs • produsul este reparat cu piese care nu provin de la producător sau care nu sunt aprobate de acesta. Conform prevederilor legislaţiei privind răspunderea • produsul are un accesoriu care nu provine de la pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru producător sau care nu este aprobat de acesta.
  • Page 215 • Nu vă întindeți prea mult. Păstrați mereu o postură și • Utilizați uneltele electrice numai cu bateriile special un echilibru corespunzătoare. Aceasta lucru permite indicate. Utilizarea unui alt tip de baterie poate un control mai bun al uneltei electrice în situații constitui pericol de vătămări corporale și de incendiu.
  • Page 216 decesul constituie un posibil rezultat al întreținerii • Operaţi produsul la cel mai redus nivel de viteză incorecte. posibil pentru lucru. • Nu porniţi produsul în interior sau în apropierea unor • Asigurați-vă că produsul este în stare bună înainte materiale inflamabile.
  • Page 217 • Nu operați produsul desculț sau cu pantofi decupați. Operatorul produsului este responsabil de efectuarea Utilizați întotdeauna ghete pentru regim greu de tuturor operaţiilor de întreţinere necesare, așa cum se lucru, rezistente la alunecare. arată în manualul operatorului. • Utilizați pantaloni lungi, groși. Scoateți bateria înainte de a efectua operații de •...
  • Page 218 corespunzător și consultați manualul pentru • Scoateți bateria din produs atunci când nu îl utilizați. instrucțiuni de încărcare corectă. • Păstrați bateria departe de agrafe de birou, chei, • Nu lăsați permanent bateria la încărcat atunci când cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici în timpul nu o utilizați.
  • Page 219 declanșatorul, pentru creșterea turației. • Strângeți ușor declanșatorul pentru o viteză mai redusă. După eliberarea declanșatorului, controlul digital al turației revine la ultima • Strângeți mai mult declanșatorul pentru o viteză poziție. mai ridicată. 4. Utilizați produsul. 3. Decuplați controlul digital al turației pentru a continua utilizarea normală...
  • Page 220 ÎNTREŢINEREA • Examinați piulițele, șuruburile și bolțurile. AVERTISMENT: Citiţi şi înţelegeţi capitolul • Verificați dacă declanșatorul funcționează privind siguranţa înainte de a efectua corespunzător. operaţii de curăţare, reparaţie sau întreţinere • Verificați dacă butonul de alimentare funcționează asupra produsului. corespunzător. Program de întreţinere •...
  • Page 221 • Dacă bateria este prea fierbinte, mai ales după uti- lizare, îndepărtați bateria și încărcătorul de mediul fier- binte. DATE TEHNICE unitate Li 58GBP (BBP58VPR) Specificații motor Tip de motor Fără perii Tensiune motor V (c.c.) Putere continuă motor...
  • Page 222 Li 58GBP (BBP58VPR) Nivel de vibrații echivalent la mânerele prevăzute cu tuburi (original). A se vedea 2,851 nota 1. Nivel de putere acustică garantat (LWA). A se vedea nota 2. dB(A) Nivel de putere acustică măsurat. A se vedea nota 2.
  • Page 223: Введение

    Содержание ВВЕДЕНИЕ..............223 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ......231 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ..........224 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..231 СБОРКА..............229 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ........232 ЭКСПЛУАТАЦИЯ............229 СОДЕРЖАНИЕ ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ ЕС..........233 ВВЕДЕНИЕ Руководство по эксплуатации работе на других языках являются переводами с английского. Исходный текст данного руководства по работе Обзор...
  • Page 224: Меры Безопасности

    • ненадлежащего ремонта изделия; Примечание: Остальные символы/этикетки на • использования для ремонта изделия изделии отвечают требованиям, предъявляемым к неоригинальных деталей или деталей, сертификации в других коммерческих зонах. неодобренных производителем; • использования неоригинальных дополнительных Ответственность изготовителя принадлежностей или неодобренных производителем; В соответствии с законами об ответственности изготовителя...
