Page 4
HIKVISION does not undertake any liability for personal injury or property damage, as the result of product interruption or service termination cause by: a) improper installation or usage other than as requested; b) the protection of national or public interests; c) Force Majeure;...
Regulatory Information EU Conformity Statement This product and - if applicable - the supplied accessories too are marked with "CE" and comply therefore with the applicable harmonized European standards listed under the Radio Equipment Directive 2014/53/EU, the EMC Directive 2014/30/EU, the RoHS Directive 2011/65/EU.
EC DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type [CS-T1-C/12M] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EC DECLARATION OF CONFORMITY is available at the following web link: http://www.ezvizlife.com/declaration-of-conformity .
Page 7
Operations Step 1 Battery Installation Open the detector’s battery cover according to the arrow in the figure below. Pull out the insulation sheet from the battery slot. Insulation Sheet Replace the battery cover.
Page 8
Store (iOS version) and Google Play (Android version). - Start the app and register for an EZVIZ user account. … … 2. Adding T1 Log in the EZVIZ app and scan the device QR code to add it to the Internet Alarm Hub.
Page 9
1. Enable the “Adding Detectors Mode” of your Internet Alarm Hub. Refer to Quick Start Guide of your Internet Alarm Hub for details. 2. Take T1 close to the Internet Alarm Hub (within 50cm) and press the button on the back of T1 to send the adding request.
Page 10
Step 3 Installing T1 Selecting the Installation Position You are recommended to install the detector at a corner of living room. Make sure the detector is 1.8m to 2.5m away from the ground. The detection range is shown in the two figures on the right side.
Page 11
• Installation Suggestions Detecting Range Installation Height Tilt Angle Pet Immune 6x6 m 2.1 m 18° 8x8 m 2.1 m 13° 10x10 m 2.1 m 8° 12x12 m 2.1 m 0° • If you have a pet at home, the detector should be installed parallel with the installation surface and meet the following requirements.
Page 12
Installing the Base Fix the base on the selected position with the foam sticker or the screws. Make sure the installation surface is flat and clean. Fixing by Foam Sticker - Paste the foam sticker onto the back of the base. - Stick the base to the installation surface.
Page 13
2) Align the groove on the T1 with the hook on the angle bar. 3) Hook the T1 to the angle bar and push down the T1 to secure 4) Adjust the detection angle as desired. Testing (Optional) You can test the detection angle after the installation.
Page 14
작동 1단계 배터리 설치 아래 그림의 화살표 방향으로 탐지기 배터리 커버를 엽니다. 배터리 슬롯에서 절연 시트를 빼냅니다. 절연 시트 배터리 커버를 닫습니다. 배터리 양극과 음극 방향을 반대로 하면 안 됩니다. 이 기 기 는 가 정 용 으 로 전 자 파 적 합 등 록 을 한 기...
Page 15
단계 2 인터넷 경보 허브에 T1 추가하기 T1은 인터넷 경보 허브와 함께 사용해야 합니다(별도 구매품). • 옵션 1(권장) EZVIZ 앱을 통한 추가 1. EZVIZ 앱 설치 - 모바일 폰을 Wi-Fi에 연결합니다. - App Store(iOS 버전) 또는 Google Play (Android 버전)에서 “EZVIZ”...
Page 16
인터넷 경보 허브 작동을 통한 추가 1. 인터넷 경보 허브의 “탐지기 추가 모드”를 활성화합니다. 자세한 내용은 인터넷 경보 허브의 퀵 스타트 가이드를 참조합니다. 2. T1을 인터넷 경보 허브에 가까이(50cm 이내) 가져간 다음 뒷면에 있는 버튼을 눌러 추가 요청을 전송합니다. 인터넷...
Page 17
3단계 T1 설치 설치 위치 선택 거실의 한쪽 구석에 탐지기를 설치하도록 권장합니다. 탐지기가 지면에서 1.8m~2.5m 떨어져 있는지 확인하십시오. 탐지 범위는 오른쪽에 있는 두 그림에 표시되어 있습니다. 위에서 본 그림 100° 12 m 옆에서 본 그림 2.1 m 12 m • 권장 설치...
