Beurer DesignLine GS 36 Instructions For Use Manual
Beurer DesignLine GS 36 Instructions For Use Manual

Beurer DesignLine GS 36 Instructions For Use Manual

Design glass scale
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise - für den Späteren Gebrauch Aufbewahren
  • Consignes Importantes - À Conserver Pour un Usage Ultérieur
  • Instrucciones Importantes - Guárdelas para Su Uso Ulterior
  • Önemli Açıklamalar - Sonradan KullanıM Için Saklayınız

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Design-Glaswaage
Gebrauchsanleitung
Design glass scale
Instruction for Use
Pése-personne en verre
Mode d´emploi
Báscula de vidrio
Instrucciones para el uso
Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
Cam terazisi
Kullanma Talimatı
BEURER GmbH + Co. KG • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
GS 36
RUS
Waga szklana
Instrukcja obsługi
Glazen weegschaal
Gebruikshandleiding
Báscula de vidrio
Instruções de utilização

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beurer DesignLine GS 36

  • Page 1 Bilancia in vetro Instruzioni per l´uso Cam terazisi Kullanma Talimatı BEURER GmbH + Co. KG • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2: Wichtige Hinweise - Für Den Späteren Gebrauch Aufbewahren

    – Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur- schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen. – Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
  • Page 3 Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH + Co. KG, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germa- ny, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 4: Important Notes - Keep For Later Use

    – You should protect the scale against impacts, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and keep it away from heat sources (ovens, radiators). – Repairs may only be performed by Beurer Customer Service or authorized dealers. Howe- ver, always check the batteries and replace them if necessary prior to making a complaint.
  • Page 5 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe 1. A savoir Pour bien se peser Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après être allé aux toilettes,...
  • Page 6: Consignes Importantes - À Conserver Pour Un Usage Ultérieur

    éloignez-la des sources de chaleur (fourneaux, radia- teurs de chauffage). – Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.
  • Page 7: Instrucciones Importantes - Guárdelas Para Su Uso Ulterior

    (estufas, calefac- ciones, radiadores). – Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por el servicio postventa de Beurer o bien por agentes autorizados. No obstante, antes de hacer una reclamación com- pruebe usted las pilas y dado el caso cámbielas.
  • Page 8 – Todas las básculas cumplen con la directriz de la CE 2004/108 con sus suplementos. Si usted tuviera aún consultas sobre la aplicación de nuestros aparatos, sírvase dirigirse a su agente autorizado o al servicio postventa de Beurer. – Limpieza: La superficie de acero fino de la báscula está cubierta de una pintura de protec- ción que evita la suciedad y las huellas dactilares (anti-fingerprint).
  • Page 9 Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Informazioni importanti Come pesarsi correttamente Per ottenere risultati confrontabili, si consiglia di pesarsi possibilmente sempre più o meno nello stesso orario (preferibilmente al mattino), dopo essere andati in bagno, a digiuno e senza indumenti.
  • Page 10 – L’uso previsto per l’apparecchio è unicamente privato, e non medico o commerciale. – La bilancia è fornita con impostazione in “kg”. Per variare le unità di misura ( “libbre/Stones” (lb, St)) servirsi dell’interruttore posto sul retro della bilancia. – Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/EC, detta anche WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment).
  • Page 11: Önemli Açıklamalar - Sonradan Kullanım Için Saklayınız

    – Tartıyı, darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, aşırı ısı değişimlerine ve yakın ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz. – Onarımlar, yalnız Beurer Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Her- hangi bir reklamasyondan önce, yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunları...
  • Page 12 3.1 Piller Mevcut ise, pil haznesi kapağının izole bandını çekerek pil yatağı kapağını ve de pil koruma folyesini çıkartınız ve pili kutuplarına göre yerleştiriniz. Tartının, herhangi bir fonksiyon göstermemesi halinde, pillerin tamamını çıkarıp yeniden yerleştiriniz. Tartınız, bir “pil değiştirme göstergesi” ile donatılmıştır. Tartıyı zayıf piller ile çalıştırırca, göstergede “Lo”...
  • Page 15 (piecyków, kaloryferów). – Naprawy wagi mogą być przeprowadzane wyłącznie przez Biuro Obsługi Klientów firmy Beurer lub przez autoryzowanych dealerów. Jednakże, przed zgłoszeniem ew. usterki, należy zawsze sprowadzić stan baterii i wymienić je na nowe, jeżeli zajdzie taka potrzeba. – Wszystkie wagi są zgodne z Dyrektywą EC 2004/108 z załącznikami. Jeżeli będą Państwo mieli dalsze zapytania odnośnie stosowania naszych wyrobów, prosimy o kontakt z lokalnym...
  • Page 16 3. Stosowanie Prezentowana tu waga jest przeznaczona do określania masy ciała ludzi. Przedział ważonych mas zamyka się w granicach do 150 kg. 3.1 Baterie Należy zerwać taśmę izolacyjną z pokrywy pojemnika na baterie lub zerwać taśmę zabezpieczająca baterię, a następnie założyć ją zgodnie z biegunowością...
  • Page 17 (bijv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement). – De weegschaal mag alleen worden gerepareerd door de onderhoudsdienst van Beurer of door een erkende leverancier. Controleer echter eerst of de batterijen niet leeg zijn en ver- vang ze indien nodig.
  • Page 18 Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer...
  • Page 19 – A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos químicos, fortes oscilações da temperatura e fontes de calor na sua proximidade (fogões, radiadores). – As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes autorizados. Antes de fazer qualquer reclamação, verifique primeiro as pilhas e proceda, quando necessário, à...
  • Page 20 Nota: Este símbolo encontra-se nas pilhas que contêm materiais tóxicos: Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém mercúrio. Coloque a balança sobre um fundo plano e firme; um revestimento firme do chão é uma das condições para uma pesagem correcta.

Table of Contents