  • Page 225 замыкании на землю снижает риск поражения представляет опасность и подлежит электрическим током. обязательному ремонту. • Прежде чем производить какую-либо настройку Личная безопасность электроинструмента, заменять его части или • При работе с электроинструментом будьте убирать его на хранение, отключите инструмент бдительны, следите за своими действиями и от...
  • Page 226 • При неправильном обращении из аккумулятора характеристики. Запрещено вносить изменения в может вытечь жидкость; не допускайте контакта с конструкцию изделия без одобрения вытекшей жидкостью. При случайном производителя. Используйте только прикосновении промойте место соприкосновения рекомендованные производителем детали. водой. При попадании жидкости в глаза Неправильное...
  • Page 227 • Перед использованием изделия осмотрите • Запрещается использовать изделие на крышах рабочую зону. Уберите весь мусор и твердые или других возвышениях. Это может причинить предметы, включая камни, стекло и проволоку, травму. т.к. они могут стать причиной травмы или • Используйте всю длину насадки, чтобы повреждений, оказавшись...
  • Page 228 повреждении изделия обращайтесь в • Регулярно проверяйте зарядное устройство и авторизованный сервисный центр. блок аккумуляторов на наличие повреждений. Поврежденные или модифицированные Кнопка включения аккумуляторные батареи могут стать причиной пожара, взрыва или травмы. Нельзя выполнять Убедитесь, что двигатель останавливается при ремонт или открывать поврежденные блоки нажатии...
  • Page 229: Сборка

    • Вынимайте аккумуляторную батарею из изделия, предметами. Это может привести к короткому когда оно не используется. замыканию. Замыкание клемм блока аккумуляторов может привести к ожогам или • Во время работы не допускайте контакта блока пожару. аккумуляторов со скрепками, ключами, гвоздями, винтами...
  • Page 230 возвращается в последнее • Нажимайте на рычаг сильнее, чтобы работать на более высокой скорости. положение. 4. Изделие готово к эксплуатации. 3. Отключите цифровой круиз-контроль, чтобы продолжить использовать изделие в обычном Остановка двигателя режиме. 1. Отпустите рычаг. Измеритель мощности 2. Нажмите кнопку включения, пока не погаснет индикатор.
  • Page 231: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ инструкциях по эксплуатации блока ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед очисткой, аккумуляторов. ремонтом или техническим • Проверьте затяжку гаек, винтов и болтов. обслуживанием изделия внимательно • Проверьте исправность работы рычага. изучите раздел техники безопасности. • Проверьте исправность работы кнопки График технического обслуживания включения.
  • Page 232: Технические Данные

    блок аккумуляторов и зарядное устройство в теплое место. • Если блок аккумуляторов слишком горячий, особенно после работы, переместите блок аккумуляторов и зарядное устройство из жаркого места. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Единица Li 58GBP измерения (BBP58VPR) Технические характеристики двигателя 449 - 003 - 20.11.2017...
  • Page 233: Содержание Декларации Осоответствии Ес

    ответственность заявляет, что представленное Партия Серийный номер с 2017 изделие: года и далее Описание Воздуходувка полностью соответствует следующим директивам и нормам ЕС: Марка McCulloch Платформа / Тип / Платформа BBP58VPR, Модель представленная моделью Li 58GBP 449 - 003 - 20.11.2017...
  • Page 234 Директива/Норматив Описание 2006/42/EC "о механическом оборудовании" 2014/30/EU "об электромагнитной совместимости" 2000/14/EC "об излучении шума от оборудования, размещенного вне помещения" 2011/65/EU "об использовании опасных веществ" Применяются следующие согласованные стандарты и/или технические спецификации: EN 60745-1:2009 +A11; EN 15503:2009+A2; EN ISO 12100:2010 В соответствии с директивой 2000/14/EC, приложение...
  • Page 235 Obsah ÚVOD................. 235 ÚDRŽBA..............241 BEZPEČNOSŤ............236 RIEŠENIE PROBLÉMOV........... 242 MONTÁŽ..............240 TECHNICKÉ ÚDAJE..........243 PREVÁDZKA.............. 240 OBSAH VYHLÁSENIA O ZHODE ES......244 ÚVOD Návod na obsluhu Prehľad Pôvodný jazyk tohto návodu na obsluhu je angličtina. Návody na obsluhu v iných jazykoch sú jeho preložené verzie z angličtiny.
  • Page 236 Zodpovednosť za výrobok • používania príslušenstva od iného výrobcu alebo príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom, V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi • opravy výrobku, ktorá nebola vykonaná zodpovednosť za výrobok nenesieme zodpovednosť za v schválenom servisnom stredisku alebo škody spôsobené naším výrobkom v dôsledku: schválenými kompetentnými osobami, •...
  • Page 237 napájania k nástrojom, ktoré majú vypínač zapnutý, • Nabíjajte iba pomocou nabíjačky špecifikovanej zvyšuje riziko nehôd. výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora, môže pri použití s iným akumulátorom • Pred zapnutím elektrického nástroja vyberte predstavovať nebezpečenstvo požiaru. nastavovací...
  • Page 238 • Výrobok nepoužívajte, ak sa zmenili jeho pôvodné • Výrobok nepoužívajte bez chrániča. technické špecifikácie. Nevymieňajte diely výrobku • Pri používaní výrobku nestojte na rebríku. bez schválenia výrobcu. Používajte len diely • Počas prepravy výrobok bezpečne zaistite. schválené výrobcom. Nesprávna údržba môže mať •...
  • Page 239 osobné ochranné prostriedky znížiť závažnosť Osoba používajúca výrobok zodpovedá za vykonanie poranenia. všetkých potrebných úkonov údržby, ako je určené v návode na obsluhu. • Počas používania výrobku vždy používajte schválené chrániče očí. Pred vykonaním údržby vyberte akumulátor. • Výrobok neobsluhujte s bosými nohami ani v Bezpečnosť...
  • Page 240 • Návod si odložte, aby ste ho mohli v budúcnosti malých kovových predmetov. Mohlo by dôjsť použiť. k vytvoreniu spoja medzi svorkami. Skratovanie svoriek akumulátora môže spôsobiť popáleniny • Akumulátor používajte len na nevyhnutné činnosti. alebo požiar. • Keď sa akumulátor nepoužíva, vyberte ho z výrobku. •...
  • Page 241 digitálne udržiavanie nastaveného 2. Tlačidlo napájania držte stlačené, kým indikátor nezhasne. výkonu vráti späť do poslednej polohy. Zmena výkonového režimu 3. Ak chcete pokračovať v bežnej prevádzke výkonu, vypnite digitálne udržiavanie nastaveného výkonu. Výkonový režim výrobku možno zmeniť, keď sa výrobok Ukazovateľ...
  • Page 242 • Vykonávajte len údržbu uvedenú v tomto návode. Nečistite vodou, čistiacimi kvapalinami alebo rozpúšťadlami. • V súvislosti s inými prácami súvisiacimi s údržbou, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, kontaktujte • Na odstránenie neželaného materiálu z vetracích schválené servisné stredisko. otvorov použite jemnú...
  • Page 243 • Ak je akumulátor príliš horúci hlavne po použití, pre- suňte ho spolu s nabíjačkou akumulátora preč z horú- ceho prostredia. TECHNICKÉ ÚDAJE jednotka Li 58GBP (BBP58VPR) Technické parametre motora Typ motora Bezkontaktný Napätie motora V (jednosmerné) 58 Stály výkon motora...
  • Page 244 Li 58GBP (BBP58VPR) Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchu obsluhujúceho pracovníka mera- dB(A) ná podľa normy ISO 22868, vybavené fúkacími trubicami (originál) Výkon ventilátora Max. rýchlosť vzduchu m/s (mph) 67 (150) Max. objem vzduchu /min (cfm) 19 (675) Rozmery výrobku Hmotnosť...
  • Page 245 VSEBINA UVOD................. 245 VZDRŽEVANJE............251 VARNOST..............246 ODPRAVLJANJE TEŽAV........... 252 SESTAVLJANJE............249 TEHNIČNI PODATKI..........253 UPORABA..............250 VSEBINA IZJAVE ES O SKLADNOSTI......254 UVOD Navodila za uporabo Pregled Originalni jezik teh navodil za uporabo je angleščina. Navodila za uporabo v drugih jezikih so prevodi iz angleščine.
  • Page 246 • Izdelek ni pravilno popravljen. • Izdelek ni bil popravljen v pooblaščenem servisnem centru ali pri pooblaščenem organu. • Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril proizvajalec. • Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni izdelal ali odobril proizvajalec.
  • Page 247 območje gibljivih delov. Ohlapne obleke, nakit ali pomoč. Tekočina, ki izteka iz baterije, lahko povzroči dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele. draženje ali opekline. • Če so naprave opremljene s priključkom za Servis odvajanje in zbiranje prahu, mora biti ta zaseden in •...
  • Page 248 • Izdelek zaklenite na mesto, kamor otroci in • Če izdelek uporabljate v notranjosti kotov, pihajte iz nepooblaščene osebe nimajo dostopa. kota v središče delovnega območja. V nasprotnem primeru vas neželeni material lahko zadene v obraz • Izdelek lahko povzroči izmet predmetov, zaradi in poškoduje oči.
  • Page 249 Pooblaščeni prodajalec ali pooblaščeni servisni spremenjene baterijske enote lahko povzročijo center naj izdelek redno pregleduje in izvaja ogenj, eksplozije ali predstavljajo nevarnost nastavitve ter popravila. poškodb. Poškodovanih baterijskih enot ne popravljajte ali odpirajte. • Izdelka ne uporabljajte s poškodovano zaščitno opremo.
  • Page 250 Sestavljanje cevi pihalnika 2. Digitalni krmilni ročaj premaknite v želeni položaj. 3. Obrnite gumb v smeri vrtenja urinega kazalca, da ga Opomba: Za lažje sestavljanje nanesite na konec cevi zategnete. nekaj maziva na vodni osnovi. Sprememba na uporabo za levičarje 1.
  • Page 251 Zagon digitalnega nadzora moči Število lučk LED, ki svetijo, označuje trenutni nivo napolnjenosti baterijske enote. Z digitalnim nadzorom moči lahko nastavite in vzdržujete Lučke LED Stanje baterije hitrost pihalnika brez uporabe ročice plina. Zasvetijo vse ze- Polna napolnjenost (100–76 %) (Sl.
  • Page 252 ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Možna rešitev Zagon motorja na strani 250 . Izdelka ni mo- Motor je izklopljen. Zaženite motor. Glejte goče zagnati Namestitev baterijske Ni električnega stika med izdel- Pravilno namestite baterijsko enoto. Glejte enote na strani 250 . kom in baterijsko enoto.
  • Page 253 • Če je baterijska enota prevroča, še posebej po delo- vanju izdelka, premaknite baterijsko enoto in polnilnik iz toplega okolja. TEHNIČNI PODATKI enota Li 58GBP (BBP58VPR) Specifikacije motorja Tip motorja Brezkrtačni Napetost motorja V (DC) Enakomerna moč...
  • Page 254 Pri Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, na lastno odgovornost izjavljamo, da je predstavljeni izdelek: Opis Pihalnik Znamka McCulloch Platforma/vrsta/model Platforma BBP58VPR, na- tančneje model Li 58GBP Serija Serijske številke od letnika 2017 dalje so popolnoma skladne z naslednjimi direktivami in uredbami EU: Direktiva/uredba Opis 2006/42/ES...
  • Page 255 Sadržaj UVOD................. 255 ODRŽAVANJE............261 BEZBEDNOST............256 REŠAVANJE PROBLEMA......... 262 SKLAPANJE............... 260 TEHNIČKI PODACI............ 263 RUKOVANJE..............260 SADRŽAJ EZ DEKLARACIJE O USAGLAŠENOSTI. 264 UVOD Korisničko uputstvo Pregled Ovo korisničko uputstvo je originalno napisano na engleskom jeziku. Korisnička uputstva na drugim jezicima su prevodi sa engleskog jezika. (Sl.
  • Page 256 Odgovornost za proizvod • proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu napravljeni ili odobreni od strane proizvođača. Kako je izloženo u zakonima o odgovornosti za • proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena proizvode, mi nismo odgovorni za oštećenja od strane proizvođača.
  • Page 257 vam omogućiti bolju kontrolu nad električnim alatom akumulatora. Kratko spajanje polova akumulatora u nepredviđenim situacijama. može da izazove opekotine ili požar. • Budite propisno odeveni. Nemojte da nosite nakit ili • U opasnim uslovima, tečnost može da prsne iz široku odeću. Vodite računa da vam kosa, odeća ili akumulatora;...
  • Page 258 • Nemojte dozvoliti da dete rukuje proizvodom. Ne • Da biste štedeli vodu, koristite proizvod kao zamenu dozvolite neobučenim osobama da rukuju za crevo. proizvodom. • Ne usmeravajte proizvod na biljke koje se lako • Pobrinite se da uvek nadzirete osobu sa smanjenim oštećuju.
  • Page 259 vremenskog perioda može dovesti do gubitka sluha sprečile povrede, ne treba koristiti akumulator za izazvanog bukom. napajanje drugih uređaja. • Vodite računa da vam u blizini bude komplet za prvu • Ne rastavljajte, ne otvarajte i ne secite akumulatore. pomoć. •...
  • Page 260 SKLAPANJE 1. Okrenite dugme ispod digitalne kontrolne ručice UPOZORENJE: Pročitajte poglavlje o suprotno kretanju kazaljke na satu da biste olabavili. bezbednosti pre sklapanja proizvoda. 2. Podesite digitalnu kontrolnu ručicu u željeni položaj za rad. Sklapanje cevi duvača 3. Okrenite dugme u pravcu kazaljke na satu da biste zategnuli.
  • Page 261 • LED lampice br. 4 i 5 prikazuju najbolje performanse Napomena: Proizvod se postavlja u standardni režim i najbolju efikasnost akumulatora. prilikom pokretanja. • LED lampica br. 6 na desnoj strani prikazuje 2. Pojačani režim – proizvod radi pri velikoj brzini u maksimalnu snagu i minimalnu efikasnost pojačanom režimu.
  • Page 262 • Pregledajte proizvod kako biste se uverili da nema • Ako je proizvod oštećen, obratite se ovlašćenom nedostajućih, oštećenih, labavih ili pohabanih servisnom centru. Nemojte koristiti oštećeni delova. proizvod. • Pregledajte proizvod da biste se uverili da su pokretni delovi poravnati i bezbedni za rad. REŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok...
  • Page 263 • Ako je akumulator previše vruć, naročito nakon rada, pomerite akumulator i punjač akumulatora iz toplog okruženja. TEHNIČKI PODACI jedinica Li 58GBP (BBP58VPR) Specifikacije motora Tip motora Bez četkica Napon motora V (DC) Kontinuirana snaga motora...
  • Page 264 Li 58GBP (BBP58VPR) Težina (bez akumulatora, sa cevima) kg (funte) 6,15 (13,6) Napomena 1: Podaci iz izveštaja za ekvivalentni nivo garantovanog i izmerenog nivoa zvučne snage je da vibracija imaju tipičnu statističku disperziju (standardno garantovana zvučna snaga takođe obuhvata raspršenje odstupanje) od 1,5 m/s rezultata merenja i razlike između različitih mašina istog...
  • Page 265 Innehåll INTRODUKTION............265 UNDERHÅLL.............. 271 SÄKERHET..............266 FELSÖKNING.............272 MONTERING..............270 TEKNISKA DATA............273 ANVÄNDNING............270 INNEHÅLLET I EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE..........274 INTRODUKTION Bruksanvisning Översikt Det ursprungliga språket i denna bruksanvisning är engelska. Bruksanvisningar på andra språk är översättningar från engelska. (Fig. 1. ) 1.