Page 18
• 집에서 반려동물을 기르는 경우 탐지기를 설치면과 평행하게 설치해야 하며 다음과 같은 요구 사항을 충족해야 합니다 . 탐지기는 지면에서 반려동물의 무게는 2.1 m ~ 2.5 m 25 kg 미만이어야 떨어져야 합니다. 합니다. 반려동물이 소파나 반려동물이 많을 경우 냉장고 위에 올라가면 경보가...
Page 19
발포 스티커를 통한 고정 - 발포 스티커를 베이스 뒷면에 붙입니다. - 베이스를 설치 표면에 고정합니다. 나사를 통한 고정 - 베이스에 맞춰 나사 구멍 2개를 뚫습니다. - 베이스의 구멍을 뚫어 놓은 구멍과 맞춥니다. - 나사를 나사 구멍에 밀어넣어 베이스를 벽에 고정합니다. 탐지기...
Page 20
2) T1에 있는 홈을 앵글바에 있는 후크에 맞춥니다. 3) T1을 앵글바에 건 다음 아래로 밀어 고정합니다. 4) 필요에 따라 탐지 각도를 조정합니다. 테스트(선택적) 설치 후 탐지 각도를 테스트할 수 있습니다. T1 뒷면에 있는 설정 버튼을 3초간 길게 눌러 T1을 테스트 모드로 전환합니다. 탐지...
Page 21
Funciones Paso 1: instalación de la batería Abra la cubierta de la batería del detector, como indica la flecha de la figura siguiente. Extraiga la hoja de aislamiento de la ranura de la batería. Lámina de aislamiento Sustituya la cubierta de la batería.
Page 22
Paso 2: añadir el T1 a la central de alarmas por Internet El T1 debe utilizarse junto con la central de alarmas por Internet (al igual que el A1, se compra por separado). • Opción 1 (Recomendada) Adición mediante la aplicación EZVIZ 1.
Page 23
Internet. Consulte la Guía de inicio rápido del centro de alarmas por Internet para obtener información. 2. Acerque el T1 a la central de alarmas por Internet (en un área de 50 cm) y pulse el botón ubicado en la parte posterior del dispositivo para enviar la solicitud de adición.
Page 24
Paso 3: instalación del T1 Selección de la posición de instalación Es recomendable instalar el detector en la esquina de la sala de estar. Asegúrese de que el detector esté a una distancia de entre 1,8 y 2,5 m del suelo.
Page 25
• Sugerencias de instalación Rango de Altura de Ángulo de Inmune a detección instalación inclinación mascotas 6x6 m 2,1 m 18° 8x8 m 2,1 m 13° 10x10 m 2,1 m 8° 12x12 m 2,1 m 0° • Si tiene una mascota en casa, el detector tendría que instalarse de forma paralela a la superficie de instalación y cumplir los siguientes requisitos.
Page 26
Instalación de la base Fije la base en la selección que desee con el adhesivo de espuma o los tornillos. Asegúrese de que la superficie de instalación sea lista y esté limpia. Fijación del adhesivo de espuma - Pegue el adhesivo de espuma en la parte trasera de la base. - Pegue la base a la superficie de instalación.
Page 27
1) Fije la barra angular a la pase introduciéndola en el orificio de la base. 2) Alinee la ranura del T1 con en gancho de la barra angular. 3) Enganche el T1 a la barra angular y presione el T1 para asegurarlo.
Page 28
Operações Passo 1 Instalação da bateria Abra a tampa do compartimento da bateria do detetor na direção da seta da figura abaixo. Puxe a chapa isoladora para fora da ranhura do compartimento da bateria. Chapa isoladora Volte a colocar a tampa do compartimento da bateria.
Page 29
Passo 2 Adição do T1 ao hub de alarme de Internet O T1 deve ser utilizado com um hub de alarme de Internet (como o A1, deve ser comprado em separado). • Opção 1 (Recomendado) Adição através da aplicação EZVIZ 1.
