McCulloch MB290 Operator's Manual
McCulloch MB290 Operator's Manual

McCulloch MB290 Operator's Manual

2-cycle gasoline blower
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Operator's Manual
2-Cycle Gasoline
Blower
Model MB290
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 769-01504
(04/05)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MB290 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for McCulloch MB290

  • Page 1 Operator’s Manual 2-Cycle Gasoline Blower Model MB290 IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 769-01504 (04/05)
  • Page 2: Table Of Contents

    THANK YOU Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-to- understand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition.
  • Page 3: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 4: Save These Instructions

    • Never point the blower in the direction of people or pets, or in the direction of windows. Always direct the blowing debris away from people, animals, and windows.
  • Page 5 • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Keep clear of blower outlet. Never point the blower at yourself or others. Objects can be thrown from blower. Do not operate unit without proper attachments and guards in place.
  • Page 6: Know Your Unit

    RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT APPLICATION • Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around walls, fences and more Throttle Knob Blue Choke Lever Primer Bulb Air Filter Cover Handle Muffler Cover Starter Rope Grip Blower Outlet Spark Plug Blower Tube Fuel...
  • Page 7: Assembly Instructions

    (Fig. 1). Remove To remove the blower tube, use a flat blade screwdriver to lift the tabs and pull the tube out of the blower housing (Fig. 1). ASSEMBLY INSTRUCTIONS To prevent serious...
  • Page 8: Oil And Fuel Information

    OIL AND FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
  • Page 9: Starting/Stopping Instructions

    Position 2. STOPPING INSTRUCTIONS 1. To turn off the blower, move the throttle knob all the way to the right, past the idle position ( sure you move the knob into the furthest right detent in order to turn the unit off (Fig.
  • Page 10: Holding The Blower

    • Watch out for children, pets, open windows or freshly washed cars, and blow debris safely away. • Use the full blower nozzle extension so the air stream can work close to the ground. • Clean up after using blowers and other equipment.
  • Page 11: Air Filter Maintenance

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
  • Page 12: Cleaning The Unit

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Fig. 9 Fig. 10 REPLACING THE SPARK PLUG Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition. 1.
  • Page 13 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS TRANSPORTING • Allow the engine to cool before transporting. • Drain fuel from unit. • Tighten fuel cap before transporting. • Secure the unit while transporting.
  • Page 14: Troubleshooting Chart

    ENGINE WILL NOT START C A U S E Blue choke lever is in the incorrect position Throttle knob is in the incorrect position Empty fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Engine flooded Old or improperly mixed fuel Fouled spark plug ENGINE WILL NOT IDLE C A U S E Air filter is plugged...
  • Page 15: Specifications

    Blower Velocity ... 180 mph (290 kmh) Blower Air Output... 325 cfm (99 cmm) Weight (no fuel, with blower tube) ...9 lb. (4 kg) *All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to...
  • Page 16 NOTES...
  • Page 17 California / EPA Emission Control Warranty Statement The California Air Resource Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards.
  • Page 18: Warranty Information

    MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in...
  • Page 19 Manuel de L'utilisateur Souffleuse à gaz à 2-temps Modèle MB290 IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT P/N 769-01504 (4/05)
  • Page 20 TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à...
  • Page 21: Importantes Consignes De Sécurité

    Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
  • Page 22: Pendant L'utilisation

    PENDANT L’UTILISATION • Ne jamais démarrer ou utiliser l’outil dans un local clos. L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle. N’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. • Pour réduire les risques de blessures par des objets projetés, porter des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1.
  • Page 23: Symboles De Sécurité Et Internationaux

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION •...
  • Page 24: Familiarisez-Vous Avec L'appareil

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL USAGE • Nettoyage de cours, garages, chemins, porches, terrasses, autour des murs, clôtures, etc. Levier bleu d’étranglement Couvercle du filtre à air Entrée de souffleuse Tube de souffleuse CONSIGNES DE SÉCURITÉ Bougie Manette des gaz Poire d'amorçage Poignée Couvercle du silencieux...
  • Page 25: Instructions De Montage

    INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DU TUBE DU SOUFFLEUR AVERTISSEMENT: blessures graves, stoppez le moteur et laissez l’hélice s’arrêter avant d’installer ou de changer les tubes. AVERTISSEMENT: blessures graves et ne pas endommager l'appareil utilisé comme souffleuse, installez le tube de soufflage. Installation Pour installer le tube du souffleur, il vous suffit de le pousser dans le logement du souffleur.
  • Page 26: Informations Sur L'huile Et Le Carburant

    INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
  • Page 27: Instructions De Démarrage Et Arrêt

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT: dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT: en position de démarrage pour lancer le moteur (Fig. 4). Lors du démarrage, l’opérateur et l’outil doivent être en position d’équilibre afin d’éviter le risque de blessures graves.
  • Page 28: Utilisation De La Souffleuse

    TENUE DE LA SOUFFLEUSE Avant d’utiliser l’outil, se tenir en position de travail et effectuer les vérifications suivantes : • L’utilisateur doit porter une tenue appropriée, c’est-à- dire des chaussures de travail, des lunettes de sécurité, une protection auditive, des gants, des pantalons longs et une chemise à...
  • Page 29: Entretien Et Réparations

    REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
  • Page 30: Remplacement De La Bougie

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Fig. 9 Fig. 10 REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie # (ou un Champion RDJ7Y). 610311 L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état. 1.
  • Page 31 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 4. Nettoyer soigneusement l’outil et vérifier qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparer ou remplacer les pièces endommagées, puis serrer les vis, écrous et boulons selon le besoin. L’outil est alors prêt pour le remisage. TRANSPORT •...
  • Page 32: Dépannage

    LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS C A U S E Le levier bleu d’étranglement est dans la mauvaise position. Étrangleur en position incorrecte Réservoir de carburant vide La poire d’amorçage n’a pas été enfonçée un nombre de fois suffisant Moteur noyé Carburant vieux ou mal mélangé...
  • Page 33: Caractéristiques

    MOTEUR* Type de moteur... Refroidi par air, 2-temps Cylindrée ... 25 cc (1,4 po Régime de fonctionnement ... 7.800 + tr/min Régime ralenti ... 2.800 - 5.500 tr/min Type d'allumage... Électronique Commande Marche/Arrêt Stop ... Manette des gaz Écartement de la bougie... 0,5 mm (0,020 po) Lubrification ...
  • Page 34 REMARQUES...
  • Page 35 Garantie portant sur les normes antipollution de la California et l'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie Le California Air Resource Board, l’Agencie de Protection de l’Environnement et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à...
  • Page 36 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à...
  • Page 37 Manuel del Dueño/Operador Soplador a Gasolina de 2 Ciclos Modelo MB290 IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 769-01504 (04/05)
  • Page 38: Llamadas A Apoyo Al Cliente

    MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión.
  • Page 39: Normas Para Una Operación Segura

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 40: Normas Para Una Operación Segura

    NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA DURANTE LA OPERACIÓN • No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. •...
  • Page 41 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
  • Page 42: Conozca Su Unidad

    NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIÓN • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, pórticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Palanca azul del obturador Cubierta del filtro de aire Entrada del soplador Tubo del soplador Control del regulador Cubierta del silenciador...
  • Page 43: Instrucciones De Ensamble

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTALE Y QUITE EL TUBO DEL SOPLADOR ADVERTENCIA: lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar los tubos. ADVERTENCIA: lesiones personales y el daño de la unidad, el tubo del soplador debe estar instalado mientras opere esta unidad como un soplador.
  • Page 44: Información Del Aceite Y Del Combustible

    INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.
  • Page 45: Instrucciones De Arranque Y Apagado

    INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ADVERTENCIA: exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: en posición de arranque cuando hale la cuerda (Fig. 4). Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie limpia y sólida, mientras se pone en marcha.
  • Page 46: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA Antes de operar esta unidad, párese en la posición de operación. Verifique lo siguiente: • El operador está vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de protección, protección auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. •...
  • Page 47: Instrucciones De Mantenimiento Y Reparación

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
  • Page 48: Almacenamiento Prolongado

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Fig. 9 Fig. 10 CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
  • Page 49 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador después de su almacenamiento. 4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos.
  • Page 50: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A La palanca azul del obturador está en la posición incorrecta. El obturador está en la posición incorrecta El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El motor está...
  • Page 51: Especificaciones

    MOTOR* Tipo de motor... Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento... 25 cc R.P.M. de operación ... 7.800+ r.p.m. R.P.M. de velocidad mínima ... 2.800 - 5.500 r.p.m. Tipo de encendido ... Electrónico Control de apagado On/Off ...Control del regulador Separación de la bujía de encendido...
  • Page 52 Declaración de Garantía de Control de Emisiones de California / EPA La Junta de Recursos del Aire de California, EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente), y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior.
  • Page 53 NOTAS...
  • Page 54 NOTAS...
  • Page 55: Parts List

    ENGINE & HOUSING PARTS - MODEL MB290 2-CYCLE GAS BLOWER Item Part No. Description 753-04591 Blower Handle 753-04186 Weldnut 753-04592 Spacer 753-04593 Upper Impeller Housing 753-04594 Blower Tube 791-182409 Washer 753-04595 Housing Screw 791-181904 Handle Washer 791-683606 Handle Screw 753-04596...
  • Page 56: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará...

Table of Contents