  • Page 266 Produktansvar • produkten har ett tillbehör som inte kommer från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren. Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte • produkten inte repareras vid ett godkänt för skador som vår produkt orsakar om: servicecenter eller av en godkänd person. •...
  • Page 267 handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder, ögonen ska du uppsöka läkare. Vätska som sprutar smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. ut från batteriet kan orsaka irritation eller sveda. • Om det finns anordningar för anslutning av enheter Service för uppsamling av damm, se då...
  • Page 268 • Se till att du alltid övervakar en person med nedsatt • Reglera luftflödet genom att rikta blåsarröret nedåt fysisk eller mental kapacitet som använder eller åt sidan. Blås inte luften i riktning mot föremål produkten. En vuxen person måste alltid närvara. som väggar, stora stenar, fordon och staket.
  • Page 269 Säkerhetsanordningar på produkten • Undersök regelbundet laddaren för batteripack och batteripacket för eventuella skador. Skadade eller • Se till att du regelbundet utför underhåll på modifierade batteripack kan orsaka brand, explosion produkten. eller risk för skada. Reparera inte och öppna inte skadade batteripack.
  • Page 270 MONTERING 1. Vrid vredet under det digitala reglagehandtaget VARNING: Läs säkerhetskapitlet innan du moturs för att lossa det. monterar produkten. 2. Justera det digitala reglagehandtaget till den arbetsposition du vill ha. Montera blåsarrören 3. Vrid vredet medurs för att dra åt. Ändra produkten för att passa Notera: Applicera vattenbaserat smörjmedel på...
  • Page 271 • Lysdiod 6 på höger sida visar högsta effekt och Notera: Om gasreglaget släpps under drift startas minsta batterieffektivitet. produkten i det senaste läget. Om produkten stannar automatiskt, eller om användaren trycker på Batteriets laddningsstatus, lysdiod strömknappen, raderas det senast använda läget ur minnet.
  • Page 272 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Starta motorn på sida 270 . Produkten star- Strömmen är avstängd. Slå på strömmen. Se tar inte Sätta i batteripacket på sida Ingen elkontakt mellan produkt- Montera batteripacket korrekt. Se en och batteripacket. 270 . Batteripacket är inte laddat.
  • Page 273 • Om batteripacket är för varmt, särskilt efter användn- ing, ska du flytta bort batteripacket och batteriladdaren från den varma omgivningen. TEKNISKA DATA enhet Li 58GBP (BBP58VPR) Motorspecifikationer Motortyp Borstlös Motorspänning V (DC) Kontinuerlig motoreffekt...
  • Page 274 (standardavvikelse) på 3 dB (A). INNEHÅLLET I EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SVERIGE, försäkrar härmed på eget ansvar att den företrädda produkten: Beskrivning Blåsare Varumärke McCulloch Plattform/typ/modell Plattform BBP58VPR, representerar modell Li 58GBP Parti Serienummer daterade 2017 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:...
  • Page 275 İçindekiler GİRİŞ................275 BAKIM.................281 EMNİYET..............276 SORUN GİDERME............. 282 MONTAJ..............279 TEKNİK VERİLER............283 KULLANIM..............280 AT UYUMLULUK BİLDİRİMİ'NİN İÇERİĞİ....283 GİRİŞ Kullanım kılavuzu Genel bakış Bu kullanım kılavuzunun asıl dili İngilizcedir. Diğer dillerdeki kullanım kılavuzları İngilizceden çevrilmiştir. (Şek. 1 ) 1. Akü grubu (Şek.
  • Page 276 • ve ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili bir kurum tarafından tamir edilmemesi durumunda oluşabilecek hasarlardan sorumlu değiliz. EMNİYET Güvenlik tanımları • Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak koşullara maruz bırakmayın. Elektrikli aletin içine giren su, elektrik Aşağıdaki tanımlar, her bir sinyal kelimesinin önem çarpması...
  • Page 277 Genel güvenlik talimatları Elektrikli alet kullanımı ve bakımı • Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacağınız iş için uygun • Ürünü doğru şekilde kullanın. Yaralanma veya ölüm, olan elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, hatalı kullanımın olası sonuçlarıdır. Ürünü, yalnızca tasarlandığı oranda işi daha iyi ve güvenli yapar. bu kılavuzda belirtilen işler için kullanın.
  • Page 278 • Ulusal veya yerel yasalara uyun. Bazı koşullarda bu • Ürünü damlarda veya benzeri yüksek yerlerde yasalar, ürünün kullanımını önleyebilir veya çalıştırmayın. Yaralanmaya neden olabilir. kısıtlayabilir. • Hava akışının zemine yakın olmasını sağlamak için tam uç uzatmasını kullanın. Kullanım için güvenlik talimatları •...
  • Page 279 Kuşam askılığın takılması • Kusurlu, değiştirilmiş veya hasarlı bir akü grubu veya ürün kullanmayın. Güvenli bir şekilde hareket etmek için ürünü kullanırken • Ürün veya akü gruplarını değiştirmeyin ve daima kuşam askılığı takın. Kuşam askılık takılmazsa onarmayın. Onarımı yalnızca yetkili bayinize yaptırın. kullanıcı...
  • Page 280 Dijital kontrol kolunun ayarlanması 1. Arka ve alt kapaklardaki vidaları sökmek için bir tornavida kullanın. (Şek. 27 ) 2. Fan yuvası grubuna erişmek için arka ve alt kapakları sökün. (Şek. 28 ) 1. Dijital kontrol kolunun altındaki düğmeyi, gevşetmek üzere saat yönünün tersine döndürün. 3.
  • Page 281 • Sağ taraftaki LED lambası 6, maksimum gücü ve LED ışıkları Akü durumu minimum akü verimini gösterir. LED 1 yanıp sö- Akü grubu % 5 - % 0 şarjlı durum- nüyor Akü şarj durumu LED'i Akü grubunun durumu tetik çekilinceye kadar gösterilir. Not: Motor durur ve güç...
  • Page 282 SORUN GİDERME Sorun Olası neden Olası çözüm Motorun çalıştırılması sayfada: 280 . Ürün çalışmıy- Güç kapalıdır. Gücü açın. Bkz. Akü grubunun takılması sayfada: Ürün ve akü grubu arasında Akü grubunu doğru takın. Bkz. 280 . elektrik teması yoktur. Akü grubu şarj edilmemiştir. Akü...
  • Page 283 AT UYUMLULUK BİLDİRİMİ'NİN İÇERİĞİ Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, İSVEÇ olarak, Açıklama Üfleyici sunulan ürünün tek sorumlusu olma vasfıyla aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Platform / Tür / Model Li 58GBP modelini temsil eden BBP58VPR platfor- Açıklama Üfleyici Marka McCulloch Parti 2017 ve daha ileri tarihli seri numaraları...
  • Page 284 aşağıdaki AB direktifleri ve düzenlemeleriyle tamamen uyumludur: Direktif/Düzenleme Açıklama 2006/42/AT "makinelerle ilgili" 2014/30/AB "elektromanyetik uyumlu- lukla ilgili" 2000/14/EC "açık alanda gürültüyle il- gili" 2011/65/AB "tehlikeli maddelerle ilgili" Uygulanan uyumlulaştırılmış standartlar ve/veya teknik özellikler şu şekildedir: ENEN 60745-1:2009+A11; EN 15503:2009+A2; EN ISO 12100:2010 2000/14/AT direktifi Ek V uyarınca beyan edilen ses değerleri, bu kılavuzun teknik veriler kısmında ve imzalı...
  • Page 285 Зміст ВСТУП................285 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ......292 БЕЗПЕКА..............286 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ......293 ЗБИРАННЯ..............290 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ.........294 ЕКСПЛУАТАЦІЯ............291 ЗМІСТ ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС....295 ВСТУП Посібник користувача Огляд Оригінальна мова посібника користувача – англійська. Посібники користувача іншими мовами є перекладами англійського оригіналу. (Мал. 1 ) 1.
  • Page 286 • виріб був неправильно відремонтований; Зверніть увагу: Інші позначення на виробі • виріб був відремонтований із використанням відповідають вимогам спеціальних сертифікатів для деталей, виготовлених не виробником або не інших торгових зон. затверджених ним; • виріб обладнаний аксесуаром, виготовленим не Відповідальність за якість продукції виробником...
  • Page 287 електроінструмента може призвести до серйозної інструкцією. Електричні інструменти становлять травми. небезпеку в руках непідготовлених користувачів. • Використовуйте засоби індивідуального захисту. • Технічне обслуговування електроінструментів. Обов’язково необхідно користуватися засобами Перевіряйте електроінструмент на предмет захисту для очей. Засоби захисту, наприклад, зміщення чи вигину рухомих деталей, поломок респіратор, черевики...
  • Page 288 Загальні правила техніки безпеки повинна завжди знаходитися відповідальна доросла особа. • Використовуйте виріб правильно. Неправильне • Зачиняйте виріб у місці, куди не зможуть використання може призвести до травм або отримати доступ діти та особи без належної смерті. Використовуйте виріб лише для завдань, підготовки.
  • Page 289 • Перед використанням виробу попрацюйте • Під час експлуатації виробу завжди користуйтеся граблями або мітлою, щоб сміття не так щільно відповідними засобами захисту очей. прилягало до землі. • Не використовуйте виріб, не надягнувши взуття • Якщо робоча ділянка брудна, обробіть її водою за або...
  • Page 290 Правила техніки безпеки під час • Не допускайте механічних ударів по акумуляторних блоках. обслуговування • У разі витікання рідини з акумулятора слідкуйте, щоб вона не потрапила на шкіру чи в очі. Якщо ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Неправильне технічне рідина потрапила на шкіру, промийте вражену обслуговування...
  • Page 291 1. Відпустіть гвинт на хомуті трубки за допомогою 3. Для затягування поверніть головку за викрутки. годинниковою стрілкою. 2. Приєднайте верхню трубу з рукояткою цифрового Налаштування виробу для роботи керування до гнучкої труби. (Мал. 24 ) лівою рукою 3. Затягніть гвинт на хомуті трубки за допомогою викрутки.
  • Page 292 Світлодіодний індикатор рівня Зверніть увагу: У разі відпускання курка під час використання виріб почне працювати в останньому заряду акумулятора ввімкненому режимі. Якщо виріб зупиняється автоматично або оператор натискає кнопку Стан акумуляторного блока відображується, доки ви живлення, останній ввімкнений режим видаляється з не...
  • Page 293 • Прибирайте зовнішні забруднення за допомогою • Перевірте виріб і переконайтеся, що рухомі м’якої щітки чи сухої тканини. Забороняється деталі встановлені рівно й інструмент можна використовувати воду, рідини для очищення й безпечно ввімкнути. розчинники. • У разі пошкодження виробу, зверніться до •...
  • Page 294 зарядний пристрій у тепле середовище. • Якщо акумуляторний блок занадто гарячий, особливо після експлуатації, приберіть його й зарядний пристрій подалі від теплого середовища. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ одиниця виміру Li 58GBP (BBP58VPR) Характеристики двигуна Тип двигуна Безщітковий Напруга двигуна В (пост. струму) 58 Постійна...
  • Page 295 одиниця виміру Li 58GBP (BBP58VPR) Еквівалентний рівень шумового тиску у вусі оператора, виміряний відповідно дБ(А) до стандартів ISO 22868 і за наявності випускних труб повітродува (оригінал) Характеристики вентилятора Макс. швидкість повітря м/с (миль/год) 67 (150) Макс. об’єм повітря м /хв (куб.
  • Page 296 Original instructions Originalios instrukcijos Оригинални инструкции Originale instruksjoner Originalna uputstva Originele instructies Původní pokyny Lietošanas pamācība Originale instruktioner Oryginalne instrukcje Instruções originais Originalanweisungen Instrucţiuni iniţiale Αρχικές οδηγίες Оригинальные инструкции Instrucciones originales Pôvodné pokyny Originaaljuhend Izvirna navodila Alkuperäiset ohjeet Instructions d’origine...

Table of Contents