Page 30
Internet. Consulte o Manual de iniciação rápida do hub de alarme de Internet para obter mais informações. 2. Aproxime o T1 do hub de alarme de Internet (numa distância até 50 cm) e prima o botão na parte de trás do T1 para enviar o pedido de adição. Hub de alarme de Internet Botão de definição...
Page 31
Passo 3 Instalação do T1 Seleção da posição de instalação Recomendamos que o detetor seja instalado num canto da sala de estar. Certifique-se de que o detetor fica a 1,8 m – 2,5 m de distância do chão. O raio de deteção está ilustrado nas duas figuras à direita.
Page 32
• Sugestões de instalação Raio de Altura de Ângulo de Imunidade a deteção instalação inclinação animais de estimação 6 x 6 m 2,1 m 18° 8 x 8 m 2,1 m 13° 10 x 10 m 2,1 m 8° 12 x 12 m 2,1 m 0°...
Page 33
Instalação da base Fixe a base na posição selecionada com o autocolante de espuma ou os parafusos. Certifique-se de que a superfície de instalação é lisa e está limpa. Fixação utilizando o autocolante de espuma – Cole o autocolante de espuma na parte de trás da base. –...
Page 34
2) Alinhe a ranhura no T1 com o gancho no suporte angular. 3) Pendure o T1 no suporte angular e pressione o T1 para baixo para prendê-lo. 4) Ajuste o ângulo de deteção como desejar.
Changing Battery When the detector’s battery is low, the detector will send a low battery warning to the EZVIZ app to remind you to change the battery. - Take the detector off from the base. - Open the detector’s battery cover and then change the battery.
Page 44
Setting the Sensitivity Adjust the terminals 1 and 2 of SW2 on the board to adjust the sensitivity: Sensitivity Terminal 1 Terminal 2 High Medium (Recommended) Lower Turning on/off the LED Indicator Adjust the terminal 4 of SW2 on the board to turn on/off the LED indicator: Turn on terminal 4 and the LED indicator blinks when alarm occurs;...
Page 45
Normal Mode (Default): In this mode, if the detector gets triggered several times within 1 minute, it sends the first detected alarm to EZVIZ app. If the detector gets triggered 1 minute later from the first alarm, another alarm signal is sent.
Page 46
Appendix Box Content T1 x1 Angle Bar x1 Quick Start Guide x1 (Battery Included) Base x1 Foam Sticker x1 Screw Kit x1 The figures in this manual are for reference only and may differ from the actual product. Basics Blue Indicator...
Function Introduction Based on the infrared thermal effect, T1 is able to detect human who enters the coverage area (effectively rule out the pet interference), and transmit the wireless alarm signal to the EZVIZ app. Specifications Battery Voltage Battery Life...
Thank you for purchasing EZVIZ products. This limited warranty gives you, the original purchaser of the EZVIZ product, specific legal rights. You may also have other legal rights that vary by state, province or jurisdiction. The disclaimers, exclusions, and limitations of liability under this limited warranty will not apply to the extent prohibited by applicable law.
Page 49
제한 보증 EZVIZ 제품을 구매해 주셔서 감사합니다 . 이 제한 보증은 EZVIZ 제품의 최 초 구매자에게 제공되며 구체적인 법적 권리를 부여합니다 . 또한 국가 , 지 방 또는 관할 지역에 따른 법적 권리를 보유할 수 있습니다 . 관련 법률에 의...
Page 50
Su producto de EZVIZ está cubierto por la garantía por un período de un (1) año desde la fecha de compra frente a defectos de materiales y mano de obra, o en el plazo más largo que requiera la ley en el país o estado donde se venda este producto, cuando se usa normalmente de acuerdo con el manual de usuario.
à presente garantia limitada. O seu produto EZVIZ tem um (1) ano de garantia, a contar da data de compra, contra defeitos de materiais e mão-de-obra, ou tem um período maior, se tal for exigido pela legislação do país ou estado onde este produto é...
Need help?
Do you have a question about the T1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers